英語美文
Ⅰ 英語經典美文片段
No man or woman is worth your tears,and the one who is ,won't make you cry.
沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
失去某人,最糟糕的莫過於,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。
Never frown,even when you are sad,because you never know who is falling in love with your smile.
縱然傷心,也不要悉眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
To the world you may be one person,but to one person you may be the world.
對於世界而言,你是一個人;但是對於某人,你是他的整個世界。
Don't waste your time on a man/woman,who isn't willing to waste their time on you.
不要為那些不願在你身上花費時間的人而浪費你的時間。
Just because someone doesn't love you the way you want them to,doesn't mean they don't love you with
all they have.
愛你的人如果沒有按你所希望的方式愛你,那並不代表他們沒有全心全意地愛你。
我還有很多這種美文,需要的話可以發到你郵箱
Ⅱ 英語美文摘抄
To see a world in a grain of sand. And a heaven in a wild flower
Hold infinity in the palm of your hand. And eternity in an hour
從一粒沙子看到一個世界,從一朵野花看到一個天堂
把握在你手心裡的就是無限,永恆也就消融於一個時辰.
Life is a chain of moments of enjoyment, not only about survival
生活是一串串的快樂時光,我們不僅僅是為了生存而生存
Let』s write that letter we thought of writing "one of these days".
曾"打算有那麼一天"去寫的信,就在今天寫吧.
I love you not because of who you are,
Because of who I am when I am with you .
我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,
而是因為我喜歡與你在一起時的感覺.
No man or woman is worth your tears, and the one who is worth make you cry.
沒有人值得你流淚.值得讓你這么所的人,不會讓你哭泣.
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can』t have them.
失去某人,最糟糕的莫過於,他近在身旁,卻猶如遠在天邊.
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
對於世界而言,你是一個人;但是對於某個人,你是他的整個世界.
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知道是誰會愛上你的笑容。
Don』t waste your time on a man/woman, who isn』t willing to waste their time on you.
不要為那些不願在你身上花費時間的人而浪費你的時間.
Just because someone doesn』t love you the way you want them to doesn』t mean they don』t love you with all they have.
愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那比能夠不代表他們沒有全心全意地愛你.
Don』t cry because it is over, smile,because it happened.
不要因為結束而哭泣.微笑吧,為你的曾經擁有.
And forever has no end.
永永遠遠,永無止境.
Life is a pure flame, and we live by an invisible sun within us.
生命是一束純凈的火焰,我們依靠自己內心看不見的太陽而存在.
生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves。
有一次,我們夢見大家都是不相識的。我們醒了,卻知道我們原是相親相愛的。
Once we dreamt that we were strangers。 We wake up to find that we were dear to each other。
我的心是曠野的鳥,在你的眼睛裡找到了天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes。
是大地的淚點,使她的微笑保持著青春不謝。
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom。
如果你因失去了太陽而流淚,那麼你也將失去群星了。
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars。
你看不見你自己,你所看見的只是你的影子。
What you are you do not see, what you see is your shadow。
瀑布歌唱道:我得到自由時便有了歌聲了。
The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom。
你微微地笑著,不同我說什麼話。而我覺得,為了這個,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long。
人不能在他的歷史中表現出他自己,他在歷史中奮斗著露出頭角。
Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it。
我們如海鷗之與波濤相遇似地,遇見了,走近了。海鷗飛去,波濤滾滾地流開,我們也分別了。
Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near。The seagulls fly off, the waves roll away and we depart。
當我們是大為謙卑的時候,便是我們最接近偉大的時候。
We come nearest to the great when we are great in humility。
決不要害怕剎那--永恆之聲這樣唱著。
Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting。
完全為了對不全的愛,把自己裝飾得美麗。
The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect。
錯誤經不起失敗,但是真理卻不怕失敗。
Wrong cannot afford defeat but Right can。
這寡獨的黃昏,幕著霧與雨,我在我的心的孤寂里,感覺到它的嘆息。
In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain。
我們把世界看錯了,反說它欺騙我們。
We read the world wrong and say that it deceives us。
人對他自己建築起堤防來。
Man barricades against himself。
使生如夏花之絢爛,死如秋葉之靜美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves。
我想起了浮泛在生與愛與死的川流上的許多別的時代,以及這些時代之被遺忘,我便感覺到離開塵世的自由了。
I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away。
只管走過去,不必逗留著采了花朵來保存,因為一路上花朵自會繼續開放的。
Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way。
思想掠過我的心上,如一群野鴨飛過天空。我聽見它們鼓翼之聲了。
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky。I hear the voice of their wings。
誰如命運似的催著我向前走呢?那是我自己,在身背後大跨步走著。
Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back。
我們的慾望把彩虹的顏色借給那隻不過是雲霧的人生。
Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away。 And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh。
夏天的飛鳥,飛到我窗前唱歌,又飛去了。 秋天的黃葉,他們沒有什麼可唱的,只是嘆息一聲,飛落在那裡。
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away。
偉大的沙漠為了綠葉的愛而燃燒,而她搖搖頭、笑著、飛走了。
The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water。Will you carry the burden of their lameness?
跳著舞的流水啊!當你途中的泥沙為你的歌聲和流動哀求時, 你可願意擔起他們跛足的重擔?
