呼出文言文
① 溫酒斬華雄文言文
溫酒斬華雄出自元末明初的小說家羅貫中《三國演義》第五回:
紹曰:「可惜吾上將顏良、文丑未至!得一人在此,何懼華雄!」言未畢,階下一人大呼出曰:「小將願往斬華雄頭,獻於帳下!」眾視之,見其人身長九尺,髯長二尺,丹鳳眼,卧蠶眉,立於帳前。
(白話文:袁紹說:「可惜我上將顏良、文丑未到!有一個人在這里,為什麼害怕華雄!「話還沒說完,台階下一人大聲呼喊出來說:「我願意去斬華雄人頭,獻於帳下!」大家看的,見到他的人身高九尺,髯長二尺,丹鳳眼,卧蠶眉,站在帳篷前。)
紹問何人。公孫瓚曰:「此劉玄德之弟關羽也。」紹問現居何職。瓚曰:「跟隨劉玄德充馬弓手。」帳上袁術大喝曰:「汝欺吾眾諸侯無大將也?量一弓手,安敢亂言!與我打出!」
(白話文:袁紹問什麼人。公孫瓚說:「這是劉備的兄弟關羽呢。「紹問現居何職。薛攢說:「跟隨劉備擔任馬弓手。」帳上袁術大怒喝道:「你欺騙我眾諸侯沒有大將?一個弓箭手,怎麼敢胡說八道!給我打出來!」)
曹操急止之曰:「公路息怒。此人既出大言,試教出馬,如其不勝,責之未遲。」袁紹曰:「使一弓手出戰,必被華雄所笑。」操曰:「此人儀表不俗,華雄安知他是弓手?」關公曰:「如不勝,請斬某頭。」
(白話文:曹操急忙阻止他說:「公路息怒。這人已經在大談,試教出馬,如果不能取勝,責備他不慢。」袁紹說:「如果一個弓箭手出戰,一定被華英雄所笑。「曹操說:「這人儀表不習慣,華雄怎麼知道他是弓箭手?」關羽說:「如果不取勝,請砍我頭。」)
操教釃熱酒一杯,與關公飲了上馬。關公曰:「酒且斟下,某去便來。」出帳提刀,飛身上馬。眾諸侯聽得關外鼓聲大振,喊聲大舉,正欲探聽,鸞鈴響處,馬到中軍,雲長提華雄之頭,擲於地上。其酒尚溫。
(白話文:曹操讓人熱一杯酒,與關公飲了上馬。關羽說:「酒先放下,我馬上回來。」從帳提刀,飛身上馬。眾諸侯聽到關門外鼓聲大振,喊聲大起,正想探聽,蕭鸞鈴響處,馬到中軍,關雲長提華雄的頭,扔在地上。這酒還是溫的。)
(1)呼出文言文擴展閱讀
華雄的真正姓名探討:
在《三國志·吳書一·孫破虜討逆傳第一》里名字寫作華雄。而據潘眉根據《廣韻》的記載,認為宋朝時《三國志》版本中為「都尉葉雄」,應該依照《廣韻》更改。
吳金華認為是受到元代以來小說的影響,才在南宋以後由葉雄訛誤為華雄。或許宋以前《三國志》華雄之外另有都尉葉雄,亦未可知。
參考資料
網路-溫酒斬華雄
② 跪求大神翻譯成文言文啊,速度速度
好長啊...............
世有多美物,但我無心求,其細微,其眇眇,譬如一粒塵埃,令汝永遠看不見之有,而其終隱於我之周,不爭,不飢,靜者成己之宿命。其小,使人易其之所在,然此猶生出最美之華,總有一處,用之有,使其有光。豈非乎?每一事物,皆有其存之也,雖皆無德,一生庸庸,總有一處,當令其發耀。一切更美者,終當有薄涼之日,惟生出真身,無何眇身,美終不散,流年終不老去。我以為我能忘舊,不念過的舊人,不傷昨日之記,但我自高估矣,朕無則淡,無則灑然。我只是一個平平凡凡之男,有喜怒哀,歡聲笑語。有不樂事,吾將哭,覓一處靜之隅,呼出心之不快,吾不藏涕,使其哀怨,當大之啼,以吾知,哭已即霽。或時,吾於汝之心為一強,樂觀之男,或帶著一股小傷。無論你心中有幾個我,而在我的眼中,吾惟最真者自,平平淡淡,簡簡單單,會哭,會笑者笑,會鬧之男。我筆下之文,多是其親,愛情,友情,我若生中絕「情」,則又何義??若篇遠矣「情」,則此文無空,惟華麗之詞藻飾,而無雜無情,又美之文,讀之令人虛無縹緲,恍如閣,讀,而行不入。我以所傷,為何所愁,為何所笑?豈非一個「情」字??為情所傷,為情所笑,此皆吾不可逃之,世間惟有「情」,乃心存美,去享受繁華流年;世間惟有「情」,然後有願,取落花香;世間惟有「情」,乃有喜怒,煙火之味。友亦佳,甘心於,必相容,相體諒,其後世之下。或其甚不通,有人君謂之更好,其以此履底,任意踐踏;有人君謂之更好,其為當然,轉身遂忘。豈謂之情與友乎?則此之情,予不屑有,我不求所報,但須朝夕,而非陰者。即我之非,吾當謹之以視其,安得不愈,吾將勉之以正己。當敬事其,今日有緣,必遇知己,不求天長地久,但求朝夕,細水長流。而念一段舊物,不為挽回,只因曾經有過。一人也,捧一杯香茗,倚窗而坐,以一念本所讀之書,所觀之電影自副,所好者一人……吾念,只因其使我念之過,然則深,然則淺,欲忘,而不能忘。我認了,我是一個好思舊之男,使其增一抹傷,思誠令人感傷,令人心痛,而自無可奈何。皆曰好文者,皆喜以舊,每洗空之言,日誌,皆見文友者文字里皆夾藏淡思舊情,古人多以舊,何況是我。舊物,多為人棄,為人忘兮,忘之,又當念起其嘗也,此豈非今之我乎?世之一切終必老去,惟心之善,手裡的溫暖不涼。顏色更美,終老,惟留心之美,乃傾城復傾。吾欲為汝心者溫之,無傾城之色,無意之才,惟以一善心溫卿,與君最美之日。顧吾何眇,余皆有存者直,總有一處,令我炫耀,使我發耀。我足眇眇,而令人好,我文字淺,而令人識。吾心向陽,必有清風來,此區區所發之火。渺渺不可,畏者,君無一暖也,則汝之小數令汝下入塵。
求採納......
③ 三國文言文版好段
三國演義中有一段是講關羽嶄露頭角的事情:溫酒斬華雄 其文如下:
(背景:各路諸侯聯盟討伐董卓)
……卓大驚,急聚眾將商議。……未絕,呂布背後一人高聲出曰:「割雞焉用牛刀?不勞溫侯親往。吾斬眾諸侯首級,如探囊取物耳!」卓視之,其人身長九尺,虎體狼腰,豹頭猿臂;關西人也,姓華,名雄。卓聞言大喜,加為驍騎校尉。撥馬步軍五萬,同李肅、胡軫、趙岑星夜赴關迎敵。
(點評:這里作者安排男二號提前出場,並對其相貌,語言加以描述,意在強調敵人之強,沒有強大的敵人,就不足以顯出斬敵人之人之強)
眾諸侯內有濟北相鮑信,尋思孫堅既為前部,怕他奪了頭功,暗撥其弟鮑忠,先將馬步軍三千,徑抄小路,直到關下搦戰。華雄引鐵騎五百,飛下關來,大喝:「賊將休走!」鮑忠急待退,被華雄手起刀落,斬於馬下,生擒將校極多。華雄遣人齎鮑忠首級來相府報捷,卓加雄為都督。
(點評:進一步寫敵人之強,同時對剛才聯盟討伐董卓之勝,潑了一盆冷水)
卻說孫堅引四將直至關前……李肅為華雄謀曰:「今夜我引一軍從小路下關,襲孫堅寨後,將軍擊其前寨,堅可擒矣。」雄從之,……正遇華雄。兩馬相交,斗不數合,(孫堅大敗)乃從小路得脫。祖茂被華雄追急,將祖茂於林後殺出,揮雙刀欲劈華雄;雄大喝一聲,將祖茂一刀砍於馬下。
(點評:大敗一路諸侯,斬殺一員大將,又進一步描寫敵人之強。而此時的聯盟軍,銳氣更弱,甚至有軍心動搖之虞)
……紹大驚曰:「不想孫文台敗於華雄之手!」便聚眾諸侯商議。眾人都到,只有公孫瓚後至,紹請入帳列坐。紹曰:「前日鮑將軍之弟不遵調遣,擅自進兵,殺身喪命,折了許多軍士;今者孫文台又敗於華雄:挫動銳氣,為之奈何?」諸侯並皆不語。
(點評:此時,軍情已經到了千鈞一發之際,甚至整個聯盟都有土崩瓦解之虞)
紹舉目遍視,見公孫瓚背後立著三人,容貌異常,都在那裡冷笑。紹問曰:「公孫太守背後何人?」瓚呼玄德出曰:「此吾自幼同舍兄弟,平原令劉備是也。」曹操曰:「莫非破黃巾劉玄德乎?」瓚曰:「然。」即令劉玄德拜見。瓚將玄德功勞,並其出身,細說一遍。紹曰:「既是漢室宗派,取坐來。」命坐。備遜謝。紹曰:「吾非敬汝名爵,吾敬汝是帝室之胄耳。」
(點評:此段之袁紹的描寫就可以看出此人任人的原則,是唯名望而任之)
玄德乃坐於末位,關、張叉手侍立於後。忽探子來報:「華雄引鐵騎下關,用長竿挑著孫太守赤幘,來寨前大罵搦戰。」……袁術背後轉出驍將俞涉曰:「小將願往。」紹喜,便著俞涉出馬。即時報來:「俞涉與華雄戰不三合,被華雄斬了。」眾大驚。太守韓馥曰:「吾有上將潘鳳,可斬華雄。」紹急令出戰。潘鳳手提大斧上馬。去不多時飛馬來報:「潘鳳又被華雄斬了。」眾皆失色。紹曰:「可惜吾上將顏良、文丑未至!得一人在此,何懼華雄!」
(點評:盡管事件已經達到了非常關鍵的時期,但是作者心平氣和不做任何的說辭,而是進一步的把事件推向跟高潮)
言未畢,階下一人大呼出曰:「小將願往斬華雄頭,獻於帳下!」眾視之,見其人身長九尺,髯長二尺,丹鳳眼,卧蠶眉,面如重棗,聲如巨鍾,立於帳前。紹問何人。公孫瓚曰:「此劉玄德之弟關羽也。」紹問現居何職。瓚曰:「跟隨劉玄德充馬弓手。」帳上袁術大喝曰:「汝欺吾眾諸侯無大將耶?量一弓手,安敢亂言!與我打出!」曹操急止之曰:「公路息怒。此人既出大言,必有勇略;試教出馬,如其不勝,責之未遲。」
(點評:就在千鈞一發之際,作者安排男一號關羽出場,但是作者卻又進一步借袁術之口,貶關羽,所謂先抑後揚。)
袁紹曰:「使一弓手出戰,必被華雄所笑。」操曰:「此人儀表不俗,華雄安知他是弓手?」
(點評:曹與二袁的話語,顯出曹的用人與二袁不同,是唯能人而用之,同時也為以後的曹操崛起,二袁失敗埋下了伏筆)
關公曰:「如不勝,請斬某頭。」
(點評:作者可謂是吊足了讀者的胃口,在這高潮之上,又讓關羽立下了軍令狀。)
操教釃熱酒一杯,與關公飲了上馬。(點評:看重人才)關公曰:「酒且斟下,某去便來。」
(點評:輕描淡寫的一句,烘托出關羽的無限氣概)
出帳提刀,飛身上馬。眾諸侯聽得關外鼓聲大振,喊聲大舉,如天摧地塌,岳撼山崩,眾皆失驚。
