香港語文
❶ 香港語文的法定語文
根據《香港基本法》第9條和《法定語文條例》第5章第3條第1節,中文和英文都是香港的法定語文。絕大部分政府公文、街道指示牌,甚至街上商店的招牌等都是中英並用。現時香港政府內部的語文政策由公務員事務局法定語文事務部統籌;律政司設有雙語法制委員會,向政府提供法律雙語化的意見;教育局轄下的語文教育及研究常務委員會(語常會[1])則就語文教育政策提供意見。
法律條文里的「中文」並無明確指定使用哪一種口語,由此便衍生出政府所推行的「兩文三語」政策,即以中英文為書寫文字,廣東話、普通話和英語為口語的方針。例如於立法會會議或政府新聞發布會等官方場合,一般都提供這三種語言的即時傳譯。然而使用這三種語言的政策並無法律約束力,2002年10月29日,終審法院首席法官李國能就通過司法機構表明在法庭審訊過程中,「口講的中文包括普通話,及不排除其他中國方言。」[1]另外,「中文」也沒有指定哪一種字體,因此政府公文或網頁除慣用的繁體中文外,亦常另備簡體中文。
香港採取雙語政策並非一朝一夕的事。香港自成為英國殖民地之後,大部分政府文書都以英文為主,英文亦長期是唯一法定語文,中文沒有憲制地位。香港教育界及大專學生從1970年起開始爭取香港人最常用的中文成為法定語文。港英政府於是在1971年成立公事上使用中文問題研究委員會,結果指出中文和英文應具有同等地位。1974年,政府正式修改《法定語文條例》,中文獲立為法定語文。1987年起則進一步規定所有法例都必須以中英文制定和頒布。1990年《基本法》頒布,確認香港主權移交後的語文使用政策。1995年至1997年,政府再度就司法程序上可使用的語文進行法例修訂。
香港法庭首次以中文(廣東話)進行審訊,是在1995年12月4日。一名90歲婦人入稟高等法院控告其3名子女侵吞財產,案件涉及大量中文文件,加上原訟人、與訟人皆不諳英文,當時的外籍主審法官認為以中文審訊更為適合。
❷ 為什麼要去香港讀語文碩士啊
因為去香港讀語文碩士,可以在上學期間了解香港的風土人情,就業環境,為將來的就業打好基礎。
❸ 香港語文的介紹
香港語文為香港常見的語言和文字,目前香港的法定語文(不稱作「官方語言」)是中文和英文,書面上使用中文白話文和英文、口語上使用廣東話。根據《香港基本法》第9條和《法定語文條例》第5章第3條第1節,中文和英文都是香港的法定語文。
❹ 香港小學語文課是怎麼上的和大陸有什麼區別
教材不一樣,語言不一樣,因為主要以粵語教授。教材難度比大陸的底,而且有些用詞習慣和大陸不大一樣,再有就是,全部中文都用繁體字,作文或考試時都必須用繁體字,如果寫錯字就會扣分,不過中學以後好像允許寫簡體字。其他科目的話,如果是英文學校,除了中文和中國歷史,其他一律是英文教本。
❺ 香港特區政府的官方語言是粵語還是粵語和英語
香港的法定語言(不稱作「官方語言」)是中文和英文,而政府的語文政策是「兩文三語」,即書面上使用中文白話文和英文、口語上使用粵語(俗稱廣東話)、普通話和英語。香港華裔人口中主要使用廣東話,而非華裔人口則多以英語作交際語。由於中國內地推行簡化字的時候,香港還是英國的殖民地,因此香港最普遍使用的漢字書體是繁體中文。
按慣用語言劃分的人口比例:
廣東話(粵語):89.5%
普通話:1.4%
其他中國方言:4%
英語:3.5%
其他語言:1.6%
香港(粵拼:hoeng1 gong2;英文:Hong Kong;普通話拼音:xiāng gǎng;縮寫:HK),簡稱「港」,全稱為中華人民共和國香港特別行政區(HKSAR)。地處中國華南地區,珠江口以東,南海沿岸,北接廣東省深圳市,西接珠江,與澳門特別行政區、珠海市以及中山市隔著珠江口相望。
香港是中西方文化交融之地,把華人智慧與西方社會制度優勢合二為一,以廉潔的政府、良好的治安、自由的經濟體系及完善的法制聞名於世,有「東方之珠」、「美食天堂」和「購物天堂」等美譽。
名稱來歷:
說法一:香港的得名與香料有關。宋元時期,香港在行政上隸屬廣東東莞。從明朝開始,香港島南部的一個小港灣,為轉運南粵香料的集散港,因轉運產在廣東東莞的香料而出了名,被人們稱為「香港」。據說那時香港轉運的香料,質量上乘,被稱為「海南珍奇」,香港當地許多人也以種香料為業,香港與其種植的香料一起,名聲大噪,也就逐漸為遠近所認可。不久這種香料被列為進貢皇帝的貢品,並造就了當時鼎盛的制香、運香業。可後來,村裡人不肯種植了,香料的種植和轉運也就逐漸消失,但香港這名稱卻保留了下來。
說法二:香港是一個天然的港灣,附近有溪水甘香可口,海上往來的水手,經常到這里來取水飲用,久而久之,甘香的溪水出了名,這條小溪,也就被稱為「香江」,而香江入海沖積成的小港灣,也就開始被稱為「香港」。有一批英國人登上香港島時就是從這個港灣上岸的,所以他們也就用「香港」這個詞來命名整個島嶼。直到今天,「香江」仍然是香港的別稱。
盡管有不同的說法,但可以大致肯定的是,香港這地名最早出現在明朝,它最初是指今天香港島上的一個小港灣、小村落,後來才擴大為對整個島嶼(香港島)的稱呼,最後,到了19世紀初,才成了被英國殖民主義者佔領的整個地區的統稱。
香港的英文名稱,是照廣州語音,原譯作HeungKong,香港有很多水上居民讀「香」為「康」,所以英文名稱也就隨著改拼為HongKong。
❻ 香港的語言
英語/普通話/粵語
❼ 香港人管語文課叫什麼
國文課,有時也叫國語課......
