河豚之死文言文
⑴ 文言文河豚之死的注釋
1.【鰭:此指魚肚的下兩側的鰭】
2.【鳶:老鷹】
3.【磔:此指撕裂】
老師就講這么多
BU暔葑堇
⑵ 河豚之死的譯文
你要找的是不是蘇軾的《河豚魚說》?我把原文和譯文還有寓意回放在下面了:
河之魚,有答豚其名者,游於橋間,而觸其柱,不知遠去。怒其柱之觸己也,則張頰植(直立。)鬣(指魚的鰭。),怒腹而浮於水,久之莫動。飛鳶(讀音yuān。老鷹。)過而攫之,磔(讀音zhé 。裂。)其腹而食之。好游而不知止,因游而觸物,不知罪己,妄肆其忿,至於磔腹而死,可悲也夫!
翻譯:河裡有一種魚,它的名字叫豚,在橋墩之間游動,撞到橋的柱子,不知道離開橋遠點。惱怒那柱子撞了自己,張開面頰立起魚鰭,(因惱怒而)吸了一肚子的氣浮在水面上,很久不動。非過的老鷹抓住了它,撕裂魚腹把它吃了。喜歡游卻不知道停,因為游而碰到東西,不知道自己的過錯,錯誤地發泄自己的憤怒,以至於被撕裂肚腹而死,多麼可悲啊!
寓意:想到很多人受到打擊後,特別是那種被冤枉的打擊後,通常都會有自暴自棄的舉動。如此舉動非常象這河豚的。很多邪教首先蠱惑的,都是那些在現實生活中的不如意者,他們最後渾渾噩噩,避世消沉還算好點的。一旦為人所用,成為教主的幫凶甚至犧牲品時,實在比那河豚還要可悲啊!
河豚之死
河之魚,有豚其名者,游於橋間,而觸其柱,不知遠去.怒其柱之觸己也,則張頰植(直立.)鬣(指魚的鰭.),怒腹而浮於水,久之莫動.飛鳶(讀音yuān.老鷹.)過而攫之,磔(讀音zhé .裂.)其腹而食之.好游而不知止,因游而觸物,不知罪己,妄肆其忿,至於磔腹而死,可悲也夫!
翻譯:河裡有一種魚,它的名字叫豚,在橋墩之間游動,撞到橋的柱子,不知道離開橋遠點.惱怒那柱子撞了自己,張開面頰立起魚鰭,(因惱怒而)吸了一肚子的氣浮在水面上,很久不動.非過的老鷹抓住了它,撕裂魚腹把它吃了.喜歡游卻不知道停,因為游而碰到東西,不知道自己的過錯,錯誤地發泄自己的憤怒,以至於被撕裂肚腹而死,多麼可悲啊!
⑷ 河豚之死的古文及翻譯
一、原文:宋蘇軾《河豚之死》
河之魚,有豚其名者,游於橋間,而觸其柱,不知遠去。怒其柱之觸己也,則張頰豎鰭。鼓腹而浮於水,久之莫動。飛鳶過而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而觸物,不知罪己,妄肆其忿,至於磔腹而死,可悲也夫!
二、譯文:
河豚是河裡的一種魚,喜歡在橋墩之間游動,撞到橋的柱子,不知道離開橋遠點。河豚惱怒那柱子撞了自己,張開魚鰓立起魚鰭,因惱怒而鼓起肚子浮在水面上,很久不動。
老鷹飛過抓住了它,撕裂它的魚腹把它吃了。喜歡游卻不知道停止,因為遊行而碰到東西,不知道反省自己的過錯,胡亂發泄它的怒氣,導致被撕裂肚腹而死,多麼可悲啊!
(4)河豚之死文言文擴展閱讀
一、寓意
人們在受到打擊之後,不能自暴自棄,將錯怪在他人身上。
二、啟示
失敗後不能自暴自棄一蹶不振,要善於總結失敗的原因。
三、作者介紹
蘇軾(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,號鐵冠道人、東坡居士,世稱蘇東坡、蘇仙, 漢族,眉州眉山(今屬四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,北宋著名文學家、書法家、畫家。