(點評:側面描寫,同樣是吊讀者胃口,但側面描寫出關羽的武藝氣概)
正欲探聽,鸞鈴響處,馬到中軍,雲長提華雄之頭,擲於地上。其酒尚溫。
(點評:作者真的好耐性,臨收場時都不忘渲染一下關羽,但是話語簡短,但份量極重)
④ 在線求文言文
一、魯國之法 魯國之法,魯人為人臣妾於諸侯,有能贖之者,取其金於府。子貢贖魯人於諸侯,來而讓不取其金,。孔子曰:"賜失之矣。自今以往,魯人不贖人矣。取其金則無損於行,不取其金則不復贖人矣。"子路拯溺者,其人拜之以牛,子路受之。孔子曰:"魯人必拯溺者矣。"孔子見之以細,觀化遠也。 翻譯:魯國有一條法律,魯國人在國外淪為奴隸,有人能把他們贖出來的,可以到國庫中報銷贖金。有一次,孔子的弟子子貢(端木賜)在國外贖了一個魯國人,回國後拒絕收下國家賠償金。孔子說:"賜呀,你採取的不是好辦法。從今以後,魯國人就不肯再替淪為奴隸的本國同胞贖身了。你如果收回國家的補償金,並不會損害你的行為的價值;而你不肯拿回你抵付的錢,別人就不肯再贖人了。子路救起一名落水者,那人感謝他,送了一頭牛,子路收下了。孔子說:"這下子魯國人一定會勇於救落水者了。"孔子從小事情能看到教化的潛移默化的深遠影響。。。。。。。。。。。。。。。。。 二、公輸 選自《墨子》 公輸盤為楚造雲梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起於齊,行十日十夜而至於郢,見公輸盤。 公輸盤曰:「夫子何命焉為?」子墨子曰:「北方有侮臣,願藉子殺之。」公輸盤不說。子墨子曰:「請獻十金。」公輸盤曰:「吾義固不殺人。」子墨子起,再拜,曰:「請說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋,宋何罪之有?荊國有餘於地,而不足於民,殺所不足,而爭所有餘,不可謂智。宋無罪而攻之,不可謂仁。知而不爭,不可謂忠。爭而不得,不可謂強。義不殺少而殺眾,不可謂知類。」公輸盤服。子墨子曰:「然,乎不已乎?」公輸盤曰:「不可,吾既已言之王矣。」子墨子曰:「胡不見我於王?」公輸盤曰:「諾。」 子墨子見王,曰:「今有人於此,舍其文軒,鄰有敝輿,而欲竊之;舍其錦綉,鄰有短褐,而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟,而欲竊之。此為何若人?」王曰:「必為竊疾矣。」子墨子曰:「荊之地,方五千里,宋之地,方五百里,此猶文軒之與敝輿也;荊有雲夢,犀兕麋鹿滿之,江漢之魚黿鼉為天下富,宋所為無雉兔狐狸者也,此猶粱肉之與糠糟也;荊有長松、文梓,(木鞭)、(木丹)、楠、豫章,宋無長木,此猶錦綉之與短褐也。臣以三事之攻宋也,為與此同類。臣見大王之必傷義而不得。」王曰:「善哉!雖然,公輸盤為我為雲梯,必取宋。」 於是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設攻城之機變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有餘,公輸盤屈,而曰:「吾知所以距子矣,吾不言。」子墨子亦曰:「吾知子之所以距我,吾不言。」楚王問其故,子墨子曰:「公輸子之意,不過欲殺臣,殺臣,宋莫能守,可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。」楚王曰:「善哉!吾請無攻宋矣。」 子墨子歸,過宋。天雨,庇其閭中,守閭者不內也。故曰:「治於神者,眾人不知其功;爭於明者,眾人知之。」 翻譯:公輸盤為楚國造了雲梯那種器械,造成後,將用它攻打宋國。墨子聽說了,就從齊國起身,行走了十天十夜才到楚國國都郢,會見公輸盤。公輸盤說:「您將對我有什麼吩咐呢?」墨子說:「北方有一個欺侮我的人,願藉助你殺了他。」公輸盤不高興。墨子說:「我願意獻給你十鎰黃金。」公輸盤說:「我奉行義,決不殺人。」墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜禮,說:「請向你說說這義。我在北方聽說你造雲梯,將用它攻打宋國。宋國有什麼罪呢?楚國有多餘的土地,人口卻不足。現在犧牲不足的人口,掠奪有餘的土地,不能認為是智慧。宋國沒有罪卻攻打它,不能說是仁。知道這些,不去爭辯,不能稱作忠。爭辯卻沒有結果,不能算是強。你奉行義,不去殺那一個人,卻去殺害眾多的百姓,不可說是明智之輩。」公輸盤服了他的話。墨子又問他:「那麼,為什麼不取消進攻宋國這件事呢?」公輸盤說:「不能。我已經對楚王說了。」墨子說:「為什麼不向楚王引見我呢?」公輸盤說:「行。」 墨子見了楚王,說:「現在這里有一個人,舍棄他的華麗的絲織品,鄰居有一件粗布的短衣,卻打算去偷;舍棄他的美食佳餚,鄰居只有糟糠,卻打算去偷。這是怎麼樣的一個人呢?」楚王回答說:「這人一定患了偷竊病。」墨子說:「楚國的地方,方圓五千里;宋國的地方,方圓五百里,這就像彩車與破車相比。楚國有雲楚大澤,犀、兕、麋鹿充滿其中,長江、漢水中的魚、鱉、黿、鼉富甲天下;宋國卻連野雞、兔子、狐狸都沒有,這就像美食佳餚與糟糠相比。楚國有巨松、梓樹、楠、樟等名貴木材;宋國連棵大樹都沒有,這就像華麗的絲織品與粗布短衣相比,從這三個方面的事情看,我認為楚國進攻宋國,與有偷竊病的人同一種類型。我認為大王您如果這樣做,一定會傷害了道義,卻不能據有宋國。」楚王說:「好啊!即使這么說,公輸盤已經給我造了雲梯,一定要攻取宋國。」 於是又叫來公輸盤見面。墨子解下腰帶,圍作一座城的樣子,用小木片作為守備的器械。公輸盤九次陳設攻城用的機巧多變的器械,墨子九次抵拒了他的進攻。公輸盤攻戰用的器械用盡了,墨子的守御戰術還有餘。公輸盤受挫了,卻說:「我知道用什麼辦法對付你了,但我不說。」楚王問原因,墨子回答說:「公輸盤的意思,不過是殺了我。殺了我,宋國沒有人能防守了,就可以進攻。但是,我的弟子禽滑厘等二百人,已經手持我守御用的器械,在宋國的都城上等待楚國侵略軍呢。即使殺了我,守御的人卻是殺不盡的。」楚王說:「好啊!我不攻打宋國了。」 墨子從楚國歸來,經過宋國,天下著雨,他到閭門去避雨,守閭門的人卻不接納他。所以說:「運用神機的人,眾人不知道他的功勞;而於明處爭辯不休的人,眾人卻知道他。」。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。三、莊周家貧 莊周家貧,故往貸粟〔貸粟(sù):借糧。〕於監河侯〔監河侯:監河的官。劉向《說苑》作魏文侯。〕。監河侯曰:「諾〔諾(nuò):好吧。〕,我將得邑金〔邑金:封地交納的租稅。金,金屬貨幣,不是黃金。〕,將貸子三百金,可乎?」莊周忿然作色〔忿然作色:生氣而變了臉色。〕曰:「周昨來,有中道〔中道:道路中間。〕而呼者。周顧視,車轍中有鮒魚〔鮒(fù)魚:鯽魚。〕焉。周問之曰:『鮒魚,來〔來:這是呼喚鮒魚使之注意的話。〕!子何為者邪〔子何為者邪:你是做什麼的呀?邪,同「耶」。〕?』對曰:『我,東海之波臣〔波臣:意思是水裡的小人物。這里是鮒魚自指。〕也,君豈有斗升之水而活我哉〔豈有斗升之水而活我哉:可有一點點水救活我呢?〕?』周曰:『諾,我且南遊吳越之王〔且南遊吳越之王:將往南到吳國越國去游說君主。吳越是水鄉。〕,激〔激:引〕西江〔西江:大概指吳越之西的大水,即長江。〕之水而迎子,可乎?』鮒魚忿然作色曰:『吾失我常與〔吾失我常與:我失去經常作伴的(指水)。常與,常在一起的東西。與,相伴。〕,我無所處〔我無所處(chǔ):我沒有地方安身。〕,吾得斗升之水然〔然:乃,就。〕活耳。君乃〔乃:竟。〕言此,曾不如早索我於枯魚之肆〔曾不如早索我於枯魚之肆:還不如先到賣干魚的店裡尋找我呢。意思是,不切實際的話毫無用處。曾,乃,還。〕!』」 莊周家庭窮困,所以就找監河的官去借糧。監河官說:「好,我的封地要交租了,那時我借給你三百金,可以嗎?」莊周氣得臉都變了顏色地說:」我昨天來的時候,聽到有人在道路中間呼喚。我到處看,發現車輪印里有條鯽魚在那兒。我問它:『喂,鯽魚!你是在做什麼呀?』鯽魚回答說:『我是東海里的小人物,您有一點水來救活我嗎?』我說:『好,我將往南去拜方吳越的君主,引西江的水來迎接你,怎麼樣?』鯽魚生氣得臉色都變了,說:『我失去了我常呆著的水,沒有地方安身,我只要一點水就能活了,你竟然這樣說,乾脆不如早點到賣干魚的店裡去找我吧。!』。。。。。。。。。。。。。。。。。。。四、史記 孫子吳起列傳 馬陵道 臏生阿鄄之間,臏亦孫武之後世子孫也。孫臏嘗與龐涓俱學兵法。龐涓既事魏,得為惠王將軍,而自以為能不及孫臏,乃陰使召孫臏。臏至,龐涓恐其賢於己,疾之,則以法刑斷其兩足而黥之,欲隱勿見。齊使者如梁,孫臏以刑徒陰見,說齊使。齊使以為奇,竊載與之齊。齊將田忌善而客待之。忌數與齊諸公子馳逐射。孫子見其馬足不甚相遠,馬有上、中、下、輩。於是孫子謂田忌曰:「君弟重射,臣能令君勝。」田忌信然之,與王及諸公子逐射千金。及臨質,孫子曰:「今以君之下駟與彼上駟,取君上駟與彼中駟,取君中駟與彼下駟。」