文言文使貪
A. 文言文翻譯 好心人幫忙翻譯下,謝謝!!!
太長了,翻譯不了。
B. 關於細節決定成敗的文言文有哪些
1、齊天樂·蟋蟀
宋代:姜夔
丙辰歲,與張功父會飲張達可之堂。聞屋壁間蟋蟀有聲,功父約予同賦,以授歌者。功父先成,辭甚美。予裴回末利花間,仰見秋月,頓起幽思,尋亦得此。蟋蟀,中都呼為促織,善斗。好事者或以三二十萬錢致一枚,鏤象齒為樓觀以貯之。
庾郎先自吟愁賦,凄凄更聞私語。露濕銅鋪,苔侵石井,都是曾聽伊處。哀音似訴。正思婦無眠,起尋機杼。曲曲屏山,夜涼獨自甚情緒?
西窗又吹暗雨。為誰頻斷續,相和砧杵?候館迎秋,離宮吊月,別有傷心無數。豳詩漫與。笑籬落呼燈,世間兒女。寫入琴絲,一聲聲更苦。
2、嚴先生祠堂記
宋代:范仲淹
先生,漢光武之故人也。相尚以道。及帝握《赤符》,乘六龍,得聖人之時,臣妾億兆,天下孰加焉?惟先生以節高之。既而動星象,歸江湖,得聖人之清。泥塗軒冕,天下孰加焉?惟光武以禮下之。
在《蠱》之上九,眾方有為,而獨「不事王侯,高尚其事」,先生以之。在《屯》之初九,陽德方亨,而能「以貴下賤,大得民也」,光武以之。蓋先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微先生,不能成光武之大,微光武,豈能遂先生之高哉?而使貪夫廉,懦夫立,是大有功於名教也。
仲淹來守是邦,始構堂而奠焉,乃復為其後者四家,以奉祠事。又從而歌曰∶「雲山蒼蒼,江水泱泱,先生之風,山高水長!」
3、醉翁亭記
宋代:歐陽修
環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出於兩峰之間者,釀泉也。峰迴路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲於此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。
若夫日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
至於負者歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山餚野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
4、賣油翁
宋代:歐陽修
陳康肅公善射,當世無雙 ,公亦以此自矜。嘗射於家圃,有賣油翁釋擔而立,睨之,久而不去。見其發矢十中八九,但微頷之。
康肅問曰:「汝亦知射乎?吾射不亦精乎?」翁曰:「無他, 但手熟爾。」康肅忿然曰:「爾安敢輕吾射!」翁曰:「以我酌油知之。」乃取一葫蘆置於地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。因曰:「我亦無他,惟手熟爾。」康肅笑而遣之。
此與庄生所謂解牛斫輪者何異?
5、送李願歸盤谷序
唐代:韓愈
太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木叢茂,居民鮮少。或曰:「謂其環兩山之間,故曰『盤』。」或曰:「是谷也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。」友人李願居之。
願之言曰:「人之稱大丈夫者,我知之矣:利澤施於人,名聲昭於時,坐於廟朝,進退百官,而佐天子出令;其在外,則樹旗旄,羅弓矢,武夫前呵,從者塞途,供給之人,各執其物,夾道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便體,秀外而惠中,飄輕裾,翳長袖,粉白黛綠者,列屋而閑居,妒寵而負恃,爭妍而取憐。大丈夫之遇知於天子、用力於當世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