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees。
憂愁在我心中沈寂平靜,正如黃昏在寂靜的林中。
I cannot choose the best。 The best chooses me。
我不能選擇那最好的,是那最好的選擇了我。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back。
把燈籠背在背上的人,有黑影遮住前路。
Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes。
休息隸屬於工作,正如眼瞼隸屬於眼睛。
The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom。''
瀑布歌道:「當我得到自由時,便有了歌聲。」
the stars are not afraid to appear like fireflies。
群星不會因為像螢火蟲而怯於出現。
We come nearest to the great when we are great in humility。
當我們極謙卑時,則幾近於偉大。
The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail。
麻雀因孔雀馱著翎尾而替它擔憂。
「I give my whole water in joy,「 sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty。''
瀑布歌唱著:「雖然渴者只需少許水便足夠,我卻樂意給與我的全部」
The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it。
樵夫的斧頭向樹要柄,樹便給了它。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open。
想要行善的人在門外敲著門;愛人的,看見門是敞開的。
The scabbard is content to be ll when it protects the keenness of the word。
劍鞘保護劍的鋒利,自己卻滿足於它自己的遲鈍。
The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour。
白雲謙卑地站在天邊,晨光給它披上壯麗的光彩。
The st receives insult and in return offers her flowers。
塵土承受屈辱,卻以鮮花來回報。
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour。
當富貴利達的人誇說他得到上帝的恩惠時,上帝卻羞了。
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection。
不是錘的敲打,乃是水的載歌載舞,使鵝卵石臻於完美。
God's great power is in the gentle breeze, not in the storm。
上帝的大能在柔和的微風中,不在狂風暴雨中。
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower。
采擷花瓣得不著花的美麗。
The great walks with the small without fear。 The middling keeps aloof。
大的不怕與小的同游,居中的卻遠避之。
'' The learned say that your lights will one day be no more。'' said the firefly to the stars。The stars made no answer。
螢火蟲對群星說:「學者說你的光有一天會熄滅。」群星不回答它。
The pet dog suspects the universe for scheming to take its place。
小狗懷疑大宇宙陰謀篡奪它的位置。
God loves man's lamp-lights better than his own great stars。
上帝喜愛人間的燈光甚於他自己的大星。
Praise shames me, for I secretly beg for it。
榮譽羞著我,因為我暗地裡追求著它。
Life has become richer by the love that has been lost。
生命因為失去愛情而更豐盛。
Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light。
黑雲受到光的接吻時,就變成了天上的花朵。
The little flower lies in the st。 It sought the path of the butterfly。
小花睡在塵土裡,它尋求蝴蝶走的路。
Let this be my last word, that I trust in thy love。
我相信你的愛」讓這句話作為我最後的話。
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you。
我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。
No man or woman is worth your tears, and the one who is, won『t make you cry。
沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can『t have them。
失去某人,最糟糕的莫過於,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。
Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile。
縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
To the world you may be one person, but to one person you may be the world。
對於世界而言,你是一個人;但是對於某個人,你是他的整個世界。
Don『t waste your time on a man/woman, who isn『t willing to waste their time on you。
不要為那些不願在你身上花費時間的人而浪費你的時間。
Just because someone doesn『t love you the way you want them to, doesn『t mean they don『t love you with all they have。
愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那並不代表他們沒有全心全意地愛你。
Don『t try so hard, the best things come when you least expect them to。
不要著急,最好的總會在最不經意的時候出現。
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful。
在遇到夢中人之前,上天也許會安排我們先遇到別的人;在我們終於遇見心儀的人時,便應當心存感激。
Don『t cry because it is over, smile because it happened。
不要因為結束而哭泣,微笑吧,為你的曾經擁有
Ⅲ 英語美文帶翻譯
1、Many people believe that they will be happy once they arrive at some specific goal they set for themselves. However, more often than not, once you arrive " there" you will still feel dissatisfied, and move your " there" vision to yet another point in the future. By always chasing after another "there," you are never really appreciating what you already have right "here." It is important for human beings to keep soberminded about the age-old drive to look beyond the place where you now stand. On one hand, your life is enhanced by your dreams and aspirations. On the other hand, these drives can pull you farther and farther from your enjoyment of your life right now. By learning the lessons of gratitude and abundance, you can bring yourself closer to fulfilling the challenge of living in the present.
許多人都相信,一旦他們達到了自己所設定的某個特定目標,他們就會開心、快樂。然而事實往往是,當你到達彼岸時,你還是不知足、不滿意,而且又有了新的彼岸--新的幻想和憧憬。由於你總是疲於追逐一個又一個的彼岸,你從未真正欣賞、珍惜你已經擁有的一切。不安於現狀的慾望人皆有之,由來已久,但重要的是要對它保持清醒的頭腦。一方面,你的生活因為夢想和渴望而更加精彩。另一方面,這些慾望又使你越來越不懂得珍惜和享受現在擁有的生活。假如你能懂得感恩,學會知足,你就接近實現生活在現實中提出的要求。
2、Alan and Linda always dreamed of living "the good life." Both from poor working-class families, they married young and set out to fulfill their mutual goal of becoming wealthy. They both worked very hard for years, amassing a small fortune, so they could move from their two-bedroom home to a palatial seven-bedroom home in the most upscale neighborhood. They focused their energies on accumulating all the things they believed signified abundance: membership in the local exclusive country club, luxury cars, designer clothing, and high-class society friends. No matter how much they accumulated, however, it never seemed to be enough. They were unable to erase the deep fear of scarcity both had acquired in childhood. They needed to learn the lesson of abundance. Then the stock market crashed in 1987, and Alan and Linda lost a considerable amount of money. A bizarre but costly lawsuit depleted another huge portion of their savings. One thing led to another, and they found themselves in a financial disaster. Assets needed to be sold, and eventually they lost the country club membership, the cars, and the house. It took several years and much hard work for Alan and Linda to land on their feet, and though they now live a life far from extravagant, they have taken stock of their lives and feel quite blessed. Only now, as they assess what they have left -- a solid, loving marriage, their health, a dependable income, and good friends -- do they realize that true abundance comes not from amassing, but rather from appreciating.
