干文傳文言文
『壹』 古文《干文傳傳》翻譯
實在太長了
『貳』 周易中的文言傳是干什麼用的為什麼要單獨解釋乾卦和坤卦對打卦的結果有什麼特殊的影響
文言傳干什麼用?答:文言傳是孔子的學生記錄的孔子對周易的理解,這是為了把周易當成儒家思想的宣傳工具。很多讀者只看儒家的解釋,卻忽略了對周易原意的理解,使得這部著作的精髓被埋沒。
為什麼單獨解釋乾坤?答:乾坤在八卦中分別代表父母,代表原始,這兩卦能讓人充分理解陰與陽各自的發展歷程。說明陰陽有別,男女有別的道理。
對打卦的結果有什麼特殊的影響?答:打卦要小心翼翼,對周易原文的理解越正確就越准確。
『叄』 魏詠之傳的文言文翻譯
家世貧素,而躬耕為事,好學不倦。生而兔缺。有善相者謂之曰:「卿當富貴。」年十八,聞荊州刺史殷仲堪帳下有名醫能療之,貧無行裝,謂家人曰:「殘丑如此,用活何為!」遂齎數斛米西上,以投仲堪。既至,造門自通。仲堪與語,嘉其盛意,召醫視之。醫曰:「可割而補之,但須百日進粥,不得語笑。」詠之曰:「半生不語,而有半生,亦當療之,況百日邪!」仲堪於是處之別屋,令醫善療之。詠之遂閉口不語,唯食薄粥,其厲志如此。及差,仲堪厚資遣之。
初為州主簿,嘗見桓玄。既出,玄鄙其精神不雋,謂坐客曰:「庸神而宅偉干,不成令器。」竟不調而遣之。詠之早與劉裕游款,及玄篡位,協贊義謀。玄敗,授建威將軍、豫州刺史。桓歆寇歷陽,詠之率眾擊走之。義熙初,進征虜將軍、吳國內史,尋轉荊州刺史、持節、都督六州,領南蠻校尉。詠之初在布衣,不以貧賤為恥;及居顯位,亦不以富貴驕人。始為殷仲堪之客,未幾竟踐其位,論者稱之。尋卒於官。詔曰:「魏詠之器宇弘劭,識局貞隱,同獎之誠,實銘王府;敷績之效,垂惠在人。奄致隕喪,惻愴於心。可贈太常,加散騎常侍。」其後錄其贊義之功,追封江陵縣公,食邑二千五百戶,謚曰桓。弟順之【魏順之】至琅邪內史。
家中世代貧窮,而親耕做的事,好學不倦。生而兔子缺。有個善於相面的人對他說:「你應當富貴。「十八歲,聽說荊州刺史殷仲堪手下有名醫生能治療的,貧窮沒有行裝,對家人說:「殘丑如此,用活做什麼!」於是帶著幾斛米向上,利用仲堪。已到,製造門從通。殷仲堪談話,贊賞他的盛情,請醫生看的。醫生說:「可分割而補的,只需要一百天進粥,不能說笑。「吟詠的說:「半輩子不語,而有半輩子,也在治療的,何況一百天呢!「殷仲堪在這個地方的另一個房間,讓醫生對治療的。歌詠的就閉口不語,只吃薄粥,他磨練意志如此。和差,殷仲堪厚資遣的。
起初任州主簿,曾見桓玄。既然出來,玄鄙視他的精神不出眾,對客人說:「難道神而家偉干,不成令器。」竟然不協調而派遣的。詠的早與劉裕交遊,等到桓玄篡位,協助義謀劃。桓玄失敗,授建威將軍、豫州刺史。桓歆進攻歷陽,詠的率兵擊退了他們。義熙初年,升任征虜將軍、吳國內史,不久調任荊州刺史,持節、都督六州,領南蠻校尉。詠之初在平民,不以貧窮為恥;當處在顯要地位,也不因富貴而對人傲慢。開始為殷仲堪的客人,不久竟踩他的位置,議論的人說的。不久在任上去世。下詔說:「魏詠之胸懷博大肋,認識局貞隱藏,同獎的忠誠,實際上銘王府;敷政績,垂惠在人。忽然傳來降喪,悲憫於心。可追贈為太常,加授散騎常侍。」他的後記錄其贊義的功勞,追封為江陵縣公,食邑二千五百戶,謚號桓。弟弟順的到琅邪內史魏嶇。