窮居而野處,升高而望遠,坐茂樹以終日,濯清泉以自潔。采於山,美可茹;釣於水,鮮可食。起居無時,惟適之安。與其有譽於前,孰若無毀於其後;與其有樂於身,孰若無憂於其心。車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟不聞。大丈夫不遇於時者之所為也,我則行之。
伺候於公卿之門,奔走於形勢之途,足將進而趑趄,口將言而囁嚅,處污穢而不羞,觸刑辟而誅戮,僥幸於萬一,老死而後止者,其於為人,賢不肖何如也?」
昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:「盤之中,維子之宮;盤之土,維子之稼;盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭子所?窈而深,廓其有容;繚而曲,如往而復。嗟盤之樂兮,樂且無央;虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望!膏吾車兮秣吾馬,從子於盤兮,終吾生以徜徉!」
C. 文言文翻譯
有人問:「你的帶有研究性的著作有十餘本,都是指導兵士的方法,將領(教導兵士)以什麼為第一位?」
戚子說:「首先要教給他們為人的根本,其次再教是非得失的標准、法令制度、技能和計謀策略。」
有人有問:「作為兵士的將領,是有能力有才乾的人。有能力又有才幹,將領可以說是稱職了,利用兵士的不同特點,以發揮他們的長處,都是可以的。然而偏以「心」而論,不就和書生那些迂腐的言論一樣了嗎?」
查了下資料,這個應該是戚繼光的吧,自己翻譯的,有很多不貼切的地方,見諒
D. 「願為塵外契,一就智珠明。」 【示例】:然閣下智珠在握,或小試其使貪詐之才,而仍有毅然不惑之見,恐
希望成為佛家的有緣人,親近一下智珠,獲得大智慧。
然而閣下您懷有大智慧,或許可以小小地檢驗一下他的運用貪婪和欺詐的才能,然而仍然有不糊塗的見解,這恐怕不是我老弟香亭所能知曉的了。
E. 初二語文文言文句子翻譯
1.2 《右溪記》http://..com/question/90570198.html?si=1
《嚴先生祠回堂記答》http://..com/question/41935823.html?si=1
F. 「丞相蘇公祠堂記」文言文翻譯
【原文】
先生②,漢光武之故人也③。相尚以道。及帝握赤符,乘六龍④,得聖人之時⑤,臣妾億兆⑥,天下孰加焉?惟先生以節高之。既而動星象⑦,歸江湖⑧,得聖人之清。泥塗軒冕⑨,天下孰加焉?惟光武以禮下之。
在《蠱》之上九,眾方有為,而獨「不事王侯,高尚其事」,先生以之。在《屯》之初九⑨,陽德方亨,而能「以貴下賤,大得民也」,光武以之。蓋先生之心,出乎日月之上;光武之量,包乎天地之外。微先生不能成光武之大,微光武,豈能遂先生之高哉?而使貪夫廉,懦夫立,是大有功於名教也。
仲淹來守是邦⑾,始構堂而奠焉,乃復為其後者四家⑿,以奉祠事。又從而歌曰∶「雲山蒼蒼,江水泱泱,先生之風,山高水長!⒀」
【譯文】
嚴先生是光武帝的老朋友,他們之間以道義互相推崇。後來光武帝得到《赤符》,乘駕著六龍的陽氣,獲得了登極稱帝的時機。那時他統治著千千萬萬的人民,天下有誰能比得上呢?只有先生能夠以節操方面來尊崇他。後來先生觸動了天上的星象,歸隱江湖,達到了聖人自然清靜的境界。先生視官爵為泥土,天下又有誰比得上呢?只有光武帝能夠用禮節對待他。
《盅》卦的「上九」爻 (yáo) 都偏偏顯示「不事奉王侯,保持自己品德的高尚。」先生正是這樣做的。《屯》卦的:「初九」爻,陽氣正開始享通,因而能夠顯示「以高貴的身份交結卑賤的人,深得民心。」光武帝正是這樣做的。可以說先生的品質,比日月還高;光武帝的氣量比天地還大。如果不是先生就不能成就光武帝的氣量的宏大;如果不是光武帝,又怎能促成先生品質的崇高呢?先生的作為使貪婪的人清廉起來,膽怯的人勇敢起來,這對維護禮儀教化確實是很有功勞的。
我到這個州任職後,開始建造祠堂來祭奠先生,又免除了先生四家後裔的徭役,讓他們負責祭祀的事情。從而又作了一首歌:
