省儉之法文言文翻譯
⑴ 省儉之法文言文翻譯
省儉之法:
節省勤儉的方法。
貧士起居服食以及器皿房舍,宜省儉而雅潔。省儉之回法,曰「就事論答事」。余愛小飲,不喜多菜。芸為置一梅花盒:用二寸白磁深碟六隻,中置一隻,外置五隻,用灰漆就,其形如梅花。底蓋均起凹楞,蓋之上有柄如花蒂。置之案頭,如一朵墨梅覆桌;啟盞視之,如菜裝於瓣中。一盒六色,二三知己可以隨意取食,食完再添。另做矮邊圓盤一隻,以便放杯箸酒壺之類,隨處可擺,移掇亦便。即食物省儉之一端也。
貧窮的人 起居穿住 以及 所用所住,都應節省勤儉並且高雅潔凈。節省勤儉的方法。可以叫做「就事論事」。我喜好淺酌,不喜歡吃太多的菜。曾經做過一個梅花盒:用六個二寸白瓷的深口碟子,中間放置一個,外圍放置五個,用灰漆烤就成,它的形狀類似梅花。底蓋都是凹狀,蓋子上面有手柄像花蒂。將它放置在桌前,就如一朵墨色的梅花覆蓋在桌上;打開蓋子看,像菜裝在花瓣中。一盒六種顏色,二三好友可以隨意在裡面取食物,吃完再添置。又製作了一個矮邊的圓盤子,用來放置杯子筷子酒壺等物品,可以隨處安放,方便移動。這些便是節省食物的一個方面了。
出處 ——清·沈復《浮生六記·閑情記趣》
⑵ 省儉之法的文言文翻譯
貧士起來居服食以及器皿自房舍,宜省儉而雅潔,省儉之法曰「就事論事」。余愛小飲,不喜多菜.芸為置一梅花盒:用二寸白磁深碟六隻,中置一隻,外置五隻,用灰漆就,其形如梅花,底蓋均起凹楞,蓋之上有柄如花蒂。置之案頭,如一朵墨梅覆桌;啟盞視之,如菜裝於瓣中,一盒六色,二三知己可以隨意取食,食完再添。另做矮遍圓盤一隻,以便放杯箸酒壺之類,隨處可擺,移掇亦便。即食物省儉之一端也。
⑶ 《省儉之法》文言文翻譯
省儉之法:
節省勤儉的方法。
譯文:
貧窮的人起居穿住以及所用所住,都應節省勤儉並且高雅潔凈。節省勤儉的方法。可以叫做「就事論事」。我喜好淺酌,不喜歡吃太多的菜。曾經做過一個梅花盒:用六個二寸白瓷的深口碟子,中間放置一個,外圍放置五個,用灰漆烤就成,它的形狀類似梅花。底蓋都是凹狀,蓋子上面有手柄像花蒂。
將它放置在桌前,就如一朵墨色的梅花覆蓋在桌上;打開蓋子看,像菜裝在花瓣中。一盒六種顏色,二三好友可以隨意在裡面取食物,吃完再添置。又製作了一個矮邊的圓盤子,用來放置杯子筷子酒壺等物品,可以隨處安放,方便移動。這些便是節省食物的一個方面了。