『肆』 新唐書.李商隱傳全文翻譯
李商隱傳
李商隱,字義山,懷州河內人。曾祖叔恆,年十九登進士第,位終安陽令。祖
俌,位終邢州錄事參軍。父嗣。商隱幼能為文。令狐楚鎮河陽,以所業文干之,年才及弱冠。楚以其少俊,深禮之,令與諸子游。楚鎮天平、汴州,從為巡官,歲給
資裝,令隨計上都。開成二年,方登進士第,釋褐秘書省校書郎,調補弘農尉。會昌二年,又以書判拔萃。
王茂元鎮河陽,辟為掌書記,得待御史。茂元愛其才,以子妻之。茂元雖讀書為儒,然本將家子,李德裕素遇之,時德裕秉政,用為河陽帥。德裕與李宗閔、楊嗣復、令狐楚大相讎怨。商隱既為茂元從事,宗閔黨大薄之。時令狐楚已卒,子綯為員外郎,以商隱背恩,尤惡其無行。俄而茂元卒,來游京師,久之不調。會給事中鄭亞廉察桂州,請為觀察判官、檢校水部員外郎。大中初,白敏中執政,令狐綯在內署,共排李德裕逐之。亞坐德裕黨,亦貶循州刺史。商隱隨亞在嶺表累載。三年入朝,京兆尹盧弘正奏署掾曹,令典箋奏。明年,令狐綯作相,商隱屢啟陳情,綯不之省。弘正鎮徐州,又從為掌書記。府罷入朝,復以文章干襜,乃補太學博士。會河南尹柳仲郢鎮東蜀,辟為節度判官、檢校工部郎中。大中末,仲郢坐專殺左遷,商隱廢罷,還鄭州,未幾病卒。
商隱能為古文,不喜偶對。從事令狐楚幕。楚能章奏,遂以其道授商隱,自是始為今體章奏。博學強記,下筆
不能自休,尤善為誄奠之辭。與太原溫庭筠、南郡段成式齊名,時號「三十六」。文思清麗,庭筠過之。而俱無持操,恃才詭激,為當塗者所薄。名宦不進,坎壈終
身。
(節選自《舊唐書》)(抱歉不是新唐書……==)
文言文參考譯文:
李商隱,字義山,懷州河內(今河南沁陽)人。曾祖李叔恆,十九歲中進士第,官位終於安陽(今屬河南)縣令。祖父李俌,官位終於邢州(今河北邢台)事參軍。
父親李嗣。李商隱自幼便能寫文章。令孤楚出鎮河陽(今河南孟縣),李商隱以所作文章投獻他,當時十二歲還不到。令孤楚因為他少年英俊,深加禮敬,讓他和讀
書的諸生交遊。令狐楚鎮守天平(今山東東平)、汴州(今河南開封),李商隱跟隨為巡官,每年給他衣食,讓他隨考核官吏到上都(今陝西西安)。開成二年
(837),才中進士第,脫去布衣擔任秘書省校書郎,補任弘農(今河南靈寶)縣尉。會昌二年(842),他又以書判中拔萃科。王茂元鎮守河陽,起用他掌書
記,得侍御史王茂元愛他的才華,把女兒嫁給他為妻。王茂元雖然讀書為儒者,但本來是武將的後代,李德裕平時待他很好,那時李德裕掌權,起用他為河陽主帥。
李德裕和李宗閔、楊嗣復、令狐楚相互間仇怨很深。李商隱既為王茂元幹事,李宗閔之黨很鄙薄他。當時令狐楚已經死了,他兒子令狐為員外郎,因為李商隱背恩負
義,尤其嫌惡他無品行。不久,王茂元死了,李商隱來游京師,但朝廷久久不給安排職務。正碰上給事中鄭亞任桂州(今廣西桂林)廉察使,聘請他為觀察判官檢校
水部員外郎。大中(847-860)初年,白敏中掌執朝政,令狐在內署,共同排擠李德裕,並逐出京師。鄭亞因為屬李德裕之黨,也被貶為循州(今廣東惠陽)
刺史。李商隱隨鄭亞在嶺南多年。三年(849)入朝,京兆尹盧弘正奏請李商隱為掾曹,讓他管草寫錢奏,明年,令狐做宰相李商隱幾次上啟陳說內心苦衷,令狐