艾倫和琳達都來自貧苦的工人家庭,都一直夢想著過上"好日子"。他們早早地成了家,然後就開始為他們共同的致富目標奮斗。他們拚命工作了好幾年,終於積攢了一筆錢,從兩居室搬到了一套坐落在最高檔街區的富麗堂皇的七居室大房子。此後,他們費盡心思去積聚那些他們認為是代表富足的東西:當地惟一的一家鄉村俱樂部的會員資格、豪華汽車、名牌服裝,以及上流社會的朋友。但是,不論他們積聚了多少,似乎永遠難以滿足。他們倆誰都無法消除小時侯對貧窮的刻骨銘心的恐懼。其實,他們就需要學會知足常樂這一課。1987年,股市遭受重創,艾倫和琳達損失慘重。禍不單行,一場莫名其妙的昂貴的官司又耗盡了他們的一大筆積蓄,這一切使他們陷入了經濟困境。他們不得不變賣家產,最後他們丟掉了鄉村俱樂部的會員資格,失去了汽車和房子。艾倫和琳達努力奮鬥了好幾年才從困境中走出來。現在他們的生活毫不奢華,但是他們是自己生活的主宰,幸福而又知足。只有在這時,他們才掂量著那些尚未失去的東西,如穩固相愛的婚姻、健康的身體、可靠的收入、真正的朋友等等,他們終於認識到,真正的富足不是來自財富的積聚,而是來自對所擁有的一切的珍視
3、Once learning stops, vegetation sets in. It is a common fallacy to regard school as the only workshop for the acquisition of knowledge. On the contrary, learning should be a never-ending process, from the cradle to the grave. With the world ever changing so fast, the cease from learning for just a few days will make a person lag behind. What's worse, the animalistic instinct dormant deep in our subconsciousness will come to life, weakening our will to pursue our noble ideal, sapping our determination to sweep away obstacles to our success and strangling our desire for the refinement of our character. Lack of learning will inevitably lead to the stagnation of the mind, or even worse, its fossilization, Therefore, to stay mentally young, we have to take learning as a lifelong career.
一旦學習停止,單調貧乏的生活就開始了。視學校為汲取知識的唯一場所是種常見的謬誤。相反地,學習應該是一種無終止的歷程,從生到死。由於世界一直快速地在變動,只要學習停頓數日就將使人落後。更糟的是,蟄伏在我們潛意識深處的獸性本能就會復活,削弱我們追求高貴理想的意志,弱化我們掃除成功障礙的決心,而且扼殺我們凈化我們人格的慾望。缺少學習將不可避免地導致心靈的停滯,甚至更糟地,使其僵化。因此,為了保持心理年輕,我們必須將學習當作一生的事業。
Ⅳ 英語美文欣賞
Youth
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20. Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals.
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to st.
Whether 60 or 16, there is in every human being』s heart the lure of wonders, the unfailing appetite for what』s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart, there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, courage and power from man and from the infinite, so long as you are young.
When your aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you』ve grown old, even at 20; but as long as your aerials are up, to catch waves of optimism, there』s hope you may die young at 80.
青春
青春不是年華,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢宏的想像,炙熱的戀情;青春是生命的深泉在涌流。
青春氣貫長虹,勇銳蓋過怯弱,進取壓倒苟安。如此銳氣,二十後生而有之,六旬男子則更多見。年歲有加,並非垂老,理想丟棄,方墮暮年。
歲月悠悠,衰微只及肌膚;熱忱拋卻,頹廢必致靈魂。憂煩,惶恐,喪失自信,定使心靈扭曲,意氣如灰。
無論年屆花甲,擬或二八芳齡,心中皆有生命之歡樂,奇跡之誘惑,孩童般天真久盛不衰。人人心中皆有一台天線,只要你從天上人間接受美好、希望、歡樂、勇氣和力量的信號,你就青春永駐,風華常存。
一旦天線下降,銳氣便被冰雪覆蓋,玩世不恭、自暴自棄油然而生,即使年方二十,實已垂垂老矣;然則只要樹起天線,捕捉樂觀信號,你就有望在八十高齡告別塵寰時仍覺年輕。
If I Rest, I Rust
The significant inscription found on an old key---「If I rest, I rust」---would be an excellent motto for those who are afflicted with the slightest bit of idleness. Even the most instrious person might adopt it with advantage to serve as a reminder that, if one allows his faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust and, ultimately, cannot do the work required of them.
Those who would attain the heights reached and kept by great men must keep their faculties polished by constant use, so that they may unlock the doors of knowledge, the gate that guard the entrances to the professions, to science, art, literature, agriculture---every department of human endeavor.