既馳三輩畢,而田忌一不勝而再勝,卒得王千金。於是忌進孫子於威王。威王問兵法,遂以為師。其後魏伐趙,趙急,請救於齊。齊威王欲將孫臏,臏辭謝曰:「刑餘之人不可。」於是乃以田忌為將,而孫子為師,居輜車中,坐為計謀。田忌欲引兵之趙,孫子曰:「夫解雜亂紛糾者不控卷,救斗者不搏撠,批亢搗虛,形格勢禁,則自為解耳。今梁趙相攻,輕兵銳卒必竭於外,老弱罷於內。君不若引兵疾走大梁, 據其街路,沖其方虛,彼必釋趙而自救。是我一舉解趙之圍而收弊於魏也。」田忌從之,魏果去邯鄲,與齊戰於桂陵,大破梁軍。後十三歲,魏與趙攻韓,韓告急於齊。齊使田忌將而往,直走大梁。魏將龐涓聞之,去韓而歸,齊軍既已過而西矣。孫子謂田忌曰:「彼三晉之兵素悍勇而輕齊,齊號為怯,善戰者因其勢而利導之。兵法,百里而趣利者蹶上將,五十里而趣利者軍半至。使齊軍入魏地為十萬灶,明日為五萬灶,又明日為三萬灶。」龐涓行三日,大喜,曰:「我固知齊軍怯,入吾地三日,士卒亡者過半矣。」乃棄其步軍,與其輕銳倍日並行逐之。孫子度其行,暮當至馬陵。馬陵道陝,而旁多阻隘,可伏兵,乃斫大樹白而書之曰「龐涓死於此樹之下」。於是令齊軍善射者萬弩,夾道而伏,期曰「暮見火舉而俱發」。龐涓果夜至斫木下,見白書,乃鑽火燭之。讀其書未畢,齊軍萬弩俱發,魏軍大亂相失。龐涓自知智窮兵敗,乃自剄,曰:「遂成豎子之名!」齊因乘勝盡破其軍,虜魏太子申以歸。孫臏以此名顯天下,世傳其兵法。 翻譯: 孫臏出生在阿城、鄄城一帶,是孫武的後代子孫。孫臏曾經和龐涓一起學習兵法。龐涓在魏國做事以後,當上了魏惠王的將軍,但自認為才能比不上孫臏,便暗中派人把孫臏找來。孫臏到了魏國,龐涓害怕他比自己賢能,忌恨他,就假借罪名砍去他的雙腳並施以墨刑,想使他埋沒於世不為人知。 齊國使者到大梁來,孫臏以刑徒的身份秘密拜見,用言辭打動齊國使者。齊國使者覺得此人不同凡響,就偷偷地用車把他載回齊國。齊國將軍田忌賞識他並像對待客人一樣禮待他。田忌經常與齊國諸公子賽馬,設重金賭注。孫臏發現他們的馬腳力都差不多,可分為上、中、下三等。於是孫臏對田忌說:「您只管下大賭注,我能讓您取勝。」田忌相信並答應了他,與齊王和諸公子用千金來賭勝。比賽即將開始,孫臏說:「現在用您的下等馬對付他們的上等馬,拿您的上等馬對付他們的中等馬,拿您的中等馬對付他們的下等馬。」三場比賽完後,田忌一場不勝而兩場勝,最終贏得齊王的千金賭注。於是田忌把孫臏推薦給齊威王。威王向他請教兵法後,就把他當作老師。 又過了十三年,魏國與趙國聯合攻打韓國,韓國向齊國求救。齊國派田忌率領軍隊前去救援,徑直進軍大梁。魏將龐涓聽到消息後,率軍撤離韓國趕回魏國,但齊軍已經越過邊界向西挺進了。孫臏對田忌說:「那魏軍向來兇悍勇猛,看不起齊兵,齊軍有怯懦的名聲,善於指揮作戰的將領,就要順著事物發展的趨勢加以引導。兵法上說,急行軍百里與敵人爭利的有可能損失上將軍,急行軍五十里與敵人爭利的只有一半士兵能趕到。命令齊國軍隊進入魏國境內後先設十萬個灶,過一天設五萬個灶,再過一天設三萬個灶。」龐涓行軍三天,非常高興,說:「我本來就知道齊軍怯懦,進入我國境內三天,士兵已經逃跑了一大半。」於是丟下了他的步兵,只和他輕裝精銳的騎兵日夜兼程地追擊齊軍。孫臏估計他的行程,天黑應當趕到馬陵。馬陵道路狹窄,兩旁又多是峻隘險阻,可以埋伏軍隊,孫臏就叫人砍去樹皮,露出白木,寫上「龐涓死於此樹之下」。然後命令一萬名善於射箭的齊兵,隱伏在馬陵道兩旁,約定說「天黑看見點著的火就萬箭齊發」。龐涓果然當晚趕到砍去樹皮的大樹下,見到白木上寫著字,就點火照樹幹上的字。還沒讀完,齊軍伏兵就萬箭齊發,魏軍大亂,失去照應。龐涓自知無計可施,敗局已定,就拔劍自刎,臨死說:「倒成就了這小子的名聲!」齊軍就乘勝追擊,把魏軍徹底擊潰,俘虜了魏國太子申回國。孫臏因此名揚天下,世人皆傳習他的兵法。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 五、前倨後恭 原文: 唐裴佶(ji)嘗話:少時姑父為朝官,有雅望(好聲望)。佶至宅看其姑,會其朝退,深嘆曰:「崔昭(時任壽州刺史)何人,眾口稱美?此必行賄者也。如此安得不亂!」言未竟,閽者(守門人)報壽州崔使君(即崔昭。使君,稱州郡的長官)候謁。姑父怒呵閽者,將鞭之;良久,束帶強出;須臾,命茶甚急,又命酒饌,又命秣馬飯仆。姑曰:「前何倨(ju,傲慢)而後何恭也?」及入門,有得色,揖佶曰:「且憩學院(書房)中。」佶未下階,出懷中一紙,乃昭贈官(shi,原指粗綢,當時可作貨幣流通)千匹。 譯文: 唐朝人裴佶,曾經講過這樣一件事:裴佶小時候,他姑夫在朝中為官,官聲很好,被認為是清官。一次,裴佶到姑夫家,正趕上姑夫退朝回來,深深嘆口氣,自言自語地說:「崔昭是什麼人?大家一致說他好。一定是行賄了。這樣下去,國家怎麼能不混亂呢?」裴佶的姑夫話還未說完,守門人進來通報說:「壽州崔刺史請求拜見老爺。」裴佶的姑夫聽了後很是生氣,呵斥門人一頓,讓門人用鞭子將崔刺史趕出府門。過了很長工夫,這位崔刺史整束衣帶強行拜見裴佶的姑夫。又過了一會兒,裴佶的姑夫急著命家人給崔刺史上茶。一會兒,又命准備酒宴。一會兒,又命令做食飯。送走崔刺史後,裴佶的姑姑問他姑夫:「你為什麼前邊那麼踞驕而後又那麼謙恭?」裴佶的姑夫面帶有恩於人的神色走進屋門,揮手讓裴佶離開這里,說:「去,到學堂休息去。」裴佶出屋還沒走下門前的台階,回頭一看,見他姑夫從懷中掏出一張紙,上面寫著:贈送粗官綢一千疋。。。。。。。。。。。。。。。。。六、蒲松齡《武技》 【原文】李超,字魁吾,淄之西鄙人。豪爽好施。偶一僧來托缽,李飽啖之。僧甚感荷,乃曰:「吾少林出也。有薄技,請以相授。」李喜,館之客舍,豐其給,旦夕從學。三月,藝頗精,意得甚。僧問:「汝益乎?」曰:「益矣。師所能者,我已盡能之。」僧笑,命李試其技。李乃解衣唾手,如猿飛,如鳥落,騰躍移時,詡詡然驕人而立。僧又笑曰:「可矣。子既盡吾能,請一角低昂。」李忻然,即各交臂作勢。既而支撐格拒,李時時蹈僧瑕,僧忽一腳飛擲,李已仰跌丈余。僧撫掌曰:「子尚未盡吾能也。」李以掌致地,慚沮請教。又數日,僧辭去。李由此以名,邀游南北,罔有其對。偶適歷下,見一少年尼僧弄藝於場,觀者填溢。尼告眾客曰:「顛倒一身,殊大冷落。有好事者,不妨下場一撲為戲。」如是三言。眾相顧,迄無應者。李在側,不覺技癢,意氣而進。尼便笑與合掌。才一交手,尼便呵止曰:「此少林宗派也。」即問:「尊師何人?」李初不言,尼固詰之,乃以僧告。尼拱手曰:「憨和尚汝師耶?若爾,不必交手足,願拜下風。」李請之再四,尼不可。眾慫恿之,尼乃曰:「既是憨師弟子,同是個中人,無妨一戲。但兩相會意可耳。」李諾之。然以其文弱故,易之。又年少喜勝,思欲敗之,以要一日之名。方頡頏間,尼即遽止,李問其故,但笑不言,李以為怯,固請再角。尼乃起。少間李騰一踝去,尼駢五指下削其股,李覺膝下如中刀斧,蹶仆不能起。尼笑謝曰:「孟浪迕客,幸勿罪!」李異歸,月余始愈,後年余,僧復來,為述往事。僧驚曰:「汝大鹵莽!惹他何為?幸先以我名告之,不然,股已斷矣!」 【譯文】李超,字魁吾,山東淄川西郊人.性格豪爽,樂善好施。一次,有個和尚托著飯缽來化緣,李超給他飽吃一頓。和尚非常感激,便說:「我是少林寺出身,會點武術。讓我傳授給你吧。」李超大喜,留和尚在客舍里住下,給他豐厚的待遇,早晚跟他學武術。三個月後,李超對武術相當精通了,得意非凡。和尚問他:「你有收獲嗎?」李超說:「有收獲。老師能的,我已經全都能了。」和尚笑著叫李超一試身手。李超就脫掉衣服,在手心裡唾了一口,時而像猿飛躍,時而像鳥落下,翻騰跳躍了一陣子,驕傲地站在和尚面前,和尚又笑著說:「行啦。你既然把我的本領都學到手了,讓我們比個高低吧。」李超欣然同意。當即各自交叉雙臂,擺出架勢。接著在支撐、格鬥、抵擋的較量中,李超不斷尋找和尚的破綻;不料和尚忽然飛起一腳,李超已仰面摔出一丈多遠.和尚拍手說:「你還沒全部學會我的本領啊!」李超甩手撐著地面,慚愧地向和尚請教。又過了幾天,和尚告辭走了。從此,李超以武術出了名,遨遊南北,沒人是他的對手。一次,李超偶然到濟南,看見一個年輕的尼姑在場上耍武藝,四周圍滿了觀眾。尼姑對觀眾說:「反來覆去,老是我一個人,大冷落了。有愛熱鬧的,不妨下場交手玩玩。」這樣說了三遍,大家你看我我看你,一直沒有應聲的,李超在場邊,不覺手癢,信心十足地走進場內。尼姑笑著向他合掌致意。剛一交手,尼姑就喝他停下,說:「這是少林宗派啊。」馬上又問:「你的老師是誰?」開始李超不說。尼姑一再追問,李超才告訴說是和尚。尼姑抱拳說:「憨和尚是你老師嗎?要是這樣,不必較量了,我甘拜下風。」李超幾次要求比試,尼姑不同意。那些圍觀者極力慫恿,尼姑才說:「既然你是憨師的弟子,我們就是同一路的人,不妨玩玩,只要雙方領會意思就行了。」李超嘴上答應了。但他看尼姑長得文弱,因而輕視她;加以年輕好勝,故一心想打敗尼姑,以獲取一時的名聲。兩個人正打得不相上下的時候,尼姑卻突然停住了。李超問她為什麼,她只笑,不說話。李超認為她膽怯了,非讓她再較量不可,尼姑才又和他比起來。一會兒,李超飛起一腳向尼姑踢去,尼姑並拄五指向下削他的腿;李超只覺得膝下像刀砍斧劈的一樣,跌倒在地起不來了。