當前位置:首頁 » 語數英語 » 愛屋及烏英語

愛屋及烏英語

發布時間: 2020-11-20 23:57:04

A. 「愛屋及烏」聽說用英語說很好玩,那應該怎麼

用英語是Love
me,love
my
dog
取的就是愛屋及烏的意思,換了種說法

B. 愛屋及烏用地道美語怎麼說

英語沒有中文那麼博大精深,這個沒法一句話地道的翻譯出來,要看用在哪裡了,不同的。
把原文發上來我幫你看看

C. 「愛屋及烏」的英文翻譯問題

「愛屋及烏」的英文翻譯

  1. Loveme,lovemydog.

  2. He that loves the tree loves the branch.

  3. He who loves Bertrand loves his dog.

  4. love for a person extends even to the crows on his roof ;

  5. He that loves the tree loves the branch 。

例句

1.Loveme,lovemydog.Ifyouloveanyone,.愛屋及烏,打狗要看主人面。

2.Thereisanoldproverb,Loveme,lovemydog.

古諺說:「愛屋及烏」。3.B:Don'tyouknowtheproverbLoveme,lovemydog.難道你沒有聽說過「愛屋及烏」這句名言嗎?

D. 愛屋及烏的英語是什麼

英文翻譯為Love me, love my dog.

E. 愛屋及烏 英文怎麼說

「愛屋及烏」的英語是Love me love my dog.

1、例句

Love me love my dog.

愛屋及烏。打狗看主面。

There is a proverb: " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

事實上,「愛吾及書」這麽說似乎更有道理。

We have clients who have identical costumes for themselves and their dogs. It's the whole situation of -- Love me, love my dog.

我們遇見過和寵物穿一樣服裝的客戶.這種就是愛屋及烏的情況.

B: Don』t you know the proverb 「Love me, love my dog.」

難道你沒有聽說過「愛屋及烏」這句名言嗎?

Julia: OK, but I hope that you can remember that love me, love my dog.

茱莉亞:那好吧,但我希望你要記住愛屋及烏啊。

F. 「愛屋及烏」的英語是什麼

「愛屋及烏」的英語是Love me,love my dog.

中文名:愛屋及烏

外文名:Love me,love my dog

注音:ài wū jí wū

本義:愛房子,也愛那房頂上的烏鴉。

喻義:愛一個人而關愛與他有關的人或物

出處:漢·伏勝《尚書大傳·大戰》

愛屋及烏是一個漢語成語,讀音是ài wū jí wū,意思是因為愛一個人而連帶愛他屋上的烏鴉。比喻愛一個人而連帶地關心到與他有關的人或物。

(6)愛屋及烏英語擴展閱讀:

愛屋及烏成語辨析

【近義詞】相濡以沫、民胞物與

【反義詞】惡其餘胥(及其餘胥)

【同韻詞】盤木朽株、韞櫝未酤。

【成語辨形】烏,不能寫作「鳥」。

【成語辨析】現多定義為中性詞;比喻愛這個而兼愛與此有關的人或物;形容過分偏愛或愛得不當。一般作謂語、定語、分句。

愛屋及烏造句示例:

(1)愛屋及烏是一種很自然的心態。

(2)他一直珍藏著學生的照片,愛屋及烏,這也是教師愛心的體現。

(3)我和小軍是好朋友,他送我一件很平常的禮物,因為愛屋及烏漸生愛意,直到愛不釋手。

(4)他一直珍藏著學生製作的紀念品,愛屋及烏,這正是教師的愛心。

(5)他極愛他的妻子。妻子喜歡養狗,他對狗也有了感情,可謂愛屋及烏啊。

G. 愛屋及烏的英文翻譯

原文復:Love me,love my dog.

