法律英語
㈠ 法律英語
可以啊 你說吧
㈡ 法律英語在線翻譯
違法性認識是一個比較古老的話題。
Knowledge of illegality is a relatively old topic.
它最早可以追溯到古羅馬法格言「不知法律不免責」。
It harks back to Roman law maxim "do not know law exemption".
但隨著社會發展和法律體系的日益完善,違法性認識的理論進入到人們的視線,司法實踐中更加豐富了它的內容。
But with the increasingly sophisticated social development and legal system, of illegal cognition theory into people's eyes, it is richer in content of judicial practice.
這使得國內外刑法理論界學說林立,眾說紛紜,我國刑法學界對之亦是存有不同見解。
This allows theoretical doctrine in criminal law at home and abroad everywhere, there, also there is different opinions of scholars on Chinese criminal law.
更進一步了解並掌握違法性認識的內涵及故意犯罪之間的關系,將有助於人們更好地理解刑法學知識,運用違法性認識理論,解決好各種復雜的刑法學問題。
Better understanding and grasp the connotation of the knowledge of illegality and the relationship between intentional crimes, will help people better understand the criminal law knowledge, use of illegal cognition theory, solving the complex problems of criminal law.
㈢ 法律英語的定義
法律英語作為專業英語(ESP)的分支學科之一,具有ESP的一般特點:
1. 課程設置是為滿足學習回者的特定需要;
2. 採用答所服務的專業學科的教學研究方法和活動組織方式;
3. 學習重點在於與該專業相適應的語言(語法、詞彙、語域)、技巧、語篇以及體裁; 材料的真實性,即材料來於立法文件、司法文件以及法學家的論著。
法律英語是法律科學與英語語言學間交叉學科研究的結晶,因此其研究應從兩個視角進行探析。一方面,按照法律的觀點、方法以及法律規范、法律文書的特殊需要來研究英語在法學理論及實踐中的運用;另一方面,運用語言學,尤其是應用語言學的基本原理和方法研究法律科學和法律實踐的英語語言特點。
㈣ 法律英語翻譯:
payment terms:100% at factory acceptance test completion.
譯文:付款條件:100%在工廠驗收測試完成。
㈤ 法律英語翻譯
大多數人不同意,認為被告的養牛場不構成妨害。大多數人反對侵權行為重述(第二次內),即第826條容(b)款,,若損害「嚴重」,且支付損害賠償「可行」,企業也不會被迫停止,即使損害嚴重性超過了行為效用,該款允許認定損害。Carpenter v. Double R. Cattle Co.
㈥ 法律英語翻譯
參考譯文:1.1 Party B shall maintain the strictest levels of confidentiality in respect of all Confidential Information, and shall not use the Confidential Information for any purpose other than transactions with Party A and/or Affiliated Company. Without the prior written consent of Party A and/or Affiliated Company, Party B shall not disclose the Confidential Information to any third party or use the trade secret through reverse engineering; except as reasonably necessary for transactions, Party B shall not make copies of the Confidential Information.
1.2 The confidentiality obligations of Party B hereunder shall include not keeping the Confidential Information in any computer, database or other electronic data or information storage media, unless such computer, database or other electronic data or information storage medias is under the exclusive control of Party A. 結合整句話,原文應該是「不將保密信息保存於任何電腦」,才可以理解通順。
1.3 No Confidential Information shall be recorded or presented in any minutes of meeting of the Board of directors of, or Committee ly appointed by, Party B.
1.4Except as otherwise provided in Section 2.5, without the prior written consent of Party A and Affiliated Company, Party B shall not disclose any Confidential Information to any person or to the public by way of announcement, presentation, display, disclosure or sale; or disclose any fact that the parties are negotiating the transaction; or disclose any agreement or arrangement between the parties in respect of the transaction.
㈦ 法律英語
7 。法律( 12分)
問題45-48
使用您的英語知識的法律,回答下列問題。給予簡短,簡單的答案。回
股一個來源的英語和普通答法
45 。什麼是基本差異的主要來源,法律大陸法系和普通法國家?
46 。在判例法制度,是怎樣的權力來決定案件的法官,因為它們要限制?
47 。任期普通法有幾個不同的含義,根據上下文。例如,作為法律的淵源是指法律的案件中所載的決定,並對比立法。舉兩個其他定義的'普通法' 。
48 。為什麼公平發展?
㈧ 法律英語怎麼學習!!!!
法律英語學習因人而異,總體說來要有學習的興趣,有學習規劃和懂得和身邊的同學交流。
1、有我自我學習能力的分析
不同的人有著不一樣的英語水平,要了解自己的英語基礎怎麼樣,比方說單詞量,聽說讀寫等方面的能力,只有了解自己學習情況才能對症下葯找到對應的英語學習方法。好比有些童鞋基礎比較好,因而在其他條件不變的情況下面,因而學起來會快很多。
2、科學合理的學習規劃
結合自我學習能力,找准自己的學習長處和短處,規劃自己的留學英語學習路線,確定自己每一階段需要實現的目標並保持學習節奏。
3、分享自己的學習成果
很多時候分享也是一種促進自我學習能力提升的一種方式,因為在分享的過程當中能刺激自我的學習慾望,同時也可以跟更多學習愛好者取長補短,比方說保持寫博客的習慣,將自己所學到的分享出去,加深自己的學習印象。
4、保持堅持學習的動力
想必大家都知道英語學習本身是一個非常枯燥無味的過程,外加學習本身沒有捷徑可言,所以只能通過一些學習技巧來提升自己的學習效率,但很多童鞋往往在剛剛開始的時候是非常難堅持的,過於依賴以前的學習技巧和方法,在短時間之內看不到效果,就比較容易出現放棄學習的念頭,因此大家可以通過樹立階段性的目標來幫助自己實現階段性的目標,不斷的鼓勵自己,或者與更多的英語學習愛好者互相學習,相互共勉。
注意事項:
1、聽力與口語:英語聽力與口語學習要想達到爐火純青的地步,自然少不了多聽多練多積累。
2、英語閱讀與寫作:英語閱讀和寫作是相輔相成的。
㈨ 什麼是法律英語
所謂的法律英語說的通俗一點就是法律方向的英語,涉及面最廣的都是法律知識、條文。就如同英語又分為商務英語,旅遊英語等等。
法律英語(Legal English),在英語國家中被稱為Legal Language或Language of theLaw,即法律語言,在英語中指表述法律科學概念以及訴訟或非訴訟法律事務時所用的語種或某一語種的部分用語。從此概念可以看出,法律英語所使用的語言不僅是英語本身,還包括其它語種,如法語、拉丁文等。
學好法律英語需要需要學會一些基本的詞彙,筆者此處描繪的是關於一些基本的法律詞彙,他們分別在法律英語中充當主語、謂語及賓語的比重很高,需要在本系列的經驗中首先描述。
關於主語,由於筆者擅長的是經濟法,在經濟法中常見的主語有這些主語。買主the buyer 賣主 the seller 以及第三方,the third party這里需要注意的是party不是派對的意思,是第三方的意思。
關於謂語,在法律英語中謂語比較多,就用delivered來描述,這個詞是交付的意思,什麼warrant保證與claim聲稱都不如他,在以後的考試中很經常見到,當然筆者此處描繪的不僅是如何學習英語,更為大家描繪如何在以後的應試中有更好的籌碼。
關於法律賓語中需要注意的是什麼筆者認為就是權利與義務了,因此需要注意的便是right和obligation。法律中最常見的賓語,權利與義務。