尼姑笑著道歉說:「魯莽了,冒犯了你,請不要怪罪!」李超被抬回了家,一個多月才好。過了一年多,和尚又來了,李超向他回敘了這件享,和尚吃驚地說:「你太魯莽了,招惹她干什麼?幸好你先把我的名字告訴了她,不然,腿已經斷了!」。。。。。。。。。。。。。。。七、宋濂不隱真情 嘗與客飲,帝密使人偵視。翼日,問濂昨飲酒否,坐客為誰,饌何物。濂具以實對。笑曰:「誠然,卿不朕欺。」間召問群臣臧否,濂惟舉其善者曰:「善者與臣友,臣知之;其不善者,不能知也。」 宋濂曾經與客人飲酒,皇帝暗中(秘密)派人去偵探察看。第二天,皇帝問宋濂昨天飲酒沒有?座中的來客是誰?飯菜是什麼東西?宋濂全部拿事實回答。皇帝笑著說:「確實如此,你不欺騙我。」皇帝間或問起大臣們的好壞,宋濂只舉岀那些好的大臣說說。皇帝問他原因,宋濂回答道:「好的大臣和我交朋友,所以我了解他們;那些不好的,(我不和他們交往,所以)不能了解他們。」。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。八、《蘇軾列傳》節選 蘇軾生十年,父洵游學四方,母程氏親授以書,聞古今成敗,輥能語其要。程氏讀東漢《范滂傳》,慨然太息,軾請曰:「軾若為滂,母許之否乎?」程氏曰:「汝能為滂,吾顧不能為滂母邪?」比冠,博通經史。嘉佑二年,試禮部。以《春秋》對義居第一。後以書見歐陽修,修語梅聖俞曰:「吾當避此人出一頭地。」 知徐州。河決曹村,泛於梁山泊,城將敗,富民爭出避水。軾日:「富民出,民皆動搖,吾誰與守?吾在是,水決不能政城。」驅使復入。軾詣武衛營,呼卒長日:「河將害城,事急矣,雖禁軍且為我盡力。」卒長日:「太守猶不避塗潦,吾儕小人,當效命。」雨日夜不止,軾廬於其上,過家不入,使官吏分堵以守,卒全其城。 過金陵,見王安石,日:「大兵大獄,漢、唐滅亡之兆。祖宗以仁厚治天下,正欲革此。今西方用兵,連年不解,東南數起大獄,公獨無一言以救之乎?」安石曰:「二事皆呂惠卿啟之,安石在外,安敢言?」軾日:「在朝則言,在外則不言,事君之常禮耳。上所以待公者非常禮,公所以待上者,豈可以常禮乎?」安石厲聲日:「安石須說。」又曰:「出在安石口,入在子瞻耳。」又曰:「人須是知行一不義,殺一不辜,得天下弗為,乃可。」軾戲日:「今之君子,爭減半年磨勘①,雖殺人亦為之。」安石笑而不言。軾嘗鎖宿禁中,召入對便殿,宣仁後問曰:「卿前年為何官?」曰:「臣為常州團練副使。」曰:「今為何官?」曰:「臣今待罪翰林學士。」曰:「何以遽至此?」曰:「遭遇太皇太後、皇帝陛下。」曰:「非也。」曰:「豈大臣論薦乎?」曰:「亦非也。」軾驚曰:「臣雖無狀,不敢自他途以進。」曰:「此先帝意也。先帝每誦卿文章,必嘆曰『奇才,奇才!』但未及進用卿耳。」軾不覺哭失聲,宣仁後與哲宗亦泣,左右皆感涕。已而命坐賜茶,徹御前金蓮燭送歸院。 翻譯:蘇軾十歲時,父親蘇洵到四方游歷求學,母親程氏親自教他讀書。聽有關古今成敗的事,蘇軾都能馬上說出它們的要點。程氏讀東漢《范滂傳》,發出長長的嘆息。蘇軾問道:我如果做范滂,母親會應允嗎?程氏說:你都能做范滂,我反而不能做范滂的母親了么?」等到二十歲的時候(行冠禮的年齡),蘇軾對經典和史籍都很精通了 蘇軾(到徐州赴任),有洪水決堤要淹沒曹村,在梁山伯上泛濫,就要溢出南清河。水匯集在城下,漲水時不時地會泄入城中,城市就要敗了,富民們爭著要逃出城避水。蘇軾說:富民們如果都出了城,就會動搖民心,那我還和誰來守城呢?只要我在,水就絕不會沖了城。將富民們趕回城中。蘇軾到武衛營,將卒長呼出說:河水將要沖進城裡,事情很緊迫了,即使是禁軍也要為我盡力。卒長說:太守尚且不逃走,我們這些小人一定效命於您。於是率領眾人拿著畚鍤出城,從東南方向築起長堤,首起戲馬台,一直到城門口。雨日夜不停的下,但城卻沒有沉。蘇軾住在那上面,路過家門口也不進去,讓官吏們分別守在各個地方,士兵們全都出了城。做了木岸,以防洪水再至,朝廷很贊賞他。 蘇軾路過金陵(今南京),拜見王安石,說:「大興戰爭和刑罰,是漢、唐兩朝滅亡的徵兆。祖宗先帝用仁厚治理天下,正打算改革這些事。如今西邊正在打仗,多年都不見停戰,東南地區發生多起重大犯罪事件,您就不說一個字來解決這種局面嗎」王安石曰:「這兩件事都是呂惠卿引起的,我不在朝為官,怎麼敢去進言?」蘇軾說:「在朝做官就進言,不在朝做官就不進言,這是侍奉皇帝的常理。皇上不按一般禮節對待您,您對待皇上,怎麼也可以用一般的禮節呢?」王安石大聲說:「那我必須得要進言了。」又說:「今天這些話從我的最里說出來,從你的耳朵聽進去(意思是不要外傳,保密)。」又說:「人一定要明白每一個不正確的行為,處死的每一個人都不是無辜的,直到天下人都不做(錯誤的事),才可以。」蘇軾開玩笑說:「現在的當官的,都為了爭取減少半年的磨勘(相當於磨合、試用期)時間,就算殺人也敢了。」王安石笑笑沒有回答。 …… 蘇軾經常把自己鎖在翰林院在皇宮里邊過夜,被召進宮在偏殿面見皇上,宣仁太後問他:「你前年做什麼官?」蘇軾回答:「臣當時是常州團練副使。」太後又問:「現在做什麼官。」蘇軾回答:「臣現在是待罪(謙稱,表示不稱職)的翰林學士。」太後又問:「知道為什麼突然這樣(升到翰林學士)嗎?」蘇軾回答說:「因為遇到聖主太皇太後和皇帝陛下。」太後說:「不是這樣。」蘇軾又說:「難道是大臣們的討論推薦?」太後又說:「也不是。」蘇軾驚慌的說:「臣雖然沒有什麼才能品行,確也不敢利用不正當途徑陞官。」太後說:「這是先帝的意思。先帝每次誦讀你的文章,必然贊嘆說『奇才,奇才!』但還沒來得及提拔你。」蘇軾不覺痛哭失聲,宣仁太後與宋哲宗也跟著哭泣,左右跟隨的人也都感動落淚。隨後賜作賜茶,撤下皇帝跟前的金蓮蠟燭照明把他送回翰林院。。。。。。。。。。。。。。。。。。九、《三國志·吳志·呂蒙傳》南朝宋裴松之注 蒙始就學,篤志不倦,其所覽見舊儒不勝。後魯肅上代周瑜,過蒙言議,常欲受屈。肅拊蒙背曰:『吾謂大弟但有武略耳,至於今者,學識英博,非復吳下阿蒙。』蒙曰:『士別三日,即更刮目相待。 呂蒙便開始看書,並且非常努力,他讀書越來越多,有的書連當時的儒生也沒讀過。有一次,魯肅到陸口接替周瑜,路過呂蒙的軍營,和他一起聊天。他驚奇的發現,呂蒙的學問大長,自己常常被他問住。魯肅拍著呂蒙的肩膀說:「我總認為你不過只有武略罷了,今天看來,弟學識淵博,再不是吳下阿蒙了。」呂蒙說:「士別三日,即更刮目相待呀!」 寫不下,中間用。。。。。。隔開的。參見參考資料啊
⑤ 文言文翻譯
《盤古開天闢地》
天地渾沌如雞子。盤古生在其中。萬八千歲。天地開辟。陽清為天。陰濁為地。盤古在其中。一日九變。神於天。聖於地。天日高一丈。地日厚一丈。盤古日長一丈。如此萬八千歲。天數極高。地數極深。盤古極長。故天去地九萬里。後乃有三皇。
首生盤古。垂死化身。氣成風雲。聲為雷霆。左眼為日。右眼為月。四肢五體為四極五嶽。血液為江河。筋脈為地里。肌肉為田土。發為星辰。皮膚為草木。齒骨為金石。精髓為珠玉。汗流為雨澤。身之諸蟲。因風所感。化為黎甿。
—徐整《三五歷紀》《五運歷年紀》
譯文 遠古的時候,沒有天也沒有地,到處是混混沌沌的漆黑一團,可就在這黑暗之中經過了一萬八千年,卻孕育出了一個力大無窮的神,他的名字叫盤古。
盤古醒來睜開眼一看,什麼也看不見,於是拿起一把神斧怒喊著向四周猛劈過去。 那輕而清的東西都向上飄去,形成了天,重而濁的東西向下沉去,形成了地。盤古站在天地中間,不讓天地重合在一起。天每日都在增高,地每日都在增厚,盤古也隨著增高。這樣又過了一萬八千年,天變得極高,地變得極厚,可是盤古也累倒了,再也沒有起來。
盤古的頭化做了高山,四肢化成了擎天之柱,眼睛變成太陽和月亮,血液變成了江河,毛發肌膚都變成了花草,呼吸變成了風,喊聲變成了雷,淚水變成了甘霖雨露滋潤著大地。
盤古創造了天地,又把一切都獻給了天地,讓世界變得豐富多采,盤古成為了最偉大的神。
《盤古之死》
原文:
昔盤古之死也,頭為四岳,目為日月,脂膏為江海,毛發為草木。秦漢間俗說,盤古頭為東岳,腹為中嶽,左臂為南嶽,右臂為北嶽,足為西嶽。先儒說,盤古氏泣為江河,氣為風,聲為雷,目瞳為電。古說,盤古氏喜為晴,怒為陰。吳楚間說,盤古氏夫妻,陰陽之始也。
譯盤古的死,頭變成四座岳山,眼睛變成太陽月亮,胭脂變成江海,頭發變成草木。秦漢間俗說:盤古頭變成東岳,腹變成中嶽,左臂變成南嶽,右臂變成北嶽,足變成西嶽。之前儒家說,盤古的淚水變成江河,呼出的氣變成風,聲音變成雷,目瞳變成電。古人說,盤古高興時是天晴,怒時是陰。吳楚人間說,盤古是夫妻,陰陽之始也。
女媧造人
原文(也可說是譯文)
天地開辟以後,天上有了太陽、月亮和星星,地上有了山川草木,甚至有了鳥獸蟲魚了,可是單單沒有人類。這世間,無論怎樣說吧,總不免顯得有些荒涼寂寞。
不知道什麼時候,出現了一個神通廣大的女神,叫做女媧。據說,她一天當中能夠變化七十次。有一天,大神女媧行走在這片莽莽榛榛②的原野上,看看周圍的景象,感到非常孤獨。她覺得在這天地之間,應該添一點什麼東西進去,讓它生氣蓬勃起來才好。
添一點什麼東西進去呢?