不予理睬。盧弘正出鎮徐州(今屬江蘇),李商隱又跟隨去任掌書記。後罷徐州府職又入朝,他以文章干謁令狐,於是補他為太學博士。正遇河南(今河南洛陽)府
尹柳仲郢鎮守東蜀,用他為節度判官、檢驗工部郎中。大中(847-860)末年,柳仲郢因為擅自殺人,被貶官,李商隱也隨之罷廢,回鄭州(今屬河南),沒
多久也就病死了。李商隱能寫古文,不喜歡講究對仗。在令狐楚幕中任職時,令狐楚能寫奏章,遂即將他的寫作經驗傳授給李商隱,從這時始他才寫今體帶對偶的奏
章。李商隱博學強記,寫文章時下筆不休,尤其擅長撰寫誄和祭奠之辭。他和太原(今屬山西)溫庭筠、南郡段成式同時齊名,當時號為「三十六」。文思清麗,溫
庭筠超過他。但他們都不持操行,恃才怪異偏激,為當時宦途中人所鄙薄,所以不能進而為名宦,坎坷終身。
『伍』 李商隱傳 古文翻譯
譯文:
李商隱,字義山,懷州河內(今河南沁陽)人。曾祖李叔恆,十九歲中進士第,官位終於安陽(今屬河南)縣令。祖父李捕,官位終於邢州(今河北邢台)事參軍。父親李嗣。
李商隱自幼便能寫文章。令孤楚出鎮河陽(今河南孟縣),李商隱以所作文章投獻他,當時剛到二十歲。令孤楚因為他是少年俊才,深加禮敬,讓他和讀書的諸生交遊。
令狐楚鎮守天平(今山東東平)、沛州(今河南開封),李商隱跟隨為巡官,(令狐楚)每年給他衣食,讓他隨考核官吏到上都(今陝西西安)。開成二年(837),(李商隱)才中進士第,脫去布衣擔任秘書省校書郎,補任弘農(今河南靈寶)縣尉。會昌二年(842),他又以書判考中拔萃科。
王茂元鎮守河陽,起用他為掌書記,擔任侍御史,王茂元愛他的才華,把女兒嫁給他為妻。王茂元雖然讀書為儒者,但原本是武將的後代,(加之)李德裕平時待他就很好,當時李德裕掌權,就起用他擔任河陽主帥。
李德裕和李宗閡、楊嗣復、令狐楚相互間仇怨很深。李商隱成為王茂元的僚屬以後,李宗閡之黨很鄙薄他。
原文:
李商隱,字義山,懷州河內人。曾祖叔恆,年十九登進士第,位終安陽令。祖俌,位終邢州錄事參軍。父嗣。
商隱幼能為文。令狐楚鎮河陽以所業文干之年才及弱冠楚以其少俊深禮之令與諸子游。楚鎮天平、汴州,從為巡官,歲給資裝,令隨計上都。開成二年,方登進士第,釋褐秘書省校書郎,調補弘農尉。會昌二年,又以書判拔萃。
王茂元鎮河陽,辟為掌書記,得侍御史。茂元愛其才,以子妻之。茂元雖讀書為儒,然本將家子,李德裕素遇之,時德裕秉政,用為河陽帥。德裕與李宗閔、楊嗣復、令狐楚大相讎怨,商隱既為茂元從事,宗閔黨大薄之。
出處:出自後晉劉昫等撰的《舊唐書·李商隱傳》。
(5)干文傳文言文擴展閱讀:
人物簡介:
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(溪)生,又號樊南生,祖籍懷州河內(今河南焦作沁陽) ,出生於鄭州滎陽(今河南鄭州滎陽市),晚唐著名詩人,和杜牧合稱「小李杜」。
李商隱又與李賀、李白合稱「三李」,與溫庭筠合稱為「溫李」,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為「三十六體」。
李商隱是晚唐乃至整個唐代,為數不多的刻意追求詩美的詩人。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。
