簡愛英語
『壹』 用英語概括《簡愛》這本書主要內容
英文簡介:
Jane lost their parents, to live with aunt home, unequal treatmentthat she suffered humiliation, little bear others cannot imaginegrievances and pain.
As an alt, she became Schonfeld aristocratic manor family teacher, she won the sincere feelings and noble character master's respect and love, who is so cruel to her fate, shepaid ring the marriage is difficult to calculate the cost of from first to last.
but she had stuck to their belief, ideal commitment and the pursuit of their own.
中文簡介:
作品講述一位從小變成孤兒的英國女子在各種磨難中不斷追求自由與尊嚴,堅持自我,最終獲得幸福的故事。小說引人入勝地展示了男女主人公曲折起伏的愛情經歷,歌頌了擺脫一切舊習俗和偏見,成功塑造了一個敢於反抗,敢於爭取自由和平等地位的婦女形象。
這本小說是一部具有濃厚浪漫主義色彩的現實主義小說。《簡·愛》是部膾炙人口的作品,一部帶有自傳色彩的長篇小說。《簡·愛》中的簡·愛人生追求有兩個基本旋律:富有激情、幻想、反抗和堅持不懈的精神;對人間自由幸福的渴望和對更高精神境界的追求。
這本小說的主題是通過對孤女坎坷不平的人生經歷,成功地塑造了一個不安於現狀、不甘受辱、敢於抗爭的女性形象,反映一個平凡心靈的坦誠傾訴的呼號和責難,一個小寫的人成為一個大寫的人的渴望。
(1)簡愛英語擴展閱讀:
《簡·愛》在內容結構上有以下特點:
一、《簡·愛》的結構是一種《神曲》式的藝術構架。簡愛經歷了地獄(蓋茨赫德和羅沃德)的烤炙,煉獄(桑菲爾德和沼澤地)的凈化,最後到達可大徹大悟的天國著一理想境界(與羅切斯特結合並誕生了象徵新生的下一代)。
二、作者運用渲染氣氛、噩夢、幻覺、預感來營造地獄的氣氛,構築寓言式的環境。在蓋茨赫德,簡愛從生活中感覺到了「陰森森的祭奠氣氛」,看到時隱時現的「幽靈」,而壓抑恐怖,令人毛骨悚然的「紅房子」則幾乎成了地獄的化身。
在羅沃德,「死亡成了這里的常客」,「圍牆之內籠罩著陰郁和恐怖」,散發著「死亡的惡臭」,對簡愛來說,無疑是剛跳出火坑,卻又被投進了一個更為可怕的地獄。在桑菲爾德,瘋女人像鬼魂一樣頻頻出現,暴風驟雨不斷襲擊桑宅。
三、為了賦予一部普通的愛情小說以經典意義和神話的內涵,作者反復引用《聖經》、神話、史詩、古典名著、歷史典故莎士比亞的著作。
四、這部小說的一個很大特點是富有激情和詩意。小說的男主人羅切斯特和女主人公簡·愛男女雙方都用詩的話語來表達各自的激情。
『貳』 簡愛英文版
Jane Eyre
The orphaned protagonist of the story. When the novel begins, she is an isolated, powerless ten-year-old living with an aunt and cousins who dislike her. As the novel progresses, she grows in strength. She distinguishes herself at Lowood School because of her hard work and strong intellectual abilities. As a governess at Thornfield, she learns of the pleasures and pains of love through her relationship with Edward Rochester. After being deceived by him, she goes to Marsh End, where she regains her spiritual focus and discovers her own strength when she rejects St. John River』s marriage proposal. By novel』s end she has become a powerful, independent woman, blissfully married to the man she loves, Rochester.
Edward Fairfax Rochester
Jane』s lover; a dark, passionate, brooding man. A traditional romantic hero, Rochester has lived a troubled wife. Married to an insane Creole woman, Bertha Mason, Rochester sought solace for several years in the arms of mistresses. Finally, he seeks to purify his life and wants Jane Eyre, the innocent governess he has hired to teach his foster daughter, Adèle Varens, to become his wife. The wedding falls through when she learns of the existence of his wife. As penance for his transgressions, he is punished by the loss of an eye and a hand when Bertha sets fire to Thornfield. He finally gains happiness at the novel』s end when he is reunited with Jane.