譯文:愛屋及制烏。

辨析:許多詞典和翻譯教材都提供這樣的譯文,實在有點誤人子弟。英語和漢語有不少說法粗看似乎是「巧合」,實際上具體含義很不一樣。The New Oxford Dictionary of English對「Love me,love my dog.」的解釋是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是說:「要是你喜歡我,就要喜歡我的(一切,包括我的)狗。」Love my dog是love me的條件;而「愛屋及烏」講的是:「愛人者,兼其屋上之鳥」,即「愛一個人愛得很深,連他房屋上的烏鴉也覺得可愛」。顯然,「愛烏」是「愛(某個人)」的結果,所以原譯完全是本末倒置。

H. 「愛屋及烏」英語怎麼說

愛屋及烏
[ài wū jí wū]
lit. love the house and its crow
(成語 saw); involvement with sb and everyone connected
Love me, love my
dog.

I. 愛屋及烏 英語故事

愛屋及烏

中國歷史上有一個國家名叫「周」。一天,周王問他的官員,應該怎樣處理戰俘。一個官員說:「我以前曾聽說:如果喜歡某個人,就連停留在那人住的屋頂上的烏鴉都喜歡;如果厭惡某個人,就連那人家裡的牆壁和圍牆都厭惡。戰俘是我們的敵人,和我們是對立的,我覺得最好把他們全部殺了。」周王認為這樣做不行。另外一個官員也提出了自己的意見:「依我看應該把戰俘區分對待,把有罪的和無罪的、好的和壞的區分開來。有罪的戰俘要處死,不能留下禍患。」周王認為這樣做也不大妥當。接著,又有一個官員說:「大王,我認為應該把這些戰俘全都放了,讓他們回到自己的家裡,耕種田地,自食其力。而大王對自己的親人和朋友,也要賞罰分明,不能偏心。通過道德和法律來治理國家,人民肯定會對大王信服的。」周王聽後覺得很有道理,就按這個辦法去做,結果國家真的很快安定下來了,變得越來越穩定和強大。成語「愛屋及烏」後來就被用來比喻:因為喜愛一個人,連帶和他有關的人或事物也喜愛、關心。

Love me love my dog

There was a state called zhou (zhōu 周) in the chinese history. One day, the king of zhou asked his officials for advice on dealing with prisoners of war.An official said, "i once heard if you love someone, you are intended to love even the crows on the roof of his house; if you hate someone, you are intended to hate even the walls and the parapets of his. The prisoners of war were enemies fighting against us. In my opinion, we'd better kill them all."

But the king didn't agree with him."I think we should treat the prisoners of war differently by differing them into those who are guilty and those who are not. The guilty ones will be sentenced to death in order to avoid future disasters." Another official put forward his suggestion. The king didn't think it was a proper way, either.Then a third one said, "Your majesty, i think all the prisoners should be set free and sent back home to work in the fields and support themselves by their own labor.Moreover, you should keep strictly the rules for reward and punishment and try to your relatives and friends impartially.The people are sure to believe in you if you administer our country by morals and laws." The king thought the official's proposal was quite reasonable so he accepted and followed it.As a result, the domestic situation soon settled down and graally the country became more stable and stronger.The idiom is then used to mean that if you love someone,you'll love people and things relative to him as well.

J. 請問愛屋及烏用英語說

愛屋及烏
[詞典] The love for the house extends even to the crows perching on its roof -- loving one thing on account of another; He that loves the tree loves the branch; He who loves Bertrand loves his dog; love for a person extends even to the crows on his roof;
[例句]愛屋及烏,打狗要看主人面。
Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

熱點內容
爆高考語文 發布:2025-07-14 14:20:15 瀏覽:462
應用數學中心 發布:2025-07-14 13:37:52 瀏覽:19
雞哪裡最多 發布:2025-07-14 13:05:44 瀏覽:316
幼兒園安全教育活動方案 發布:2025-07-14 10:44:55 瀏覽:953
無翼鳥家庭教師 發布:2025-07-14 10:42:32 瀏覽:770
戴廟中學 發布:2025-07-14 09:56:33 瀏覽:699
寶寶吃多少 發布:2025-07-14 09:10:27 瀏覽:210
校園網學歷查詢 發布:2025-07-14 09:09:38 瀏覽:244
天策老師 發布:2025-07-14 08:46:39 瀏覽:801
初二物理奧賽 發布:2025-07-14 08:28:25 瀏覽:833