走啊走的,她走得有些疲倦了,偶然在一個池子旁邊蹲下來。澄澈的池水照見了她的面容和身影;她笑,池水裡的影子也向著她笑;她假裝生氣,池水裡的影子也向著她生氣。她忽然靈機一動:世間各種各樣的生物都有了,單單沒有像自己一樣的生物,那為什麼不創造一種像自己一樣的生物加入到世間呢?
想著,她就順手從池邊掘起一團黃泥,摻合了水,在手裡揉團著,揉團著,揉團成了第一個娃娃模樣的小東西。
她把這個小東西放到地面上。說也奇怪,這個泥捏的小傢伙,剛一接觸地面,就活了起來,並且開口就喊:
「媽媽!」
接著一陣興高采烈的跳躍和歡呼,表示他獲得生命的歡樂。
女媧看著她親手創造的這個聰明美麗的生物,又聽見「媽媽」的喊聲,不由得滿心歡喜,眉開眼笑。
她給她心愛的孩子取了一個名字,叫做「人」。
人的身體雖然小,但據說因為是神創造的,相貌和舉動也有些像神,和飛的鳥、爬的獸都不同。這樣,看起來似乎有一種管理宇宙的非凡的氣概。
女媧對於她的作品,感到很滿意。於是,她又繼續動手做她的工作,她用黃泥做了許多能說會走的可愛的小人兒。這些小人兒在她的周圍跳躍歡呼,使她精神上有說不出的高興和安慰。從此,她再也不感到孤獨、寂寞了。
她工作著,工作著,一直工作到晚霞布滿天空,星星和月亮射出幽光。夜深了,她只把頭枕在山崖上,略睡一睡,第二天,天剛微明,她又趕緊起來繼續工作。
她一心要讓這些靈敏的小生物布滿大地。但是,大地畢竟太大了,她工作了許久,還沒有達到她的意願,而她本人已經疲倦不堪了。
最後,她想出了一個絕妙的創造人類的方法。她從崖壁上拉下一條枯藤,伸入一個泥潭裡,攪成了渾黃的泥漿,向地面這么一揮灑,泥點濺落的地方,就出現了許多小小的叫著跳著的人兒,和先前用黃泥捏成的小人兒,模樣一般無二。「媽媽」「媽媽」的喊聲,震響在周圍。
用這種方法來進行工作,果然簡單省事。藤條一揮,就有好些活人出現,不久,大地上就布滿了人類的蹤跡。
大地上雖然有了人類,女媧的工作卻並沒有終止。她又考慮著:人是要死亡的,死亡了一批再創造一批嗎?這未免太麻煩了。怎樣才能使他們繼續生存下去呢?這可是一個難題。
後來她終於想出了一個辦法,就是把那些小人兒分為男女,讓男人和女人配合起來,叫他們自己去創造後代。這樣,人類就世世代代綿延下來,並且一天比一天加多了。
精衛填海:
原文:北二百里,曰發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰「精衛」,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游於東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙於東海。漳水出焉,東流注於河。
譯文:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游泳,被溺死了,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源於發鳩山,向東流去,注入黃河。
誇父逐日:
誇父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。他遺棄的手杖,化成桃林。
後羿射日:
【原文】
逮至堯之時,十日並出。
焦禾稼,殺草木,而民無所食。
猰貐、鑿齒、九嬰、大風、封豨、修蛇皆為民害。
堯乃使羿誅鑿齒於疇華之野,殺九嬰於凶水之上,繳大風於青邱之澤,上射十日,而下殺猰貐,斷修蛇於洞庭,擒封豨於桑林。
萬民皆喜,置堯以為天子。
——《淮南子·本經訓》
【譯文】
到了堯統治的時候,有十個太陽一同出來。
灼熱的陽光曬焦了莊稼,花草樹木乾死,老百姓連吃的東西都沒有。
還有其它多種災害,諸如……
於是,堯派後羿去為民除害。
後羿把這些災害一一清除。
堯領導人民建立了如此巨大的豐功偉績,深得民心,受到了人民的愛戴,推舉堯為的領導人。
鯀禹治水:
原文
洪水滔天。鯀竊帝之息壤以堙洪水,不待帝命,帝令祝融殺鯀於羽郊。鯀復生禹,帝乃命禹卒布土以定九州。
譯文
洪水快淹到天上了,鯀便偷竊了天帝的息壤,用它來填塞泛濫的洪水。因為事先沒有得到天帝允許,天帝很生氣,主派了火神祝融把鯀殺死在羽山的郊野。鯀死後,他的肚子里卻生出了禹來。天帝於是命令禹去分布息壤,平定九州的水患。
《共工觸怒不周山》
昔者共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。
【譯文】
從前,共工與顓頊爭為帝王(共工:傳說中的部落首領。顓頊:傳說中的五帝之一,黃帝軒轅氏的孫子),(共工)發怒撞不周之山(觸:碰,撞。不周山:傳說中的一座大山),支撐天的柱子折了(按,古人認為天圓地方,天有八根柱子支撐,地的四角有大繩拴掛),系掛地的繩子斷了。天向西北方傾斜,所以日月星辰都朝西北方移動(焉:代詞兼語氣詞,與「於是」或「於此」相當);大地的東南角陷塌了,所以江河泥沙朝東南角流去(潦:積水。水潦,這里泛指大地上的江河。塵埃:塵土,這里指泥沙。歸:歸向,這里指流向)。
嫦娥奔月
相傳,遠古時候有一年,天上出現了十個太陽,直烤得大地冒煙,海水枯乾,老百姓眼看無法再生活去。
空格這件事驚動了一個名叫後羿的英雄,他登上昆侖山頂,運足神力,拉開神弓,一氣射下九個多餘的太陽。
空格後羿立下蓋世神功,受到百姓 的尊敬和愛戴,不少志士慕名前來投師學藝。奸詐刁鑽、心術不正的蓬蒙也混了進來。
空格不久,後羿娶了個美麗善良的 妻子,名叫嫦娥。後羿除傳藝狩獵外,終日和妻子在一起,人們都羨慕這對郎才女貌的恩愛夫妻。
空格一天,後羿到昆侖山訪友求道,巧遇由此經過的王母娘娘,便向王母求得一包不死葯。據說,服下此葯,能即刻升天成仙。
空格然而,後羿捨不得撇下妻子,只好暫時把不死葯交給嫦娥珍藏。嫦娥將葯藏進梳妝台的百寶匣里,不料被蓬蒙看到了。
空格三天後,後羿率眾徒外出狩獵,心懷鬼胎的蓬蒙假裝生病,留了下來。
空格待後羿率眾人走後不久,蓬蒙手持寶劍闖入內宅後院,威逼嫦娥交出不死葯。
空格嫦娥知道自己不是蓬蒙的對手,危急之時她當機立斷,轉身打開百寶匣,拿出不死葯一口吞了下去。
空格嫦娥吞下葯,身子立時飄離地面、沖出窗口,向天上飛去。由於嫦娥牽掛著丈夫,便飛落到離人間最近的月亮上成了仙。
空格傍晚,後羿回到家,侍女們哭訴了白天發生的事。後羿既驚又怒,抽劍去殺惡徒,蓬蒙早逃走了。氣得後羿捶胸頓足哇哇大叫。悲痛欲絕的後羿,仰望著夜空呼喚愛妻的名字。這時他驚奇地發現,今天的月亮格外皎潔明亮,而且有個晃動的身影酷似嫦娥。
空格後羿急忙派人到嫦娥喜愛的後花園里,擺上香案,放上她平時最愛吃的蜜食鮮果,遙祭在月宮里眷戀著自己的嫦娥。
空格百姓們聞知嫦娥奔月成仙的消息後,紛紛在月下擺設香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。從此,中秋節拜月的風俗在民間傳開了。
吳剛伐月桂:
古時候有人講月亮上面有桂樹,也有蟾蜍。因此有一本奇特的書上說:月亮上面的桂樹非常高,樹下有一個人每天都在砍樹,可是樹被砍開之後馬上就癒合了。這個人叫做吳剛,是西河那裡的人,在學仙道的時候犯了過錯,於是罰他砍伐桂樹。
⑥ 把握閑暇用文言文怎麼說
秦晉聯軍兵臨城下,鄭國危如累卵。國難面前,燭之武臨危受命、孤身出城;強秦帳內,燭之武不卑不亢、字字珠璣。終於,談笑間,干戈化為玉帛。燭之武深明大義不計個人得失的愛國情操,燭之武義無反顧獨闖秦營的英雄氣概,雖經兩千多年時光流水的沖刷,依然放射出熠熠奪目的光華!