Sarah Reed
Jane』s unpleasant aunt, who raises her until she is ten years old. Despite Jane』s attempts at reconciliation before her aunt』s death, her aunt refuses to relent. She dies unloved by her children and unrepentant of her mistreatment of Jane.
John Reed
Jane』s nasty and spoiled cousin, responsible for Jane』s banishment to the red-room. Addicted to drinking and gambling, John supposedly commits suicide at the age of twenty-three when his mother is no longer willing or able to pay his debts.
Eliza Reed
Another one of Jane』s spoiled cousins, Eliza is insanely jealous of the beauty of her sister, Georgiana. She nastily breaks up Georgiana』s elopement with Lord Edwin Vere, and then becomes a devout Christian. But her brand of Christianity is devoid of all compassion or humanity; she shows no sympathy for her dying mother and vows to break off all contact with Georgiana after their mother』s death. Usefulness is her mantra. She enters a convent in Lisle, France, eventually becoming the Mother Superior and leaving her money to the church.
Georgiana Reed
Eliza』s and John』s sister, Georgiana is the beauty of the family. She』s also shallow and self-centered, interested primarily in her own pleasure. She accuses her sister, Eliza, of sabotaging her plans to marry Lord Edwin Vere. Like Eliza, she shows no emotion following their mother』s death. Eventually, Georgiana marries a wealthy, but worn-out society man.
Bessie Lee
The maid at Gateshead who sometimes consoles Jane by telling her entertaining stories and singing her songs. Bessie visits Jane at Lowood, impressed by Jane』s intellectual attainments and ladylike behavior. Bessie marries the coachman, Robert Leaven, and has three children.
Mr. Lloyd
The kind apothecary who suggests that Jane be sent to school following her horrifying experience in the red-room. His letter to Miss Temple clears Jane of the accusations Mrs. Reed has made against her.
Mr. Brocklehurst
The stingy, mean-hearted manager of Lowood. He hypocritically feeds the girls at the school starvation-level rations, while his wife and daughters live luxuriously. The minister of Brocklebridge Church, he represents a negative brand of Christianity, one that lacks all compassion or kindness.
Helen Burns
Jane』s spiritual and intellectual friend at Lowood. Although she is unfairly punished by Miss Scatcherd at Lowood, Helen maintains her poise, partially through her loving friendship with Miss Temple. From Helen, Jane learns tolerance and peace, but Jane can』t accept Helen』s rejection of the material world. Helen』s impressive intellectual attainments inspire Jane to work hard at school. Dying in Jane』s arms, Helen looks forward to peace in heaven and eventual reunion with Jane.
Maria Temple
The warm-hearted superintendent at Lowood who generously offers the girls bread and cheese when their breakfasts are inedible. An impressive scholar, a model of ladylike behavior and a compassionate person, Miss Temple is a positive role model for Jane. She cares for Jane and Helen, offering them seedcake in her room and providing Helen with a warm, private bed when she is dying.
Miss Miller
Teacher for the youngest students at Lowood who greets Jane on her first night at the school
簡愛——羅切斯特(戀人/夫妻)——瘋女(夫妻)
海倫--簡愛(孤兒院好友)
布洛克爾赫斯特——壞人,孤兒院主持
聖約翰——簡愛(表兄妹,簡愛的追求者之一)
黛安娜和瑪麗--簡愛的表姐,聖約翰的胞妹
愛麗思·費爾菲克斯--羅切斯特的女管家,簡愛的朋友
阿黛勒--羅切斯特的朋友的女兒,羅切斯特是她的監護人,簡愛的學生
英格拉姆小姐--羅切斯特的追求者
『叄』 簡愛的評析(英語PPT)
簡愛》的問世曾經轟動了十九世紀的文壇,它以一種不可抗拒的美感吸引了成千上萬的讀者,有一種抑制不住的沖動,驅使人拿起這本書,隨之深深感動,心靈也為之震顫。
這是一部帶有自轉色彩的長篇小說,是英國十九世紀著名三姐妹作家之一的夏洛蒂*勃朗特所著。這是一本用自己的心與強烈的精神追求鑄煉成的一本書,含著作者無限的情感和個性魅力,為女性贏得了一片燦爛的天空。
主人公簡愛身材瘦小,相貌平凡,無金錢、無地位,卻有著不平凡的氣質和非常豐富的情感世界。她在生活的磨練中,拋棄了女性天生的懦弱與嬌柔逐漸養成了堅強獨立的個性。她不會在表兄殘暴面前甘心被辱,而是據理力爭。即使結果不盡人意,卻始終如一沒有低頭;在魔鬼般冷酷的布洛克爾赫斯先生的折磨下,她不會表現出任何恐懼,而是從容的扛下來,獨立堅強的活下來。讀《簡愛》,我為幼年的她所受到的虐待而悲憤,感同身受般的體會著簡愛那幼小敏感的心靈所受的傷害。我也為簡愛而傾倒。喜歡她在地位比她高的所謂上流社會人士面前表現出的那種不卑不亢的態度,喜歡她在面對愛時表現出的的那種自尊自強的精神,心中不禁感嘆在距離她所處的年代進步了二百年的現代,又有幾個女子有勇氣為了自己的尊嚴而對一個心愛又富有的男子說不呢?簡愛就可以!在她的身上時刻閃現著一種獨立人格的壯美與崇高!