Instry keeps bright the key that opens the treasury of achievement. If Hugh Miller, after toiling all day in a quarry, had devoted his evenings to rest and recreation, he would never have become a famous geologist. The celebrated mathematician, Edmund Stone, would never have published a mathematical dictionary, never have found the key to science of mathematics, if he had given his spare moments to idleness, had the little Scotch lad, Ferguson, allowed the busy brain to go to sleep while he tended sheep on the hillside instead of calculating the position of the stars by a string of beads, he would never have become a famous astronomer.
Labor vanquishes all---not inconstant, spasmodic, or ill-directed labor; but faithful, unremitting, daily effort toward a well-directed purpose. Just as truly as eternal vigilance is the price of liberty, so is eternal instry the price of noble and enring success.
如果我休息,我就會生銹
在一把舊鑰匙上發現了一則意義深遠的銘文——如果我休息,我就會生銹。對於那些懶散而煩惱的人來說,這將是至理名言。甚至最為勤勉的人也以此作為警示:如果一個人有才能而不用,就像廢棄鑰匙上的鐵一樣,這些才能就會很快生銹,並最終無法完成安排給自己的工作。
有些人想取得偉人所獲得並保持的成就,他們就必須不斷運用自身才能,以便開啟知識的大門,即那些通往人類努力探求的各個領域的大門,這些領域包括各種職業:科學,藝術,文學,農業等。)
勤奮使開啟成功寶庫的鑰匙保持光亮。如果休•米勒在採石場勞作一天後,晚上的時光用來休息消遣的話,他就不會成為名垂青史的地質學家。著名數學家愛德蒙•斯通如果閑暇時無所事事,就不會出版數學詞典,也不會發現開啟數學之門的鑰匙。如果蘇格蘭青年弗格森在山坡上放羊時,讓他那思維活躍的大腦處於休息狀態,而不是藉助一串珠子計算星星的位置,他就不會成為著名的天文學家。
勞動征服一切。這里所指的勞動不是斷斷續續的,間歇性的或方向偏差的勞動,而是堅定的,不懈的,方向正確的每日勞動。正如要想擁有自由就要時刻保持警惕一樣,要想取得偉大的,持久的成功,就必須堅持不懈地努力。
Ambition
It is not difficult to imagine a world short of ambition. It would probably be a kinder world: with out demands, without abrasions, without disappointments. People would have time for reflection. Such work as they did would not be for themselves but for the collectivity. Competition would never enter in. conflict would be eliminated, tension become a thing of the past. The stress of creation would be at an end. Art would no longer be troubling, but purely celebratory in its functions. Longevity would be increased, for fewer people would die of heart attack or stroke caused by tumultuous endeavor. Anxiety would be extinct. Time would stretch on and on, with ambition long departed from the human heart.
Ah, how unrelieved boring life would be!
There is a strong view that holds that success is a myth, and ambition therefore a sham. Does this mean that success does not really exist? That achievement is at bottom empty? That the efforts of men and women are of no significance alongside the force of movements and events now not all success, obviously, is worth esteeming, nor all ambition worth cultivating. Which are and which are not is something one soon enough learns on one』s own. But even the most cynical secretly admit that success exists; that achievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and women are useless. To believe otherwise is to take on a point of view that is likely to be deranging. It is, in its implications, to remove all motives for competence, interest in attainment, and regard for posterity.
We do not choose to be born. We do not choose our parents. We do not choose our historical epoch, the country of our birth, or the immediate circumstances of our upbringing. We do not, most of us, choose to die; nor do we choose the time or conditions of our death. But within all this realm of choicelessness, we do choose how we shall live: courageously or in cowardice, honorably or dishonorably, with purpose or in drift. We decide what is important and what is trivial in life. We decide that what makes us significant is either what we do or what we refuse to do. But no matter how indifferent the universe may be to our choices and decisions, these choices and decisions are ours to make. We decide. We choose. And as we decide and choose, so are our lives formed. In the end, forming our own destiny is what ambition is about.
抱負
一個缺乏抱負的世界將會怎樣,這不難想像。或許,這將是一個更為友善的世界:沒有渴求,沒有磨擦,沒有失望。人們將有時間進行反思。他們所從事的工作將不是為了他們自身,而是為了整個集體。競爭永遠不會介入;沖突將被消除。人們的緊張關系將成為過往雲煙。創造的重壓將得以終結。藝術將不再惹人費神,其功能將純粹為了慶典。人的壽命將會更長,因為由激烈拼爭引起的心臟病和中風所導致的死亡將越來越少。焦慮將會消失。時光流逝,抱負卻早已遠離人心。
啊,長此以往人生將變得多麼乏味無聊!