命運對燭之武並不公允,幾十載的飽受冷落,大半生的懷才不遇,滿腹經綸的燭之武,只是鄭國一個小小的負責養馬的「圉正」。在他伏下蒼老的身軀拾起艱辛的時候,沒有人記起他;當他仰起斑白的頭顱呼出抑鬱的時候,沒有人記起他。
當黑雲壓城城欲摧的時候,有人想起了他;當大軍壓境「國危矣」的時候,有人推出了他。就這樣,「今老矣」的燭之武,踉蹌著,被推到了兩軍對峙的刀鋒前,被推到了生死難測的境地前。
沒有多少抱怨,
⑦ 誰可以幫忙翻譯一下下面的文言文
天地混沌一片像雞蛋一抄樣。盤古就出生在這一片混沌裡面,直到一萬八千年後,盤古把天地開辟出來。混沌中那些陽性的清的東西變成天,那些陰性的渾濁的東西變成大地。盤古站立在天地之間,一天變化多次。在天地之間顯現自己的神聖能力(這里大概是互文,,我自己意譯的,不一定是對的)天每天增高一丈,地每天變厚一丈。就這樣又過了一萬八千年,天的高度很高了,地的厚度也很厚了,盤古也變得很高了。
所以天離地有9萬里那麼遠(也可以翻譯成很多萬里,其實區別不大,古人多用9代表很大的數)。再然後才有了三皇
盤古身上的各種蟲子,因為風的作用,變化成了黎明百姓。。
自己翻譯的,求採納!
⑧ 文言文的翻譯
來自《宋史》中的《蘇軾列傳》
蘇軾字子瞻,眉州眉山人。十歲時,父親蘇洵到四方去游學,母親程氏親自教他讀書,聽到古今成敗得失,常能說出其要害。程氏讀東漢《范滂傳》,很有感慨,蘇軾問道:「我如果做范滂,母親答應嗎?」程氏說:「你能做范滂。我不能做范滂的母親嗎?」
到二十歲時,就博通經史,每天寫文章幾千字,喜歡賈誼、陸贄的書。不久讀《莊子》,感嘆說:「我從前有的見解,未能說出,現在看到這部書,說到我心裡了。」嘉佑二年,參加禮部考試。當時文章破碎怪僻的弊習很重,主考官歐陽修想加以改正文風,見到蘇軾的《刑賞忠厚論》,很驚喜,想定他為進士第一名,但疑心是自己的門客曾鞏所作,便放在第二;又以《春秋》經義策問取得第一,殿試中乙科。後來以推薦信謁見歐陽修,歐陽修對梅聖俞說:「我應當讓這個人出人頭地。」聽到的人開始嘩然不服,時間久了就信服此語。
服母喪。嘉佑五年,調任福昌主簿。歐陽修因他才識兼優,舉薦他進秘閣。考試作策論六篇,過去人們應試不起草,所以文章多數寫得不好。蘇軾開始起草,文理清晰。又筆答制策,被列入第三等。從宋初以來,制策被列入三等的,僅有吳育和蘇軾而已。
任為大理評事、簽書鳳翔府判官。關中從元昊叛亂後,百姓貧困差役重,岐山下每年輸送南山木筏,從渭河進黃河,經過砥柱的險處,衙前役人相繼破產。蘇軾訪察到其利弊所在,為他們修訂規定,讓他們自己選擇水工按時進送或停止,從此害處被減少了一半。
治平二年,入朝判登聞鼓院。英宗在做藩王時就聽到他的名聲,想用唐朝舊例召他進翰林院,任知制誥。宰相韓琦說:「蘇軾的才能,遠大傑出,將來自然應當擔當天下大任。要在朝廷培養他,使天下的士人無不敬畏羨慕而佩服他,都想要朝廷使用他,然後召來加以使用,那所有的人都沒有異議了。現在突然重用他,天下的士人未必以為正確,恰恰足以使他受牽累,英宗說:「姑且給他修起居注如何?」韓琦說:「起居注和知制誥地位相近,不可馬上授予。不如在館合中較靠上的兼職授予他,而且請召來考試。」英宗說:「考試不知他能否勝任,像蘇軾會有不能擔任的嗎?」韓琦還是不同意,到試了兩篇論,又列入三等,得直史館之職。蘇軾聽到韓琦的話,說:「韓公可以說是愛護人以德。」
蘇洵去世,朝廷賜給他金帛,蘇軾推辭,要求贈父親一官,於是贈光祿丞。蘇洵將死,因哥哥太白早死,子孫沒有成人,妹妹嫁給杜氏,死了未下葬,囑咐蘇軾。蘇軾已經服喪期滿,就安葬姑母。後來大官可以讓子孫得蔭,推讓給蘇太白的曾孫蘇彭。
熙寧二年,還朝。王安石執政,素來厭惡蘇軾的議論和自己不同,任命他判官告院。熙寧四年,王安石要改變科舉、興辦學校,皇帝下詔叫翰林學士和知制誥、史館、昭文館、集賣院官員議論。蘇軾上議說:
求得人才之路,在於了解人;了解人的辦法,在於求其實際。假使君主和宰相有知人之明,朝廷有求實之政,那麽就是小吏衙役中也未嘗沒有人才,何況學校和科舉?即使沿用現在的辦法,我以為人才還有餘。假使君主和宰相沒有知人之明,朝廷不求實,即使在公卿和侍從之臣中也會常常憂慮沒有人才,何況學校和科舉呢?即使恢復古代的制度,我以為還是不夠。至於時代有可行與不可行,政事有隨時廢興的不同,是合適的時候,即使暴君也無法廢除,不再適用時,即使聖人也無法恢復。所以風俗的變化,法律制度跟著更改,譬如江河的改道,強求復舊,就難於奏效。
慶歷年間開始設學校,到了今天,僅存空名。現在要改變當今的禮制,更改當今的風俗,又要發動百姓來修建官府,收取百姓的財物來養活游學的士人。在方圓百里之內,設官員立教師,刑獄之事在這裏審判,軍事問題在這裏討論,又要選汰不服從教化的人驅逐到遠方去,那豈不是徒然製造紛亂,使天下人愁苦嗎?至於不作大的更改,而希望對現在有所裨益,那和慶歷時代有何不同?所以我認為今天的學校,但可因循舊制,使先王的舊制度,不在我們這代廢去就夠了。至於科舉的辦法,實行了一百年,國家的治亂和盛衰,根本不由此決定。陛下看祖宗的時候,科舉的辦法,和今天比起來何時更精?言語和文章,和今天比何時更好?所得人才,和今天比何時更多?天下的事,和今天比何時更好?把這四點的優劣一比較,其爭論就可解決。
現在所想改變的不過幾點:有的說鄉試選拔人注重德行而忽略文詞,有的說專取策論而免試詩賦,有的想兼取名望而免去密封試卷,有的想使應試者免考帖去部分經文默寫字句而考大義,這些都是知其一,不知其二的人。請陛下留意於久遠的、重大的事情,這些區區的方法又有何相干。我又實在有過於憂慮的方面。那些關於人性天命的說法,從子貢就說沒有聽說,而現在治學的人,以不說人性天命為恥,讀他們的文章,大而無當不可追根問底;看這些人的相貌,更是高超卻沒有顯著的特徵可加斟酌,這難道真能如此嗎!大抵中等人的性情,安於放縱而喜為怪誕而已。陛下又要此何用?
奏議上呈後,神宗覺悟說:「我本來懷疑這事,得到蘇軾的議論,意思就清楚了。」當天召見他,問:「當今政策法令的得失何在?即使是我的過失,也可以指出。」蘇軾回答說:「陛下性格天生明知,天賦文武,不愁不明察,不怕不勤勞,不怕不決斷,但怕治理太急,聽人的話太廣,進用人太快。請求用安靜來治理國家,等待事物的出現,然後加以處理。」神宗震驚地說:「你三句話,我應仔細考慮。凡在館閣的人,都應當為我深思治亂之道,不要有所隱瞞。」蘇軾退下,和同僚講起這事。王安石不高興,令他權開封府推官,將用事務來困擾他。蘇軾決斷精當敏捷,名聲傳得更遠。正逢元宵節下令要開封府購買浙江的燈,而且命令降低價格。蘇軾上疏說:「陛下難道喜愛燈嗎?這不過是奉承太皇太後和皇太後的歡笑而已。但百姓不能每家都買,都認為以不急用的耳目玩好,奪去他們衣食所必用的錢財。這件事極小,而關系很大,請求追還成命。」皇帝下詔免去此舉。
當時王安石創行新法,蘇軾上書論新法不利,說:
我所想說的,三句話而已。請求陛下維系人心,敦厚風俗,保存法紀。君主所依靠的是人心而已,正像樹的有根,:燈的有油,魚的有水,農夫的有田,商人的有錢財。失去丁就會亡,這是必然的道理。從古到今,沒有說和順平易和眾人同心而不能安定,剛愎自用而不遇危險的。陛下也知道人們對新法不滿了。
祖宗以來,管理財政的是三司。現在陛下不把財政交付給三司、,無故又創立制置三司條例司,用六七個青年人,日夜在裡面研究,又派出四十多人,分頭出外辦事。那制置三司條例司,是求利的;六七個年輕人和四十多個派出官,是求利的工具。開創的聲勢很大,百姓實在驚訝疑慮;創立的法令新奇,吏員都很惶惑。以皇帝的身份而謀求財利,以天子的宰相而管理財務,人們產生種種議論,萬民議論紛紛,然而朝廷卻置之不顧,還說:「我沒有這事,何必顧慮人講。」正如拿著魚網到江湖去,對人說「我不是去捕魚」,不如棄去魚網而人們自然相信。趕著鷹和狗進入山林,對人說「我不是去打獵」,不如放棄鷹和狗而野獸自然安靜。所以我以為要消除讒言而招致和氣,那就不如撤銷制置三司條例司。
現在君臣都日夜忙碌連吃飯的時間都延遲,幾乎一年了,而使國家富裕的功續,還茫然像捕風一樣,只聽說內府拿出幾百萬縉錢,祠部給僧侶度牒五千多人而已。用這些手段為富國的辦法,誰不能做呢?而所實行的事情,路人都知道其困難。汴河的水很渾濁,從有人以來,不用來種稻。現在想建陂池使水變清,一萬頃的稻田,一定要用一千頃的陂池,一年一淤。三年而陂池就滿了。陛下就相信這說法,即使考察地形,所在之處鑿空,尋求水利,狂妄庸人輕浮,隨意爭相進言。有關部門雖明了辦法不合適,不敢就此斥退,卻追集當地老少,去看可否實行。如果不是明顯地難於做到,必定姑且興起工役。官吏們苟且順從,真認為是陛下有意興起工程,對上浪費國家財物,對下奪去農民耕作時間。堤防一開,水流離開舊的河道,即使吃建議者的肉,對百姓有何補益!我不知道朝廷何苦要這樣做呢?