「你以為,就因為我窮,低微,不美,我就沒有心,沒有靈魂嗎?我跟你一樣有靈魂,也完全一樣有一顆心。要是上帝也賜予我美貌和財富的話,我也會讓你難以離開我,就像我現在難以離開你一樣!」每次讀《簡愛》的時候,都會被這段話所震撼。正如愛德華所說的,簡「如一隻發瘋的鳥兒拚命撕掉自己的羽毛。」這是一種強烈的自我釋放,一種悲與愛交織起來的「支配一切、戰勝一切、壓倒一切」的力量。她在用自己的語言和行動表明:自己有權平等地追求一份屬於自己的愛情。她不美、卑微,卻以自己的獨特氣質吸引著所有的人。兩性之間是平等的,女子必須有獨立的人格,自尊自愛,不依附於其他人才可以贏得別人的尊重和熱愛,才會有真正的幸福。愛情須以平等和互相獨立作為基礎,不是一味地接受對方的給予。假若簡愛選擇留下,甘心當個無名無分、近乎情婦的妻子,羅切斯特會像當初那樣痴愛著她嗎?他愛的是不卑不亢、自尊自重的簡愛,不是一個躲在他懷中只懂得接受疼愛的女子!簡愛是一代又一代的女性心中最平易近人的偶像,她不會難以靠近,她的影子飄散在我們的周圍,以她為准則,大家都可以生活的自信坦盪,都可以沿著命運給予的線索找到自己真正的幸福所在。
而在當今的現實世界裡,人們都瘋狂的似乎為了金錢和地位而淹沒愛情。在窮與富之間選擇富,在愛與不愛之間選擇不愛。很少有人會像簡這樣為愛情為個體的人格尊嚴拋棄所有,而且義無反顧。也許當人們窮得只剩下錢時,他們會去追求「真愛「。可被銅臭熏過的精神還配擁有真愛嗎?也許到了化繁為簡返樸歸真的時候了。在追求物質生活的時候,應該在生活中灌注一些真情和溫情,追求一份本真的溫馨、和諧和寬容。讓我們也追求全心付出的感覺,不計得失的簡化的感情。純凈的像一杯水,緩緩地灑落人間。
從世俗的喧囂浮華中脫離出來,靜下心來細細地品讀《簡愛》吧,去和簡愛的靈魂對話。簡愛就是一個童話,她讓我們相信,擁有了獨立人格並可以自尊、自愛、自立、自信的女子,即使是一株野百合,也會有自己的驕傲,也會找到屬於自己的永遠的春天。
希望對樓主有幫助。
『肆』 簡愛用英語怎麼說
簡愛JaneEyre(1970)
『伍』 簡愛英文版
這句話出自《簡愛》的第六章,原文如下:
Life appears to me too short to be spent in nursing animosity or registering wrongs
整章內容見如下網址:
http://www.sparke.cn/Article1404.html
『陸』 簡愛英語經典原文 段落 帶中文翻譯
簡愛英文版經典段落及翻譯:"That night, on going to bed, I forgot to prepare in imagination the Barmecide supper, of hot roast potatoes, or white bread and new milk, with which I was wont to amuse my inward cravings. I feasted instead on the spectacle of ideal drawings, which I saw in the dark - all the work of my own hands."那天晚上,在上床睡覺的時候,我忘記了在想像中准備了晚餐、烤土豆、白麵包和新牛奶,我習慣用這種方式來滿足我內心的渴望。」我在黑暗中看到了理想的圖畫,這是我親手做的一切。Jane writes of this after she has become comfortable and has excelled at Lowood. She is no longer dwelling on the lack of food or other material things, but is more concerned with her expanding mind and what she can do. 簡在她變得很舒服,並且在羅沃德表現出色之後,寫了這一點。她不再沉溺於食物或其他物質的匱乏,而是更加關注她不斷膨脹的思想和她能做的事情。
『柒』 《簡愛》英文版 txt
《簡愛》中英文對照.txt: https://pcme12.pipipan.com/fs/57132-394426780
點擊普通下載即可,滿意請內採納,感謝容^_^
『捌』 簡愛的作者背景英語的
Jane eyre by 1847 is an autobiography composition is very thick novels, though the story is fictional books, but the heroine and many other character of life, the environment, even many of life's details, are taken from the author and the surrounding people true experience. The author, charlotte Bronte 1816 was born in northern England a family pastor. Mother, age eight premature death was sent to charlotte a boarding school. There is bad living conditions, two of her sister died because of infected with lung disease and successively. So charlotte and sister Emily returned home to, in the desolate Yorkshire mountain spent his childhood. 