朗文當代高級英語辭典
這兩本辭典各有各的長處。
《朗文當代高級英語辭典回》是一本英答語學習型辭典,除了對於辭條深入淺出的解釋和合理明晰的編排體例之外,它還依據專門建立的語料庫把一些學生容易出現的錯誤和語言難點單獨列出。有了這樣一本辭典,就好像有了一個專門的語法老師。此外,這本辭典還收錄了大量的短語動詞和習語,例句也非常豐富,能夠讓學生在一個生動自然的語言環境當中,學會詞語的用法。
而《朗文當代英語大辭典》則從文化背景知識方面補充了有趣的掌故,它像一本文化方面的網路全書,能夠幫助學生了解詞語的淵源和背後的故事,對於語言的講解則不像《朗文當代高級英語辭典》那樣細致全面。因此,如果是希望掌握英語語言,則應當以《朗文當代高級英語辭典》作為參考;如果是希望多多了解文化背景知識,就可以選擇《朗文當代英語大辭典》。
『貳』 朗文當代高級英語辭典與當代英語大辭典哪個好
《朗文當代英語大辭典(雙解)》【商務印書館】是在原來的《朗文當代高級英語辭典(雙解)》【商務印書館】之基礎上增加了網路部分(約15000詞條)。
《朗文當代高級英語辭典(雙解)》【商務印書館】的英文部分為國外1987年2版Longman Dictionary of Contemporary English,簡稱LDOCE2。
《朗文當代高級英語辭典(雙解·附光碟)》【外語教學與研究出版社】的英文部分為國外1995年3版Longman Dictionary of Contemporary English,簡稱LDOCE3;其實裡面反映的文化狀況還是1995年的;【所附光碟--超級垃圾】!
真想學英語就買LDOCE4_V2[2005-2CD],比之LDOCE4[2003-1CD]更上層樓!
Longman Dictionary of Contemporary English [4th Edition version 2]
1.以讀者為中心,用2000詞釋義,淺顯易懂;英文例句166000(用詞 > 3500)。
2.所配CD包含:(《朗文當代英語辭典》《朗文英語聯想活用辭典》《朗文英語語言與文化辭典》 )三本詞典 & 百萬例句;列出許多其他詞典所沒有的習語或短語——讀「美英報刊」即可驗證。
3.例句口語化,而且全部選自選自現實生活中的各種書籍、報刊、雜志和人們的口頭用語及網路用語,更適用於強調英語口語學習的讀者。
4.「釋義、例句」到位;【主詞】兼有英美發音,但LDOCE4_V2【例句】只是英音。
5.彩色印刷;列出同義詞和反義詞;最常用的3000詞彙用粉紅色標注,次常用詞用淡藍色標注,指示類詞則襯以彩色底紋。
6.用2000詞釋義,對寫作要求極高。
『叄』 朗文當代高級英語詞典 最新版
LONGMAN Dictionary of Contemporary English(LDOCE)
niceeyes圖示的是:LDOCE3(雙解版),這版英文出於1995年,雙解出於2004年,無論哪版都有問題,理由略去。
目前:LDOCE4(雙解版)外研社, LDOCE5(英英碟版)——都還不錯;LDOCE4與LDOCE5的英英部分【95%+】基本一樣。
http://ke..com/view/1107204.html?wtp=tt
『肆』 《朗文當代高級英語辭典》和《牛津高階英漢雙解》選擇哪個
你的分析很正確,你是學英語專業,我建議你最好沒兩本。原因一朗版文的有光膀,拷入電腦使用權方便,再者,朗文的解釋通俗易懂,有利於你學到地道的英語,提到你的閱讀理解能力更有幫助。原因二,牛津的編排是有點亂,但是他的解釋和朗文的解釋稍微有些區別,但都是地道的英語語言,有利於對比提高。不要糾結別人怎麼說,聽我的,沒錯的。我用這兩本詞典幾十年了!
『伍』 關於《朗文當代高級英語辭典》區別
(精) 指精裝本。 沒有寫精者為平裝本。
精裝本有硬殼封面 (hard cover)
平裝本則為一般的封面, 英文稱為 paper cover.
兩種版本的內容應該是一樣的。 一般精裝本比平裝本貴出不少, 不知為何價錢一樣?你確定嗎?
若是價錢一樣, 當然選精裝本。
這是一本不錯的字典。它在華人圈裡很流行(大陸,香港,台灣)。 在海外則不易買到。
我在一年多前回國時買了一本,帶到國外, 至今仍偶爾翻翻。祝你好運。
the full name of the dictionary:
Longman Dictionary of Contemporary English
Hope this helps.