有一種盛行的觀點認為,成功是一種神話,因此抱負亦屬虛幻。這是不是說實際上並不豐在成功?成就本身就是一場空?與諸多運動和事件的力量相比,男男女女的努力顯得微不足?顯然,並非所有的成功都值得景仰,也並非所有的抱負都值得追求。對值得和不值得的選擇,一個人自然而然很快就能學會。但即使是最為憤世嫉俗的人暗地裡也承認,成功確實存在,成就的意義舉足輕重,而把世上男男女女的所作所為說成是徒勞無功才是真正的無稽之談。認為成功不存在的觀點很可能造成混亂。這種觀點的本意是一筆勾銷所有提高能力的動機,求取業績的興趣和對子孫後代的關注。
我們無法選擇出生,無法選擇父母,無法選擇出生的歷史時期與國家,或是成長的周遭環境。我們大多數人都無法選擇死亡,無法選擇死亡的時間或條件。但是在這些無法選擇之中,我們的確可以選擇自己的生活方式:是勇敢無畏還是膽小怯懦,是光明磊落還是厚顏無恥,是目標堅定還是隨波逐流。我們決定生活中哪些至關重要,哪些微不足道。我們決定,用以顯示我們自身重要性的,不是我們做了什麼,就是我們拒絕做些什麼。但是不論世界對我們所做的選擇和決定有多麼漠不關心,這些選擇和決定終究是我們自己做出的。我們決定,我們選擇。而當我們決定和選擇時,我們的生活便得以形成。最終構築我們命運的就是抱負之所在。
born to win上面的文章寫得都很好的。
Ⅳ 跪求英文美文5篇!!!
一:Love Is Not Like Merchandise
A reader in Florida, apparently bruised by some personal experience, writes in to complain, "If I steal a nickel's worth of merchandise, I am a thief and punished; but if I steal the love of another's wife, I am free."
This is a prevalent misconception in many people's minds---that love, like merchandise, can be "stolen". Numerous states, in fact, have enacted laws allowing damages for "alienation of affections".
But love is not a commodity; the real thing cannot be bought, sold, traded or stolen. It is an act of the will, a turning of the emotions, a change in the climate of the personality.
When a husband or wife is "stolen" by another person, that husband or wife was already ripe for the stealing, was already predisposed toward a new partner. The "love bandit" was only taking what was waiting to be taken, what wanted to be taken.
We tend to treat persons like goods. We even speak of the children "belonging" to their parents. But nobody "belongs" to anyone else. Each person belongs to himself, and to God. Children are entrusted to their parents, and if their parents do not treat them properly, the state has a right to remove them from their parents' trusteeship.
Most of us, when young, had the experience of a sweetheart being taken from us by somebody more attractive and more appealing. At the time, we may have resented this intruder---but as we grew older, we recognized that the sweetheart had never been ours to begin with. It was not the intruder that "caused" the break, but the lack of a real relationship.
On the surface, many marriages seem to break up because of a "third party". This is, however, a psychological illusion. The other woman or the other man merely serves as a pretext for dissolving a marriage that had already lost its essential integrity.
Nothing is more futile and more self-defeating than the bitterness of spurned love, the vengeful feeling that someone else has "come between" oneself and a beloved. This is always a distortion of reality, for people are not the captives or victims of others---they are free agents, working out their own destinies for good or for ill.
But the rejected lover or mate cannot afford to believe that his beloved has freely turned away from him--- and so he ascribes sinister or magical properties to the interloper. He calls him a hypnotist or a thief or a home-breaker. In the vast majority of cases, however, when a home is broken, the breaking has begun long before any "third party" has appeared on the scene.
譯文:愛情不是商品
佛羅里達州的一位讀者顯然是在個人經歷上受過創傷, 他寫信來抱怨道: 「如果我偷走了五分錢的商品, 我就是個賊, 要受到懲罰, 但是如果我偷走了他人妻子的愛情, 我沒事兒。」
這是許多人心目中普遍存在的一種錯誤觀念——愛情, 像商品一樣, 可以 「偷走」。實際上,許多州都頒布法令,允許索取「情感轉讓」賠償金。
但是愛情並不是商品;真情實意不可能買到,賣掉,交換,或者偷走。愛情是志願的行動,是感情的轉向,是個性發揮上的變化。
當丈夫或妻子被另一個人「偷走」時,那個丈夫或妻子就已經具備了被偷走的條件,事先已經准備接受新的伴侶了。這位「愛匪」不過是取走等人取走、盼人取走的東西。
我們往往待人如物。我們甚至說孩子「屬於」父母。但是誰也不「屬於」誰。人都屬於自己和上帝。孩子是託付給父母的,如果父母不善待他們,州政府就有權取消父母對他們的託管身份。
我們多數人年輕時都有過戀人被某個更有誘惑力、更有吸引力的人奪去的經歷。在當時,我們興許怨恨這位不速之客---但是後來長大了,也就認識到了心上人本來就不屬於我們。並不是不速之客「導致了」決裂,而是缺乏真實的關系。
從表面上看,許多婚姻似乎是因為有了「第三者」才破裂的。然而這是一種心理上的幻覺。另外那個女人,或者另外那個男人,無非是作為借口,用來解除早就不是完好無損的婚姻罷了。
因失戀而痛苦,因別人「插足」於自己與心上人之間而圖報復,是最沒有出息、最自作自受的樂。這種事總是歪曲了事實真相,因為誰都不是給別人當俘虜或犧牲品——人都是自由行事的,不論命運是好是壞,都由自己來作主。
但是,遭離棄的情人或配偶無法相信她的心上人是自由地背離他的——因而他歸咎於插足者心術不正或迷人有招。他把他叫做催眠師、竊賊或破壞家庭的人。然而,從大多數事例看,一個家的破裂,是早在什麼「第三者」出現之前就開始了的。
二:放慢你的腳步
A young and successful executive was traveling down a neighborhood street,
going a bit too fast in his new Jaguar. He was watching for kids darting out
from between parked cars and slowed down when he thought he saw
something.