雲霧繚繞的高山,鬱郁蒼蒼,大江的水浩浩盪盪,先生的品德啊,比高山還高,比長江還長。
G. 使 貪 劉基客有短吳起 於 魏武侯者,曰:「吳起貪不可用也。」武侯 疏 吳起。公子成入見曰:「君奚為疏吳
小題:(1)疏遠(2)沒有人(3)這樣(4)在(1分1題) 小題2:況且您自己認為,與殷湯、周武五相比,誰更賢明?(2分,「以為」「孰」各1分,句子通順) 小題3:①能力超凡的人如果不貪圖錢財,不會甘為人臣;②有了吳起這樣的將軍,其他五國才不敢輕舉妄動;③如果吳起離開,天下士人都將退卻離開,魏國將無人可用。(4分,1點2分,答對2點即給滿分。) 文言文參考譯文: 有一個中向魏武侯揭吳起短處的門客說:「吳起貪心,不能重用。」武侯(於是就)疏遠了吳起。公子成入宮覲見說:「君王為什麼要疏遠吳起呢?」武侯說:「有人說他貪心,我因此不喜歡他了。」公子成說:「您錯了,以吳起的能力,天下沒有人能超過他。正是因為他貪心,所以來侍奉你,不然你怎麼能讓他稱臣呢?況且,您自認為殷湯、周武王比,誰更賢明呢?務光、伯夷是天底下不慕名利的人,因此湯不能讓務光稱臣,武王不能讓伯夷稱臣。現今君王的國家,向東面要抵禦齊國,向南要抵禦楚國,向北要抵禦韓國、趙,向西還有如虎狼一樣狠毒的秦國,君王孤單地憑著四戰面受敵的土地處在他們中間,那五國也只是屯兵觀望,坐而靜觀,而不敢覬覦魏國,這是為什麼呢?因為魏國有吳起擔任大將。周《詩》說『有威武的將軍,公侯才能管理好城池』,吳起就是這樣的將軍。您如果顧念國家,只要是吳起想要的、喜歡的就給他,讓他滿足慾望沒有其他的需求,從而壯大魏國之軍隊,這樣做失去得很少,收獲卻特別大。您想讓他吃粗糧蔬菜,穿粗布短衣,徒步行走來聽您發號施令,吳起一定會離開。吳起離開了,天底下那些像吳起一樣的人,就會退卻而不進入大梁,那麼您的國家就空了。臣私下裡很堆場您擔憂這件事。」武侯說:「好。」又一次起用了吳起。 H. 使貪 的翻譯下面是原文言文
【譯文】門客中有一個在魏武侯面前說吳起的短處,他說:「吳起貪財,不可重用他啊。」武侯就疏遠了吳起。公子成進見武侯說:「你為什麼要疏遠吳起呢?」武侯說:「有人說吳起貪財,我因此不喜歡他了。」公子成說:「君王錯了,吳起的才幹,天下的士人沒有超過他的。正由於他有貪欲,所以來侍奉你,要不然你怎麼能用他做你的臣呢?再說你自己覺得同商湯,周武王相比,誰賢明呢?務光、伯夷是天下沒有貪欲的人,但殷湯不能用務光做臣,武王不能用伯夷做臣。如今像這個人那樣不貪婪的人,他肯做你的臣嗎?如今君王的國土,東面與齊國對抗,南面與楚國對搞,北面與韓、趙對抗,西面有如狼似虎的秦國,你獨自處在四戰之地的包圍中,而那五國屯駐軍隊,坐而靜觀,但卻不敢窺測魏國,原因是什麼呢?就是因為魏國有吳起做大將啊。周《詩》有這樣的詩句:『赳赳武夫,公侯干城。』吳起就是這樣的武夫啊。你如果考慮國家的利益,只要吳起想要的和喜歡的,你就給予他,使吳起滿足了慾望而沒有別的要求,你才能坐享魏國軍隊的威勢,這樣所失去的很小,所得到的很大。而如果讓他吃糙米,吞蔬菜,穿短衣,徒步行走而供你驅使,那麼吳起必定離開魏國。吳起離去,而天下有像吳起這樣才能的人,就會卻步不到(魏都)大梁來了,君王的國家就沒有人才可用了。我私下為你擔憂的就是這個。」武侯說:「講得好。」又重新重用吳起。 I. 任昉,字彥升,樂安博昌人 節選翻譯
任昉,字彥升,樂安博昌(今山東博興東南)人。任昉對父母及其孝順,每次伺候得病的父母,睡覺從不脫衣服(時刻准備起來),說話時眼淚一起流下來,湯葯、飲食一定要先親自品嘗(試探熱冷)。被推薦為兗州秀才,任命為太學博士,因為文才被世人了解。永明(南北朝齊武帝年號)初期,衛將軍王儉擔任丹陽尹(官職名),聘請任昉為主簿(官職名)。王儉每次見到任昉的文章,必定多次誇獎,認為當時沒有比得上的。後來任昉因為父親去世辭官,痛哭以至於眼中流血,如此三年,拄著拐杖才能起來,任昉一向身體強壯,腰帶很長,守孝完畢後讓人都認不出來了。 J. 文言文中使貪中的短是什麼意思
《使貪》中的「短」是「揭短」的意思,名詞作動詞。 熱點內容
|