但部分詩歌(以《錦瑟》為代表)過於隱晦迷離,難於索解,至有「詩家總愛西昆好,獨恨無人作鄭箋」之說。
唐文宗開成二年(837年),李商隱登進士第,曾任秘書省校書郎、弘農尉等職。因捲入「牛李黨爭」的政治旋渦而備受排擠,一生困頓不得志。唐宣宗大中末年(約858年),李商隱在鄭州病故,葬於故鄉滎陽。也有人說他葬於祖籍地懷州雍店(今沁陽山王莊鎮)之東原的清化北山下。
『陸』 文言文翻譯:<唐才子傳-方干>辛文房
方干,字雄飛,桐廬縣人。幼年即有清俊之才,(但是為人)散漫粗拙沒有什麼事可做。大中年間,參加進士科考試沒有考中,隱居在鏡湖中,湖的北面有一座茅草書房,湖的西面有一座松島,每當風清月明之時,帶著小兒和鄰居老人,撐一支輕便的小船往返於書齋與松島之間,使自己一向淡泊的心非常愜意。所居之所的水木幽門,一草一花,都能使客人流連忘返。(雖然)家境貧苦,(但是)備有一把古琴,用以行吟醉卧來自娛自樂。徐凝當初有(很高的)詩名,一見方干就很看重他,於是與他互相為師友,於是徐凝教給方干(詩文)格律。方干有贈徐凝的詩歌:「把得新詩草里論。」當時得人認為方干反說(徐凝)為村裡老人,(因而)懷疑方干譏誚徐凝,(其實)不是這樣的。方干相貌醜陋有兔唇,生性喜歡凌侮人。大夫王廉到浙東問政巡察,禮貌地邀請方干到來,錯誤地拜了三拜,人們稱為「方三拜」。王公欣賞他的操守,要推薦他到朝廷,委託吳融草擬奏表,過了一段時日,王公因病逝世,事情沒有辦成。方干早年隨同計吏(郡縣負責會計事務的官吏),往來於兩京之間,喜歡多事的公卿們爭相請他入幕,(但是)他的名字最終沒有上達,於是就回鄉了,(從此)不再有榮辱之想。浙中凡是有園林名勝,就總是拜訪主人,留下題詩幾首。當初李頻向方干學習作詩,李頻考中進士,詩僧清越向方干祝賀道:「弟子已折桂,先生猶灌園。」咸通末年去世。他的門人一起討論他的德行謀略和事跡。確定其謚號為玄英。樂安人孫郃等人搜集他的遺詩370多篇,共有10卷,王贊評論他說:「抹肌洗骨,如冰一般晶瑩,像雲霞一般絢爛。自帶嘉餚,其他味道再鮮美的肉食也不吃。清麗不輸於芬芳的清香,癯苦不輸於干棘。當他得志的時候,倏乎之間與神相會。言詞好像還未到,詩意已經獨自前往。」孫郃了評論道:「他的出眾,就像出自普通花卉的仙葩;他的聲音,就像來自普通人的靈鼉一樣啊。」看他們的評論,一點都沒有言過其實啊。古代黔婁先生去世,曾參與他的門人來慰問,問道:「先生去世,要用什麼做他的謚號啊?」他的妻子說:「用『康』。」曾參說:「先生活著的時候,食不充裕,衣不蔽體,死了以後則手足沒有收取,傍邊沒有酒肉。活著沒有美名,死後也不顯榮,為何如此和樂地為他取謚號『康』呢?」他的妻子說:「從前先生的國君(要)人用他做為相國,先生推不接受,這說明他有多餘的尊位啊。國君饋贈給他三十鍾粟,他也推辭不接受,說這說明他有多餘的富貴啊。先生對天下最淡的味道也感到甘美無比,對天下最被顯得低位也感到安適,對貧窮下賤的生活不感到難過,也不積極追求富貴的地位,想要仁就得到了仁,想要義就得到了義,為他取號為『康』,不也是很恰當的嗎?」方干是一介布衣隱居之士,在世時被稱贊高尚,死後謚號玄英,他高尚的節義,差不多是黔婁一類的人啊!