從古以來的役人,一定用鄉村之人。現在聽說江、浙之間,有幾個州僱人代役,而要把這辦法施行於天下。單丁戶、女戶,這是天生百姓中的窮苦人,而陛下首先要役使他們,皇帝擁有四海的財富,竟對這些人不加憐恤!自從楊炎制定兩稅法,原來的租調和庸已經都包括在內了,怎麽又想取力役錢?萬一後代不幸有搜括錢財的臣子,力役錢不去而差役仍舊,以此追查,則必然有要擔當其罪責的人。青苗放錢,以前就禁止。現在陛下開始立為成法,每年都照常執行。雖說不許強迫借貸,而幾代之後,暴君和貪官出現,陛下能保證得了嗎?估計那些願意申請青苗錢的民戶,一定都是孤弱貧窮無法生活的人,用鞭打來催還很急,接著是逃亡,人不回來,就攤派鄰居和擔保人,這是勢所必然的,將來天下人恨這事,國史記載此事,說「青苗錢從陛下開始」,豈不可惜!而且常平之法,已經極好了。現在要變為青苗法,破壞那一種立這一種,所損失的更多,虧損官府危害人民,雖後悔莫及!
從前漢武帝因財力枯竭,用商人桑弘羊的辦法,在貨物賤時買進貴時賣出,叫作均輸。當時商人們都停止來往販賣,盜賊更猖獗,幾乎釀成亂事。孝昭既登帝位,霍光順應民心取消均輸法,天下歸心,沒有出現亂事。想不到今天桑弘羊此論又興起了。立法之初,所費的錢財已不少,縱然能稍有收獲,而能徵收的商稅,所受損失必然很多。譬如有人為主人畜牧,用一條牛換來五隻羊。失去一條牛,就隱瞞不說;獲得五隻羊,卻指為功勞。現在毀棄常平法而說青苗法的功績,損害商稅而取得均輸的利益,和這有何區別?我以為是錯了。議論的人必然說:「百姓樂於見成功,卻難於開始。」所以陛下不顧輿論堅持造作法,一定要實行。這是戰國時那些貪功的人,冒險想僥幸成功的說法,不等到事情成功,而怨恨已經起來了。我之所以願陛下維系人心,就在於此。
國家存亡的原因,在於道德的探淺,不在於強和弱;朝代長短的原因,在於風俗的厚薄,不在於富裕和貧窮。君主如懂得這些,就知道了事情的輕重。所以我希望陛下崇尚道德而使風俗淳厚,不希望陛下急於有功而貪求富強。愛惜風俗。像保護元氣一樣。聖人知道嚴厲的法律可以使民眾齊心,勇悍的人可以成事,忠厚的人近於迂闊,老成的人看似遲鈍。但始終不肯用那些人來代替這些人的原因,是知道那樣做所得少,而所喪失的要多。仁宗執法極寬大,用人有次序,專求體諒人的過錯,從不輕易變改舊的法規。查考政績,則可以說未必盡善盡美。以用兵來說,十次出兵九次失敗;用府庫來說,則僅能開支而沒有剩餘。但恩德在人們心中,風俗普遍知道禮義,所以逝世的時候,天下人都歸心他的仁德。議論的人看到他晚年官吏多數因循苟且,沒有振作,就想用苛察來糾正,用智慧能力來整頓,招來一批新進有勇氣的人,以求一切速成的功效。還沒有收到好處,而澆薄的風俗已養成。開了很多驟然晉升之門,使人有意外的得益,一小步就可跨上公卿和侍從之臣的地位,使按照常規升遷的人終生難於期望,這樣而想要風俗淳厚,豈可得呢?近年來質朴的人越來越少,取巧升進的人越來越多。請陛下哀憐拯救,以簡易作為施政之法,以清凈作為施政之心,而使百姓的道德歸於淳厚。我之所以願陛下淳厚風俗,就是為此事。
祖宗任用御史和諫官,從沒有把一個說話的人治罪。即使小小有所責罰,不久就將其超升,允許他們將所聽到的上奏,而不論是涉及什麽官長。說到皇帝,皇上就要端正顏色聽取;有關朝廷,那宰相就得等侯處理。御史和諫官自然不一定都是賢才,他們所說的也不一定都對。但須要養成他們敢於說話的勇氣,而給予他們大權,難道是徒然的?是要用他們來消除萌生奸臣的危險。現在法令嚴密,朝廷清明,所謂有奸臣,當然萬萬沒有此理。但養貓是為了消滅老鼠,不可以因為沒有老鼠就養不捉老鼠的貓;養狗是為了防竊賊,不可以因為沒有竊賊就養不叫的狗。陛下豈能不對上想到祖宗設立這官職的用意,對下為子孫萬代著想?我聽到長老的議論,都說御史諫官所說的,常常是跟隨天下的公議。公議所贊同的,御史諫官也贊同;公議所抨擊的,御史諫官也抨擊。現在輿論沸騰,各種怨恨的話都有,公議所在,也可知道了。我恐怕從此以後,習慣成了風氣,都為執政大臣私人說話,以致君主孤立,法紀一被廢除,有什麽事不會出現!我之所以願陛下保存法紀,就在於此。
蘇軾看到王安石輔助神宗以獨斷專行處理事務,因此在考試進士策問時出題,以「晉武帝平吳因獨斷而成功,苻堅進攻東晉因獨斷而滅亡,齊桓公專任管仲而成就霸業,燕啥專任子之而失敗,事情相同而效果相反」作為題目。王安石大怒,叫御史謝景溫論奏他的過失,窮加審查而一無所得,蘇軾就請求到外地任職,通判杭州。高麗來進貢,使者向官吏分送見面的禮品,書函用甲子紀年。蘇軾加以拒絕說:「高麗對本朝稱臣,而不接受我們的年號,我怎敢接受!」使者換了寫熙寧年號的書函,然後接受。
當時新的法令紛紛頒布,蘇軾在這時,常常設法使這些法令有利於百姓,百姓得以安寧。改任密州知州。司農寺實行自報財產的手實法,不立即實行的以違反詔令論罪。蘇軾對提舉官說:「處人違反詔令之罪,如果出自朝廷,誰敢不服從?現在出於司農寺,這是擅自製定法令。」提舉官吃驚地說:「你慢一點推行新法。」不久,朝廷知道這法子有害於百姓,撤銷了它。
有強盜作案,安撫司派三班武官帶領驕悍兵卒來捕捉,兵卒凶暴橫行,至於誣陷百姓藏有宮禁之物,進入人家爭斗殺人,而又畏罪逃散,將要作亂。百姓奔走告訴蘇軾,蘇軾把控訴書扔在地上不看,說:「一定不致於這樣。」逃散的兵卒聽說此事,稍為安心,蘇軾慢慢地派人招引他們出來殺掉。
調任徐州知州。黃河在曹村決口,泛濫到梁山泊,流入南清河,匯集於徐州城下,水上漲如不及時排泄,城牆將要被浸壤,,富裕的百姓爭著出城避水。蘇軾說:「富人出去了,百姓都動搖,我和誰守城?我在這襄,水一定不能沖塌城牆。」把富人重新趕進城去。蘇軾到武衛營去,對卒長說:「河水將沖壞城牆,事情緊急,你們雖是禁軍姑且給我出力。」卒長說:「太守尚且不躲避水患,我等小人,應當效命。」率領兵卒拿著畚箕鐵鍬出去,築東南長堤,從戲馬台開始,直到城牆。雨日夜不停,城牆沒有被淹沒的僅有三版。蘇軾住在堤上,路過家門也不進去,派官吏分段防守,最終保全了城。他又請求調發明年的役人增築舊城,又用木築堤岸,以防水再來。朝廷同意他的做法。
調任湖州知州,上表謝恩。又因為有些事對百姓不利而不敢說,用詩來諷刺,以求有益於國家。御史李定、舒直、何正臣摘取他章表中的話,並且引申附會他所作的詩說是誹謗皇上,逮捕進御史台監獄,想處以死罪,羅織罪名很久不能判決。神宗獨自憐惜他,以黃州團練副使安置。蘇軾和農夫老翁,一起在溪谷山林間生活,在東坡建造房屋,自稱「東坡居士」。.