15 years old when she entered the miss WuLe do school, a few years later when teachers in this school. Then she was a teacher, but because family cannot bear to a lady miss, broadly tutor discrimination and mean and give up the family teacher living way. She was going to school, so she self-governance in the support of your mother go to Italy with Emily study French and German. However, since no one came to attend school can't be done. But she is in Italian learning experience inspired her strong desire to express themselves in the literary creation, prompted her into the road.
"Jane eyre" write in 1846, is charlotte second novel. She borrowed a risen from poverty young woman struggles, to express his bosom, integrated su deeply touched when readers. Novels in 1847 autumn to the pseudonym of kohler bell, published in the next year they have immediately twice reprint. The author of an unknown technocrat, charlotte Bronte, thus enter the famous British novelist ranks.
Jane eyre by unique not only lies in the novel of authenticity and strong artistic appeal, lies in the novel in shaping a unyielding secular pressure, independent, the positive enterprising female image. Novels in Jane eyre love story for rochester, vividily as the fire was the enthusiasm and sincere heart, strongly reveals her love. She wont convergence of the stupid and mocked them rdominating self-improvement and self-reliance, shows the personality and good ideal. She loved boldly love, but when she found herself loved ones and wife, and resolutely left her and places of reluctance. Novel expressed thought that women unwilling designated their status and social requirements at work that marriage equality, independent was extraordinary, England's literary is big to vibrate. The fictional novel describing the ending, legacy, obtained eyre back alone and helpless rochester side. This action although worth deliberate, but it show the author's ideal -- women in economic, social status and the independent family to the love of equality and faithful move.
《簡·愛》1847是一部自傳成分很濃的小說,雖然書中的故事是虛構的,但是女主人公以及其他許多人物的生活、環境,甚至許多生活細節,都是取自作者及其周圍人的真實經驗。作者夏洛蒂·勃朗特1816年生於英國北部的一個牧師家庭。母親早逝,八歲的夏洛蒂被送進一所寄宿學校。在那裡生活條件極其惡劣,她的兩個姐姐因染上肺病而先後死去。於是夏洛蒂和妹妹艾米利回到家鄉,在荒涼的約克郡山區度過了童年。15歲時她進了伍勒小姐辦的學校讀書,幾年後又在這個學校當教師。後來她曾作家庭教師,但因不能忍受貴婦人、闊小姐對家庭教師的歧視和刻薄,放棄了家庭教師的謀生之路。她曾打算自辦學校,為此她在姨母的資助下與艾米利一起去義大利進修法語和德語。然而由於沒有人來就讀,學校沒能辦成。但是她在義大利學習的經歷激發了她表現自我的強烈願望,促使她投身於文學創作的道路。