As his car passed, one child appeared, and a brick smashed into the Jag's
side door. He slammed on the brakes and spun the Jag back to the spot from where
the brick had been
thrown.
He jumped out of the car, grabbed some kid and pushed him up against a parked
car, shouting, "What was that all about and who are you? Just what the heck are
you doing?"Building up a head of steam, he went on"That's a new car and that
brick you threw is gonna cost a lot of money. Why did you do
it?"
「Please, mister, please, I'm sorry. I didn't know what else to do!」pleaded
the youngster." It's my brother," he said. "He rolled off the curb and fell out
of his wheelchair and I can't lift him
up.
Sobbing, the boy asked the executive, "Would you please help me get him back
into his wheelchair? He's hurt and he's too heavy for
me."
Moved beyond words, the driver tried to swallow the rapidly swelling lump in
his throat. He lifted the young man back into the wheelchair and took out his
handkerchief and wiped the scrapes and cuts, checking to see that everything was
going to be
okay.
"Thank you, sir. And God bless you," the grateful child said to him. The man
then watched the little boy push his brother to the sidewalk toward their
home.
It was a long walk backs to his Jaguar... a long, slow walk. He never did
repair the side door. He kept the dent to remind him not to go through life so
fast that someone has to throw a brick at you to get your
attention.
Life whispers in your soul and speaks to your heart. Sometimes,when you don't
have the time to listen,it's your choice: Listen to the whispers of your soul or
wait for the brick!
Do you sometimes ignore loved ones because your life is too fast and busy
leaving them to wonder whether you really love
them?
譯文:一位年輕的總裁,以有點快的車速,開著他的新車子經過住宅區的巷道。他必須小心游戲中的孩子突然跑到路中央,所以當他覺得小孩子快跑出來時,就要減慢車速。
就在他的車經過一群小朋友的時候,一個小朋友丟了一塊磚頭打到了他的車門,他很生氣的踩了煞車並後退到磚頭丟出來的地方。
他跳出車外,抓了那個小孩,把他頂在車門上說:「你為什麼這樣做,你知道你剛剛做了什麼嗎?」
接著又吼道:「你知不知道你要賠多少錢來修理這台新車,你到底為什麼要這樣做?」
小孩子求著說:「先生,對不起,我不知道我還能怎麼辦?」他接著說:「因為我哥哥從輪椅上掉下來,我沒辦法把他抬回去。」
那男孩啜泣著說:「你可以幫我把他抬回去嗎?他受傷了,而且他太重了我抱不動。」
這些話讓這位年輕的總裁深受感動,他抱起男孩受傷的哥哥,幫他坐回輪椅上。並拿出手帕擦拭他哥哥的傷口,以確定他哥哥沒有什麼大問題。
那個小男孩感激地說:「謝謝你,先生,上帝保佑你。」 然後他看著男孩推著他哥哥回去。
年輕總裁返回的路變的很漫長,他也沒有修他汽車的側門。他保留著車上的凹痕就是提醒自己。生活的道路不要走的太匆忙,否則需要其他人敲打自己來注意生活的真諦。
當生命想與你的心靈竊竊私語時,若你沒有時間,你有兩種選擇:傾聽你心靈的聲音或讓磚頭來砸你!
請問你是否曾因為生活太快、太忙碌而忽略了你所愛的人,然後讓他們開始開始懷疑起你是不是真的愛他們呢?
三:Facing the Sea With Spring Blossoms—HaiZi
From tomorrow on,I will be a happy man.
Grooming,chopping and traveling all over the world.
From tomorrow on,I will care foodstuff and vegetable.
Living in a house towards the sea, with spring
blossoms.
From tomorrow on,write to each of my dear ones.
Telling them of my happiness.
What the lightening of happiness has told me.
I will spread it to each of them.
Give a warm name for every river and every mountain.
Strangers,I will also wish you happy.
May you have a brilliant future!
May you lovers eventually become spouses!
May you enjoy happiness in this earthly world!
I only wish to face the sea, with spring blossoms.
譯文:面朝大海,春暖花開—海子
從明天起,做一個幸福的人
喂馬,劈柴,周遊世界
從明天起,關心糧食和蔬菜
我有一所房子,面朝大海,春暖花開
從明天起,和每一個人通信
告訴他們我的幸福
那幸福的閃電告訴我的
我將告訴每一個人
給每一條河每一座山取一個溫暖的名字
陌生人,我也為你祝福
願你有一個燦爛的前程
願有情人終成眷屬
願你們在塵世獲得幸福
我只願面朝大海,春暖花開
四:True Nobility
In a calm sea every man is a pilot.
But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all.Take the lot of the happiest - it is a tangled yarn.Bereavements and blessings,one following another, make us sad and blessed by turns. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss.
In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment.
I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance.There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.