元豐三年,神宗幾次有意重新起用蘇軾,常被當權的人阻止。神宗曾對宰相王珪、蔡確說:「國史極其重要,可以叫蘇軾來完成。」王珪面有難色。神宗說:「蘇軾不可以的話,姑且用曾鞏。」曾鞏進呈《太祖總論》,神宗不滿意,就手書聖旨叫蘇軾移居汝州,曾說:「蘇軾貶斥在外反省過錯,過了幾年認識更深,人才實在難得,不忍終身摒棄。」蘇軾未到汝州,上書自稱飢寒,有田產在常州,願意在那裏居住。早上上奏。晚上就答覆允准。、
蘇軾路過金陵,見到王安石,說:「大的軍事行動和大刑獄,是漢、唐滅亡的預兆。祖宗以仁厚治理天下,正要改變這些。.現在對夏用兵,連年不停,東南又多次興起大獄卜你獨自沒有呷句話去補救嗎?」王安石說:「兩件事都是呂惠卿發動的,我王安石在外地,怎麽敢說?」蘇軾說:「在朝廷就說話,在外地就不說,這是服事君主的通常禮節。皇上對待你不是通常的禮遇,你對待皇上,難道可以用常禮?」王安石厲聲說:「我王安石要講。」又說:「話出在我王安石之口。進了你蘇子瞻的耳朵。」又說:「人必須知道做一件不義的事,殺一個無罪的人,即使得到天下也不能這樣做,才可以算好人。」蘇軾開玩笑說:「現在的君子們,爭著減少半年的磨勘期,即使殺人也能做出來。」王安石笑著不說話。
蘇軾到常州,神宗去世,哲宗即位,授朝奉郎、登州知州,召為禮部郎中。蘇軾以前和司馬光、章敦友善。當時司馬光任門下侍郎,章敦任樞密使,二人意見不合,章敦常常用戲弄侮辱來為難司馬光,司馬光為此苦惱。蘇軾對章敦說:「司馬君實在當前名望很重。從前許靖因虛名而無實用,被蜀先主所鄙視,法正說:『許靖的虛名,傳播天下,如果不加禮遇,必然會被當作看輕賢人。』先主接納了,於是以許靖為司徒。許靖尚且不可慢待,何況司馬君實呢?」章敦以為對,司馬光靠這稍得安寧。
升為起居舍人。蘇軾從憂患中被起用,不想驟然間登上要職,向宰相蔡確推辭。蔡確說:「你徘徊不進已很久了,朝廷中沒有比你更合適的。」蘇軾說:「從前林希和我同在館裏,而且他年紀大。」蔡確說:「林希真應當比你先起用嗎?」終於不許。元佑元年,蘇軾以七品官服入侍皇帝於延和殿,賜他銀緋,升為中書舍人。
起初,祖宗時,差役法實行久了產生弊端,百姓充任徭役的不熟悉,又虐待他們,多導致破產,人少的鄉中百姓甚至有一年到頭不得休息的。王安石輔佐神宗,改為免役法,使各戶按等第高下出錢僱人代役,執行法令的往往索取過分,成為百姓的災害。司馬光任宰相,知道免役法之害,不知其好處,想恢復差役法,派官員設機構,蘇軾也在人選之中。蘇軾說:「差役、免役,各有其利弊。免役的害處,是搜括百姓錢財,弄得十室九空,錢財搜括到上面而下層百姓有錢荒的災患。差役的害處,是百姓經常為官府服役,不能專心致力於農業,而貪官污吏從中營私舞弊。這兩種害處,大致相等。」司馬光說:「你說怎麽辦?」蘇軾說:「法沿襲則事就易於成功,遇事循序漸進百姓就不會驚恐。三代的法令,兵農合一,到秦代開始分為二,封唐代中葉,把所有的府兵變為長期征戰的兵卒。從這時以來,百姓不懂軍事,兵不懂農事,農民拿出谷帛來養活兵,兵出性命來保護農民,天下人以為好。即使聖人再來,也不能改變。現在的免役法,實在很像這事。你要馬上取消免役法而實行差役法,正如取消長期征戰的軍隊而恢復軍民合一,大概不易辦到。」司馬光不以為然。蘇軾又在政事堂陳述他的看法,司馬光很生氣。蘇軾說:「從前韓魏公要給陝西義勇刺字,你作諫官,爭執得很兇,韓魏公不高興,你也不管。我從前聽你說過其詳情,難道你今天做宰相,不許我暢所欲言嗎?」司馬光笑了笑。不久被任為翰林學
士。
元佑二年,兼侍讀。每次在皇帝前誦讀到治亂興衰、姦邪正直及朝政得失的時候,常常反復開導,希望對皇帝有所啟發。哲宗雖恭敬沉默不說話,常常很贊成。曾讀祖宗的《寶訓》,因而講到時事,蘇軾一一地說:「現在賞罰不明,善沒有勉勵惡沒有禁止;又黃河正向北流,而硬要其向東流;西夏攻入鎮戎軍,殺掠幾萬人,統帥不奏報。每事如此,恐怕漸漸成為衰亂的開端。」
蘇軾曾經在宮中鎖門值宿,被召進便殿面見太後和皇帝,宣仁後問道:「你前年做什麼官?」蘇軾說:「臣是常州團練副使。」又問:「現在做什麽官?」答說:「臣現在任翰林學士。」又問:「何以能驟然到這樣?」答說:「逢到太皇太後、皇帝陛下。」太後說:「不是」。蘇軾說:「難道是大臣論奏保薦嗎?」說:「也不是。」蘇軾驚訝地說:「臣雖然沒有品行,不敢從其他途徑上進。」太後說:「這是先帝的意思。先帝每次誦讀你的文章:一定嘆賞說.『奇才!奇才!』只不過沒來得及進用你而已。」蘇軾不覺哭出聲來,宣仁後和哲宗也哭了,左右的人都感動流淚。一會兒又命蘇軾坐下並賜茶,撤去皇帝面前的金蓮燭舉燭送蘇軾回翰林院。
元佑三年,權知禮部貢舉。正逢大雪嚴寒,士子們坐在庭院中,顫抖不能說話。蘇軾放寬他們的禁約,使他們能盡量發揮。巡視考場的宦官常侮辱應試士人,而且抓住意義曖昧的個別辭語,誣陷為罪狀,蘇軾把這些宦官都奏請驅逐。四年,因積累一些議論政事的話,被當權的人所恨。蘇軾怕不被他們所容忍。請求調到外地任龍圖閣學士、杭州知州。尚未動身,諫官說前任宰相蔡確任安州知州,作詩藉郝處俊的事譏諷太皇太後。大臣們建議把他流放嶺南。蘇軾上密奏說:「朝廷如果處分蔡確輕了,那對皇帝以孝治天下就不足;如果治罪重了,那對太皇太後的仁政又有欠缺。認為應由皇帝下敕書立案逮捕治罪,太皇太後則下手詔寬赦他,那就仁和孝兩方面都得當了。」宣仁後心裡認為蘇軾的話好而不能實行。蘇軾去祭天,朝廷使用過去執政大臣的舊例,派宦官賞賜他龍茶、銀盒,慰勞很優厚。蘇軾到杭州,遇上大旱,飢荒和瘟疫並發。蘇軾向朝廷請求,免去本路上供米的三分之一,又得賜予剃度僧人的牒文,用以換取米來救濟飢餓的人。第二年春天,又減價出售常平倉的米,做了很多粥和葯劑,派人帶著醫生到各街巷治病,救活的人很多。蘇軾說:「杭州是水陸交通的要地,得疫病死的人比別處常要多些。」於是收集多餘的錢二千絹,又拿出自己囊中黃金五十兩,建造治病場所,稍稍積貯錢糧來防備疫病。
杭州原來近海,當地泉水咸苦,居民稀少。唐代刺史李泌首先引西湖水造六口井,百姓用水充足。白居易又疏通西湖水流入運河,從運河流入田畝,灌溉田達一千頃,百姓因此殷富。湖水中有很多茭白根,從唐朝到吳越錢氏,每年都加疏治,宋朝立國後,停止了,茭白根積為田,剩下水面沒多少了。運河之利喪失,靠江中潮水供水,船在市中行駛,潮水又多淤泥,三年一次淘挖,成為百姓的大災患,六井也幾乎荒廢了。蘇軾看到茅山一條河專屍弓接受江中潮水,監橋一條河專門接受湖水,就疏通二河來通航運。又造了壩堰閘門,以便作為積蓄和排泄湖水的樞紐,江中潮水不再流入城市。用剩下之力修復了六井,又把茭白根堆積在湖中,築成南北長三十里的長堤以便通行。吳地人種菱,到春天常加拔除。不留寸草。蘇軾還募人在湖中種菱;使茭白根不再生長。收取其利以備修湖時使用,取救荒剩餘的錢一萬繒、糧一萬石,和請求得到的剃度僧人文牒一百份來招募工役。堤築成後,又種了木芙蓉、楊柳在堤上,望上去像圖畫一樣,杭州人稱之為蘇公堤。
杭州僧人凈源,以前住在海邊,和外國商客來往,海船到高麗,人們都稱贊凈源。元豐末年,高麗王子義天來朝貢,順便去拜訪凈源。到此時,凈源死了,他的徒弟私自拿他的畫像,附在海船中去告訴高麗人。義天也派他的人來祭奠凈源,因此叫他們帶著他們國母的兩座金塔,說是祝太皇太後和皇帝長壽。蘇軾不接受,上奏這事說:「高麗長久不來進貢,失去賞賜厚利,意圖入朝朝貢,猜不出我們待他們的厚薄,所以藉祭死去的僧人而行祝壽之禮。如果受了而不答覆,將會產生怨恨;受了而厚加賞賜,正中了他們的計。現在應不加過問,讓州郡官自己以理由推辭他們。那些庸俗僧侶狡猾商人,給國家滋生事端,其勢不可助長,應痛加懲罰。」朝廷都聽從了他。不久,進貢的使者果然來了,舊例凡使者所到吳越七個州,費用錢二萬四千餘緡。蘇軾就下令各州酌量減省,百姓獲得貿易之利,.不再有騷擾之害。
錢塘江的潮水從海門由東而來,有雷霆萬鉤之勢,而浮山峙立於江中,和漁浦諸山犬牙交錯,潮流旋轉迴流激盪噴射,每年沖毀公私船隻不可勝計。蘇軾建議從錢塘江上流有個名叫石門的地方,沿著山向東,開鑿運河,引錢塘江水和各山谷的水二十多里進入江中。又沿著山修築堤岸,不足十里就到達龍山大慈浦,從浦以北曲折抵達小山嶺,開鑿山嶺六十五丈以達嶺東的古河道卜疏通古河道幾里到達龍山的運河,來避開浮山的險處,人們以為很好。計劃上奏,有恨蘇軾的人,竭力阻撓,事情因此未能成功。
蘇軾又說:「三吳的水,匯聚為太湖,太湖的水,流入松江入海。大海每天漲潮兩次,海潮濁而松江水清,潮水常常要淤塞江流,而江中水很清,經常隨時把沙土沖去,所以海口常通,吳地很少閘水災。從前蘇州以東,公私船隻都撐著篙行駛,沒有用人在陸上拉纖的。從慶歷以來,在松江上大築拉纖的道路,建築長橋阻塞江水流通,所以現在三吳多有水災,想在供拉纖用的路上鑿孔、造孔橋,以加速江水的流量。」也沒能實行,人們都引為恨事。蘇軾二十年中兩次到杭州,有功德於百姓,家家有他畫像,人們飲食時一定向他祝福。又造了生祠來報答他。
元佑六年,召為吏部尚書,未到任。因弟弟蘇轍任尚書右丞,因此改任翰林承旨。蘇轍辭去右丞,想和哥哥一同任侍從官,朝廷不許。蘇軾在翰林院幾個月,又因有讒言請求外調,於是以龍圖閣學士出朝為潁州知州。在此以前,開封所屬各縣多有水災,官吏不研究事情的本末,決開那裏的陂池湖沼,使之流入惠民河,河不能容納,以致陳州也多水災。又要鑿通鄧艾溝和潁河並流,並且鑿開黃堆想讓水流入淮河。蘇軾剛到潁州,派吏員用水平尺度量地形,發現淮河的漲水高出新溝近一丈,如果鑿開黃堆,淮河水反而會流向潁州地區成為災害。蘇軾向朝廷上言,朝廷接受他的意見。......
⑨ 文言文翻譯!!急急
蘇軾(到徐州赴任),有洪水決堤要淹沒曹村,在梁山伯上泛濫,就要溢出南內清河。水匯集在城下,容漲水時不時地會泄入城中,城市就要敗了,富民們爭著要逃出城避水。蘇軾說:富民們如果都出了城,就會動搖民心,那我還和誰來守城呢?只要我在,水就絕不會沖了城。將富民們趕回城中。蘇軾到武衛營,將卒長呼出說:河水將要沖進城裡,事情很緊迫了,即使是禁軍也要為我盡力。卒長說:太守尚且不逃走,我們這些小人一定效命於您。於是率領眾人拿著畚鍤出城,從東南方向築起長堤,首起戲馬台,一直到城門口。雨日夜不停的下,但城卻沒有沉。蘇軾住在那上面,路過家門口也不進去,讓官吏們分別守在各個地方,士兵們全都出了城。
宋仁宗初次讀到蘇軾,蘇轍的制政方略,下來後非常高興,說:我今天為子孫尋到了兩位可作宰相的謀士,宋神宗更是喜愛他們的文章,在宮中不斷品讀他們的文章,常常專研得忘了進食,稱他們為天下奇才。然而他們(蘇軾,蘇轍)最後卻沒有得到重用。