《簡·愛》寫於1846年,是夏洛蒂的第二部小說。她借一個出身寒微的年輕女子奮斗的經歷,抒發了自己胸中的積愫,深深打動了當時的讀者。小說於1847年秋以柯勒·貝爾的筆名發表,隨即在次年又相繼兩次再版。這位名不見經傳的作者,夏洛蒂·勃朗特,由此進入英國著名小說家的行列。
《簡·愛》的獨特之處不僅在於小說的真實性和強烈的感染力,還在於小說塑造了一個不屈於世俗壓力,獨立自主,積極進取的女性形象。小說中簡·愛對羅切斯特的愛情故事,生動地展現了的那火一樣的熱情和赤誠的心靈,強烈地透露出她的愛情觀。她蔑視權貴的驕橫,嘲笑他們的愚蠢,顯示出自強自立的人格和美好的理想。她大膽地愛自己所愛,然而當她發現自己所愛之人還有妻子的時候,又毅然離開她所留戀的人和地方。小說表達出的思想,即婦女不甘於社會指定她們的地位而要求在工作上以至婚姻上獨立平等的思想,在當時不同凡響,對英國文壇也是一大震動。小說的虛構結尾,描寫簡愛獲得一筆遺產,回到孤獨無助的羅切斯特身邊。這一情節雖然值得推敲,但是它顯露出作者的理想—女性在經濟、社會地位以及家庭中的獨立平等以及對愛情的忠貞不移。
『玖』 簡愛英語簡介中文翻譯
簡愛是一個孤兒,出生在一個貧窮的牧師家庭。 因為父母感染了傷寒,一個接一個死於此。 年輕的簡養父母在叔叔的家裡。 叔叔,里德先生去世,簡已經經歷了20年的歧視和虐待的生活。 時間,由於攻擊表妹,簡被關在紅房子里。 身體上的疼痛和精神上的屈辱和恐懼,使她大病。 姑姑視作眼中釘,她和自己的孩子隔離從那時起,她姑姑的對抗一個更加開放和堅決。 在被發送到羅沃德孤兒院。
孤兒院教規嚴厲的生活條件,總統是一個寒冷的偽君子。 簡在孤兒院繼續精神和身體的破壞。 由於惡劣的生活條件,孤兒院和孩子們常常死於這種疾病。 簡留下來教了兩年畢業後,當她的朋友海倫疾病死亡。 廣告,簡厭倦了孤兒院的生活,尋求專業輔導。 刺領域庄園管家僱傭她。 羅切斯特的庄園,男人經常出國旅行,巨大的大廈只有一個不到10歲的女孩,阿黛爾瓦倫汀,羅切斯特是她的保護人,她是簡的學生。
一天晚上,簡出去散步,遇到老闆從國外回來,這是他們第一次見面。 之後她發現她的主人是一個憂郁的,喜怒無常的人,她的好與不好的態度。 沮喪的整個房子空,有時聽到一個奇怪的詭異的笑。
一天,簡是一個笑在睡夢驚醒,發現羅切斯特的房間著了火,簡叫醒他並幫助他滅火。
羅切斯特回來後經常舉行私人宴會。 在一場盛宴的埃內斯托漂亮蘭契非常勇敢的女士。 簡叫到客廳,但讓布蘭奇的冷遇和她的女兒,她忍受屈辱,離開客廳。 此時,她已經愛上了羅切斯特。 事實上,羅徹斯特也愛上了簡,他只是想測試簡的愛情。 當他,當嫁給簡,簡答應了他。 婚禮前夕,《暮光之城》在鏡子里看到一個可怕的女人穿著婚紗在φ。 第二天,當婚禮在教堂悄然進行時,突然這是撲克牌:羅切斯特先生15年前已經結婚。 他的妻子,但它是在三樓,舉行閉門在瘋狂的女人。 法律是一個障礙,他們的愛情,使兩人陷入深深的痛苦。 在寒冷潮濕的夜晚。 簡離開了羅切斯特。 尋找一種新的生活方式,簡在沿途乞討,經歷了許多困難,最後在沼澤的房子已經被牧師聖約翰避難所,當在一個小學教書。
不久,簡得知他的叔叔去世,留給她的遺產,但還發現聖約翰是她的表兄,簡決定將財產。 聖約翰是一個狂熱的基督教傳教士在印度的計劃。 他請求簡嫁給他,他去印度。 簡拒絕了他,決定回到羅切斯特身邊。
她回到荊棘房地產領域,那座Zhaizi在廢墟,瘋女人,從建築火災死亡和殘廢的羅切斯特也受傷。 簡找到他並嫁給了他,一直是一個理想的幸福生活。 最打動我的是,簡段時間看起來平坦,謙虛,但不放棄自己,不虛榮,她善良,溫柔,勇氣去追求自己的幸福。 最後與原始為了償還。 她的經歷讓我愛愛的最初概念的形成。
Jane Eyre is an orphan, born in a poor family priest. Because the parents have contracted typhoid fever, one after another died in a this. Young Jane foster parent's home in the uncle. Uncle, Mr. Reed's death, Jane had suffered 20 years of discrimination and abuse of life. Time, e to the assault against the cousin, Jane has been locked up in a red house. Physical pain and mental humiliation and fear, made her a serious illness. Her aunt as a thorn in the side, and to her and their children isolated from then on, the confrontation with her aunt in a more open and resolute. After being sent to the orphanage Lowood.