譯文: 真正的高貴
在風平浪靜的大海上,每個人都是領航員。
但只有陽光沒有陰影,只有快樂沒有痛苦,根本不是真正的生活.就拿最幸福的人來說,他的生活也是一團纏結在一起的亂麻。痛苦與幸福交替出現,使得我們一會悲傷一會高興。甚至死亡本身都使得生命更加可愛。在人生清醒的時刻,在悲傷與失落的陰影之下,人們與真實的自我最為接近。
在生活和事業的種種事務之中,性格比才智更能指導我們,心靈比頭腦更能引導我們,而由判斷獲得的剋制、耐心和教養比天分更能讓我們受益。
我一向認為,內心生活開始更為嚴謹的人,他的外在生活也會變得更為簡朴。在物慾橫流的年代,但願我能向世人表明:人類的真正需求少得多麼可憐。
反思自己的過錯不至於重蹈覆轍才是真正的悔悟。高人一等並沒有什麼值得誇耀的。真正的高貴是優於過去的自已。
五:行如其人
It was a sunny Saturday afternoon in Oklahoma City. My friend and proud father Bobby Lewis was taking his two little boys to play miniature golf. He walked up to the fellow at the ticket counter and said, "How much is it to get in?"
The young man replied, "$3.00 for you and $3.00 for any kid who is older than six. We let them in free if they are six or younger. How old are they?"
Bobby replied, "The lawyer's three and the doctor is seven, so I guess I owe you $6.00."
The man at the ticket counter said, "Hey, Mister, did you just win the lottery or something? You could have saved yourself three bucks. You could have told me that the older one was six; I wouldn't have known the difference." Bobby replied, "Yes, that may be true, but the kids would have known the difference."
As Ralph Waldo Emerson said, "Who you are speaks so loudly I can't hear what you're saying." In challenging times when ethics are more important than ever before, make sure you set a good example for everyone you work and live with.
譯文:
行如其人
這是奧克拉荷馬城的一個晴朗的星期六下午。我的朋友巴比·路易斯,一位令人敬佩的父親,帶著他的兩個小兒子去玩迷你高爾夫。他走向售票處,向售票員問道:「進去需要花多少錢?」
那個年輕人回答道:「你,3美元;6歲以上的兒童,3美元。6歲以下的兒童免費。他們多大了?」
巴比回答:「律師,3歲;醫生,7歲。所以我想我應該付給你6美元。」
那個售票的說:「嘿,先生,你是剛贏了彩票還是怎麼了?你本可以省下3美元的。你可以告訴我,最大的6歲。我根本看不出來。」巴比回答:「對,那可能行得通,但是這些孩子會知道這其中的差別。」
就像拉爾夫·沃爾多·愛默生說的那樣:「你本身要比你所說的話重要。」在這個道德比以往任何時候都重要的年代裡,你最好給和你一起你生活和工作的人樹立一個良好的榜樣。
ps:(這上面的文章有一部分是雜志英語廣場上的,如果你不喜歡,我可以給你一個網址,你可以自己找需要的。另外,求採納哦!)
網址:http://www.jj59.com/english-wenzhang/
網址http://www.hxen.com/englisharticle/yingyumeiwen/index_2.html
Ⅵ 經典英語美文
LOVE
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
我愛你,不是因為你是一個怎樣的人,而是因為我喜歡與你在一起時的感覺。
2) No man or woman is worth your tears, and the one who is, won『t make you cry.
沒有人值得你流淚,值得讓你這么做的人不會讓你哭泣。
3) The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can『t have them.
失去某人,最糟糕的莫過於,他近在身旁,卻猶如遠在天邊。
4) Never frown, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
縱然傷心,也不要愁眉不展,因為你不知是誰會愛上你的笑容。
5) To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
對於世界而言,你是一個人;但是對於某個人,你是他的整個世界。
6) Don『t waste your time on a man/woman, who isn『t willing to waste their time on you. 不要為那些不願在你身上花費時間的人而浪費你的時間。
7) Just because someone doesn『t love you the way you want them to, doesn『t mean they don『t love you with all they have.
愛你的人如果沒有按你所希望的方式來愛你,那並不代表他們沒有全心全意地愛你。
8) Don『t try so hard, the best things come when you least expect them to.
不要著急,最好的總會在最不經意的時候出現。
9) Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful.
在遇到夢中人之前,上天也許會安排我們先遇到別的人;在我們終於遇見心儀的人時,便應當心存感激。
10) Don『t cry because it is over, smile because it happened.
不要因為結束而哭泣,微笑吧,為你的曾經擁有。
Ⅶ 英語美文十篇
June lst,1995
Dear Peter,
We』re so gald you『re coming to join us on Sunday. Here is how you can find us. We』ll have our picnic in the People『s Park. You know where that is, don』t you? After you enter the park by the main gate, walk straight on till you come to a stream. Cross the stream and turn right. After walking for a while you『ll come to a hill. Walk around to the other side of the hill. There you』ll see a lake. We『ll have our picnic there in the small woods by the lake. I』m sure you『ll have no trouble finding us. Do come!
Li Hua
-------------------------------------------------------------------------
May I have your attention, please? I have an announcement to make. The Student Union is going to hold a party on Saturday evening, August 15, to welcome our friends from the United States. The party will be held in the roof garden of the Main Building . It will begin at 7:30 P.m. There will be music, dancing ,singing, games and exchange of gifts. Will everybody please bring along a small gift for this purpose. Remember to wrap it up ,sign your name and write a few words of good wishes.Don『t forget: 7:30, Saturday evening, roof garden, Main Building. There』s sure to be a lot of fun. Everybody is welcome.