Cheers
『陸』 朗文當代英語辭典和朗文當代高級英語辭典有什麼區別
朗文當代英語詞典是全英文版的,也就是英英詞典,我認為對英語學習來說,它比英漢雙解詞典要有幫助。
朗文當代高級英語詞典是中文譯名,其實就是朗文當代英語詞典翻譯過來的,為什麼加上」高級「二字,我也不清楚。
『柒』 朗文高階英漢雙解詞典 和朗文當代高級英語詞典的區別
《朗文高階英漢雙解詞典》主要是美語用法,《朗文當代高級英語辭典》則是英語美語用法都有講解的。《朗文當代高級英語辭典》更為資深,全面,推薦專業人士使用,《朗文高階英漢雙解詞典》適合一般的英語學習者。二者具體區別如下:
1、收詞總量不同不同:
《朗文高階英漢雙解詞典》共收詞語84,000餘條。《朗文當代高級英語辭典》收錄單詞、短語和釋義共計230,000餘條,並提供18,000個同義、反義和相關詞,例證多達165,000條。
2、詞彙來源不同:
《朗文高階英漢雙解詞典》內容基於4大語料庫,包括500萬詞的「朗文美國口語語料庫」(the longman spolen american corpus)、5,000萬詞的「朗文美國筆語語料庫」(the longman written american corpus)、8,500萬詞的「語言信息庫」(the linguistic data con-sorium)以及1,000萬詞的「朗文學習者語料庫」(the longman learners corpus)。《朗文當代高級英語辭典》除了基於以上語料庫以外,還增收各種具有鮮明文化特色的條目,以便在輔助語言學習的同時幫助讀者解讀英美文化,如blaxploitation(黑人剝削電影),Keystone Cops (啟斯東警察,無能警察) 等。
3、例句數量不同:
《朗文當代高級英語辭典》165,000條例句全部來自真實語料庫,這些例句全部來自權威朗文語料庫,原汁原味,自然真實。《朗文高階英漢雙解詞典》例句不超過100,000條。
『捌』 《朗文當代高級英語辭典》和《牛津高階英漢雙解詞典》哪個好
不能簡單的說哪個好。要看什麼人用。英語專業的還是非專業的。我認為英語專業的用回朗文更好答。
一、《牛津高階英漢雙解詞典》歷史悠久從20世紀20年代第一版算起,到現在已經出版了6個版本。其釋義嚴謹,講究准確,但閱讀起來有一定難度。另外它的語法標注詳細,在讀者中享有盛譽。《朗文當代高級英語辭典》則以讀者為中心,採用詞彙控制理論,用2000個最簡單的英語單詞解釋所有詞條,因而淺顯易懂。朗文詞典清楚地表明口語和書面語,最常用的詞彙按照頻率分成1000、2000和3000三個等級。朗文的例句口語化,而且全部選自真實的日常對話,更適用於強調英語口語學習的讀者。此外朗文詞典圖文並茂,用法說明詳細豐富,尤其受到大學和中學教師的歡迎。
二、《朗文當代英語辭典》(英語版)本辭典是一部有助於培養英語口頭與書寫准確表達和恰當運用語言技能的工具書,收錄了各方面的80,000多條單詞和短語,釋義精確、細致、淺顯易懂,釋義所用詞彙為朗文公司語料庫精選的最常用的2,000各英語單詞,對同義詞和反義詞的細微歧義和用法用例句加以說明,簡明扼要、恰到好處。
『玖』 《朗文當代高級英語辭典》與牛津的詞典比起來哪個好些
這兩種詞典抄都很好。
《朗文當代高級英語辭典》(英英 英漢雙解)聲名卓著,20世紀70年代的問世,標明英語學習型詞典作為新型詞典在英—英詞典中地位確立。它以讀者為中心,以「一切為了英語學習」為理念,首創詞彙控制理論,用2,000個最基本的英語單詞解釋所有詞條,因而淺顯易懂。朗文詞典清楚地區分口語和書面語,最常用的詞彙按照頻率分成1,000、2,000和3,000三個等級。它的例句實用性強,全部選自真實的日常生活,更適用於強調英語口語學習的讀者。此外朗文詞典圖文並茂,語法的用法說明詳細豐富,尤其受到大學和中學教師的歡迎。
牛津詞典釋義:英文釋義解釋得很到位 ,很贊。
用詞語境:牛津通常在漢語釋義中用括弧註明用詞的語境。
詞義精細:牛津把詞義分類得很細,詞義中細微的差別都會分別列成不同的詞義。
習語:牛津會把和這個詞有關的很多短語羅列出來,方便查看。並且會細致的註明[俚語][粗俚][非正式][古][主北美]等詞語的性質和[計算機][生]等詞義所屬的學科。
『拾』 【詞典】為什麼朗文當代英語詞典比朗文當代高級英語辭典貴
解釋第一個問題,為什麼雙解比英英反而便宜:買之前我也糾結,於是親自去書店對比過這兩本書,發現雙解的是藍色單詞和黑色標注印刷,而英英129元那個是彩色印刷,1、裡面的插圖是彩的,2、常用詞彙用紅色標出了,3、紅色單詞的旁邊還標出了口語和書面中分別的使用頻率。以上123點在雙解那本中都不具備,所以我認為129元這本成本印刷和編纂成本略高。
解釋第二個問題,雙解的確實是在英文原版的基礎上增加了漢語注釋,我隨機抽取了一些單詞對比,兩部字典中的英語解釋完全相同。所以雙解的頁數你沒發現比純英英那本要厚嗎?雙解2718頁,純英的只有1900多頁。至於為什麼雙解反而便宜,參照第一條解釋。
第三個問題,深藍的那本,裡面的解釋跟純英的應該相同,但是藍色這本是軟皮的。
解釋最後一個問題,現在已經是2012年了,你所說的第五版我仍然沒見過。實事求是的講你不必過分關注是第幾版,不管是哪一版都足夠用了。
所以最後我選擇了129元那本純英的,因為我擔心漢語解釋會擾亂我。