Orphanage canon harsh living conditions, the President is a cold hypocrite. Jane in the orphanage continued to be spiritual and physical destruction. Because of poor living conditions, orphanages and children often died of the disease. Jane stayed to teach for two years after graation, when her friend Helen disease died. Jane tired of orphanage life, advertising, seek professional tutors. Thorn Field Manor housekeeper hired her. Rochester Manor, the men who frequently travel abroad, the huge mansion is only one less than 10-year-old girl, Adele Valentin, Rochester was her protector, she is the Jane's students.
One evening, Jane to go out walking, encounter the owner returned from abroad, this is the first time they met. After she discovered that her master was a melancholy, moody people, the attitude of her good times and bad. Depressed the whole house empty, and sometimes hear a strange eerie laughter.
One day, Jane was such a laugh in their sleep awakened and found that Rochester's room caught fire, Jane to wake him and help him fight the fire.
Rochester came back often hold a private banquet. In a feast to the one Ernesto pretty Ranchi very gallant lady. Jane was called into the living room, but getting the cold shoulder by the Blanche and her daughter, she enred humiliation, to leave the living room. At this point, she has fallen in love with Rochester. In fact, Rochester has also fallen in love with Jane, he just wanted to test Jane for their love. When he, when to marry Jane, Jane promised to him. Wedding eve, in the twilight to see a terrifying woman in the mirror wearing her wedding dress before the Phi. The next day, when the wedding in the church carried out quietly, when suddenly it was out of cards: Mr. Rochester had been married 15 years ago. His wife, but it was on the third floor that was held behind closed doors inside the crazy woman. Laws are an obstacle to their love, so that the two into a deep pain. In a cold, wet night. Jane left Rochester. Looking for a way out of the way to a new life, Jane camped along the way begging, gone through many hardships, finally at Moor House has been pastor St. John's shelter, and when teaching in a elementary school.
Soon, Jane learned that his uncle died and left her a legacy, but also found that St. John is her cousin, Jane decided to split the property. St. John is a fanatical Christian missionary in India plans. He asked Jane to marry him and with him to go to India. Jane refused to him, and decided to return to Rochester side.
『拾』 簡愛簡介英文版
d ecation
Charlotte was born in Thornton, Yorkshire in 1816, the third of six children, to Maria (née Branwell) and her husband Patrick Brontë (formerly surnamed Brunty or Prunty), an Irish Anglican clergyman. In 1820, the family moved a few miles to the village of Haworth, where Patrick had been appointed Perpetual Curate of St Michael and All Angels Church. Charlotte's mother died of cancer on 15 September 1821, leaving five daughters and a son to be taken care of by her sister Elizabeth Branwell.
In August 1824, Charlotte was sent with three of her sisters, Emily, Maria, and Elizabeth, to the Clergy Daughters' School at Cowan Bridge in Lancashire (Charlotte later used the school as the basis for the fictional Lowood School in Jane Eyre). The school's poor conditions, Charlotte maintained, permanently affected her health and physical development and hastened the deaths of her two elder sisters, Maria (born 1814) and Elizabeth (born 1815), who died of tuberculosis in June 1825. Soon after their father removed them from the school.At home in Haworth Parsonage Charlotte acted as "the motherly friend and guardian of her younger sisters". She and the other surviving children — Branwell, Emily, and Anne – created their own literary fictional worlds, and began chronicling the lives and struggles of the inhabitants of these imaginary kingdoms. Charlotte and Branwell wrote Byronic stories about their imagined country ("Angria") and Emily and Anne wrote articles and poems about theirs ("Gondal"). The sagas which they created were elaborate and convoluted (and still exist in partial manuscripts) and provided them with an obsessive interest ring childhood and early adolescence, which prepared them for their literary vocations in althood.[citation needed] Charlotte continued her ecation at Roe Head, Mirfield, from 1831 to 32, where she met her lifelong friends and correspondents, Ellen Nussey and Mary Taylor.During this period, she wrote her novella The Green Dwarf (1833) under the name of Wellesley. Charlotte returned to Roe Head as a teacher from 1835 to 1838. In 1839, she took up the first of many positions as governess to various families in Yorkshire, a career she pursued until 1841. Politically a Tory, she preached tolerance rather than revolution. She held high moral principles, and, despite her shyness in company, she was always prepared to argue her beliefs.