My parents live in the country. They keep a dog called Ah Fu. One day my parents went to work in the fields taking my little sister and Ah Fu along. While they were working, my sister walked to a river nearby. Ah Fu followed her there. She was trying to pick a flower when she fell into the river. Ah Fu barked and jumped into the water immediately. When my parents heard Ah Fu barking they ran to the river They saw Ah Fu swimming towards the bank carrying my little sister. My parents praised Ah Fu warmly. It was our brave Ah Fu who had saved my little sister.
-------------------------------------------------------------------------
It was Grandma『s birthday . Father , Mother and I went to visit her. She lives with my uncle in a village not too far away. Early in the morning we bought some presents and took the bus to get there.
Grandma and Uncle were so glad to see us.We gave the presents to Grandma and she was very happy. Then we sat down to talk, while Uncle went to prepare lunch . The meal was so nice that we all enjoyed it very much. At 4 o』clock, we said goodbye and set off for home.
-------------------------------------------------------------------------
Sun Shuwei, a world champion in diving, is a boy of 14 from Guangdong. He loved swimming when he was a small boy and at eight he became a member of the diving team in Guangdong Province. He studied hard at school and trained hard for five years before he came to the national team. A year later in 1990, he won a gold medal at the 11th Asian Games and became a world champion at the 6th World Swimming Championships early this year.
-------------------------------------------------------------------------Zhang Ge Zhuang Primary School
Until 1988 Zhang Ge Zhuang had no school of its own. It was pretty hard for the children of the village who had to go to school in other villages which were all far away. Now Zhang Ge Zhuang Primary School has three teachers, teaching 48 pupils. The teachers had finished middle school ecation before they returned to teach here. The pupils are divided into five different classes, in which six subjects are taught. These are Chinese, Maths, Science, Music, Drawing and Physical Ecation. Ecation is free for all children in the village.
-------------------------------------------------------------------------
On the way home, Mathilde found that the necklace was gone. She was frightened to death because it was too expensive for her. She and her husband hurriedly returned and looked wherever she had been that night, but couldn』t find it at all.
What would they do? They had to buy a diamond necklace exactly like the one she borrowed from Jeanne and returned it to her. It cost them 36,000 francs.
In order to pay off the debts, they suffered hunger and cold day and night. Ten years of hard work made young Mathilde so old that Jeanne could hardly recognize her when they happened to meet one day in a park. It was then that Mathilde found out the truth: the necklace she had borrowed from Jeanne was not a real diamond necklace. It was made of glass and cost only 500 francs at most!
-------------------------------------------------------------------------
I was walking along the street when a stranger stopped me and asked me the way to a new restaurant. I answered and told him the route and direction carefully. As soon as I finished, the stranger thanked me and started off. To my surprise, he went in wrong direction. Then I stopped him at once and told him what wrong he had made. Unexpectedly, he smiled and told me the truth that he didn』t really want to ask the way, but, instead, he was just trying to know whether everyone knew exactly where the new restaurant was, for he was the new owner of the restaurant. Then I knew who he was and what he wanted to do.
-------------------------------------------------------------------------
An Instructive Day
Today is March 12, our national Tree Planting Day. Our Class observed the day by planting trees.
In high spirits we talked and smiled all the way. As soon as we got to a piece of wasteland far from the school, we began to work. Some were engaged in digging holes; some were busying themselves in covering the roots of the young trees with earth and watering the trees one by one. We worked so hard that soon each of us was wet in sweat.
On the way home we kept on singing up, because we』ve done a good thing to make our homeland green.
-------------------------------------------------------------------------
One day three men got a bottle of wine. But the wine was not enough for the three and each of them wanted to drink the wine alone. Then they all agreed that they each would draw a snake on the ground and the one who first finished drawing would be given the wine. So they began to draw on the ground with sticks.
It was not long before one of the three finished drawing his snake. He took up the bottle of wine with pride. He was about to drink when he found the other two were still busy with their drawings. 「How slow you are!」 said he, 「I can even add feet to my snake before you finish yours.」
He put down the bottle and began to add feet to his snake. But before he inished, another man took hold of the bettle and said,「I』ve finished. Snakes have no feet, so yours is not a snake.」With these words he drank up the wine.
--------------------------------------------------------------------------------------
Ladies and gentlemen, I want to say something about trees. As we know now trees are very important to human beings. First of all, they benefit our health. They send out oxygen for us to breathe. We can』t live without trees.Secondly, trees can beautify our environment.
As trees are so important, we must do our best to protect them. We must enforce the tree protection laws. We must plant as many trees as possible.Only in this way can we live happily in the beautiful world.
Ⅷ 英語精短美文
這個蠻不錯的但可能有點難.
http://www.gagirl.com/stories/acryforhelp.html
這個是51網里的,個人認為很感人,很有哲理~ (附中文)
Never to accept pay for a kindness
http://www.51lun-wen.cn/Article/yiyao/huatizuowen/ganren/200712/204108.html
網路貼吧裡面的,附有中文解釋,還不錯的哦~
Every Woman Is Beautiful
http://tieba..com/f?kz=426171736
A forever friend
http://tieba..com/f?kz=9315330
Ⅸ 英文美文推薦
參考答案:重復別人所說的話,只需要教育;而要挑戰別人所說的話,則需要頭腦。——瑪麗·佩蒂博恩·普爾