=================================================================================
Brussels
In 1842 Charlotte and Emily travelled to Brussels to enroll in a boarding school run by Constantin Heger (1809–96) and his wife Claire Zoé Parent Heger (1804–87). In return for board and tuition, Charlotte taught English and Emily taught music. Their time at the boarding school was cut short when Elizabeth Branwell, their aunt who joined the family after the death of their mother to look after the children, died of internal obstruction in October 1842. Charlotte returned alone to Brussels in January 1843 to take up a teaching post at the boarding school. Her second stay at the boarding school was not a happy one; she became lonely, homesick and deeply attached to Constantin Heger. She finally returned to Haworth in January 1844 and later used her time at the boarding school as the inspiration for some experiences in The Professor and Villette.
===================================================================================
First publication
In May 1846, Charlotte, Emily, and Anne self-financed the publication of a joint collection of poetry under the assumed names of Currer, Ellis and Acton Bell. These pseudonyms deliberately veiled the sisters' gender whilst preserving their real initials, thus Charlotte was "Currer Bell". "Bell" was also the middle name of Haworth's curate, Arthur Bell Nicholls, whom Charlotte would later marry. Of the decision to use nom de plumes, Charlotte later wrote:
Averse to personal publicity, we veiled our own names under those of Currer, Ellis and Acton Bell; the ambiguous choice being dictated by a sort of conscientious scruple at assuming Christian names positively masculine, while we did not like to declare ourselves women, because — without at that time suspecting that our mode of writing and thinking was not what is called 'feminine' – we had a vague impression that authoresses are liable to be looked on with prejudice; we had noticed how critics sometimes use for their chastisement the weapon of personality, and for their reward, a flattery, which is not true praise.
==============================================================================================
In society
In view of the success of her novels, particularly Jane Eyre, Charlotte was persuaded by her publisher to visit London occasionally, where she revealed her true identity and began to move in a more exalted social circle, becoming friends with Harriet Martineau and Elizabeth Gaskell, and acquainted with William Makepeace Thackeray and G. H. Lewes. However Charlotte never left Haworth for more than a few weeks at a time as she did not want to leave her ageing father's side. Thackeray』s daughter, the writer Anne Isabella Thackeray Ritchie recalled a visit to her father by Charlotte:
…two gentlemen come in, leading a tiny, delicate, serious, little lady, with fair straight hair, and steady eyes. She may be a little over thirty; she is dressed in a little barège dress with a pattern of faint green moss. She enters in mittens, in silence, in seriousness; our hearts are beating with wild excitement. This then is the authoress, the unknown power whose books have set all London talking, reading, speculating; some people even say our father wrote the books – the wonderful books… The moment is so breathless that dinner comes as a relief to the solemnity of the occasion, and we all smile as my father stoops to offer his arm; for, genius though she may be, Miss Brontë can barely reach his elbow. My own personal impressions are that she is somewhat grave and stern, specially to forward little girls who wish to chatter… Every one waited for the brilliant conversation which never began at all. Miss Brontë retired to the sofa in the study, and murmured a low word now and then to our kind governess… the conversation grew dimmer and more dim, the ladies sat round still expectant, my father was too much perturbed by the gloom and the silence to be able to cope with it at all… after Miss Brontë had left, I was surprised to see my father opening the front door with his hat on. He put his fingers to his lips, walked out into the darkness, and shut the door quietly behind him… long afterwards… Mrs. Procter asked me if I knew what had happened… It was one of the llest evenings [Mrs Procter] had ever spent in her life… the ladies who had all come expecting so much delightful conversation, and the gloom and the constraint, and how finally, overwhelmed by the situation, my father had quietly left the room, left the house, and gone off to his club.