回歸前叫中文課......
❽ 我想請問現在香港小學最多人使用的小學語文教材是什麼版本的
朗文,英國人編寫的,專為非英語母語國家編寫的教材。沒見過中文版的。深圳學生曾經用的英語和科學教材也是香港朗文版,全英語的。
❾ 香港學校上語文是用粵語嗎
回歸後部分中小學的語文課開始實行「普教中」,即用普通話教中文,當然大部分學校仍然是母語教學。其他課程用粵語或英語教學。大學專業課普遍說英語,和國際接軌。
香港的教師以本地人為主,所以除了語文老師大多不具備用普通話授課的能力。但無論用英語還是普通話講課,都可能中途加一些粵語的解釋,幫助學生理解,而不是全程說英語或普通話。
香港大多數人都不會普通話,讓年輕一代學普通話,有助於增強他們未來的競爭力。未來的香港人不僅要和世界接軌,更要和大陸接軌。
❿ 香港的中學語文課本什麼樣
十幾年前,那時我還住在城裡,沒事常到書店轉轉。一日在舊書店見到幾本嶄新的香港中學語文課本。我帶錢不多,又要買別的書,於是只挑了兩冊(本來也不 全),是第三冊和第六冊。 那時大陸的中學課本還是32開、白紙黑字的舊版式,而我拿在手中的這兩冊「香港中學適用」的《中國語文》,已是16開的大開本,彩印插圖。正文豎行楷字,雙色印刷,疏朗清晰,看著很舒服。 回家仔細翻看,見每冊都是十七課,分量並不重。一學期十八周,剛好一周學一課。每冊又分幾個單元。且看第三冊目錄: 甲 記敘文 一、委屈(節錄) 阿濃 二、差不多先生傳 胡適 三、愚公移山 列子 四、桃花源記 陶潛 五、鄒忌諷齊王納諫 戰國策 乙 描寫文 六、春 朱自清 七、白馬湖之冬 夏丏尊 八、趵突泉的欣賞 老舍 丙 抒情文 九、我愛鄉居 李牧華 十、曇花的啟示 殷穎 十一、媽媽的手 琦君 丁 論說文 十二、發問的精神 啟凡 十三、生物的睡眠 林續中 十四、愛蓮說 周敦頤 十五、大鼠 蒲松齡 戊 詩歌 十六、采蓮曲 朱湘 十七、絕詩四首 八陣圖 杜甫 樂游原 李商隱 渭城曲 王維 黃鶴樓送孟浩人之廣陵 李白 翻看之餘,有兩點印象。一是,編者把文章吃得很透,編得很用心。每一課題目下面,先列「學習重點」,接下來是「作者介紹」。之後是「題解」,講明作品出處,捎帶對主題做簡略分析。再後面是「預習」。這以後,才是課文。 課文之後,又有「注釋」(預習中查過的詞不在此列)、「問題討論」(又分「甲、內容理解」和「乙、作法探究」)、「應用練習」(分「甲、問答」及「乙、語法練習」、「丙、標點符號練習」、「丁、修辭辨識」、「戊、改寫」、「巳、句式仿作」)、「教學活動」(針對《委屈》一課的教學活動建議,是將課文改編成劇本,並錄音製成廣播劇)。 試想有了如此細致的導讀,就是教師不講,學生也完全可以自學。當然,這對教師也提出更高的要求:如若不能在更高層次、更廣闊視野引導學生,只是照本宣科,難保不被學生、家長轟下講台。 第二點令人印象深刻的,是課文的遴選原則及所選文章的質量。就第三冊而言,十七課中傳統詩文有六課,佔35%;第六冊中傳統詩文為七課,佔41%。這個比例,跟內地課本差不多。 白話文部分,既照顧到現代名家,也有當代文學新銳的作品。就前者而言,第三冊選了胡適、朱自清、夏丏尊、老舍、朱湘等名人詩文,第六冊還選了魯迅、梁實秋的各兩篇。後者,第三冊首篇便是當代香港作家阿濃(1934年出生,原名朱溥生)的《委屈》,第六冊的首篇是當代台灣女作家陳若曦(1938年出生,原名陳秀美)的《騎騾記》;足見編纂者對當代作家的重視——畢竟他們的作品更能傳達時代精神。 令人耳目一新的是,我手頭這兩冊中都沒有領導人講話之類。——這一點,就是台版課本也不能免「俗」。上世紀70年代,雖經改革,台版中學課本第一課仍是蔣中正的「校訓」、「家書」之類。 這倒不是說,語文課本選文應當只重語言和文學;語文課當然也應是教育課、修養課。忘了是誰說過的,中小學的教育,並非要讓孩子們學得什麼專業知識(那是高等教育的任務);在這十幾年中,教育沒有固定目的;一定說有的話,便是通過熏陶養育的方式,教孩子們怎樣做人,做個適應現代社會的合格公民。 讀讀手邊這兩冊,明顯感到編纂者在這方面的苦心。就第三冊而言,第一篇《委屈》、第十一篇《媽媽的手》,談的都是有關親情的話題。尤其是《委屈》一篇,寫兒子跟父親由不理解到理解、由對立到感恩,樸素的語言講述著簡單的故事,卻有著催人淚下的力量。相信一個上初二的孩子在開學第一周學了這一課,家長一定能明顯感覺到:孩子忽然懂事了,長大了! 此外,胡適的《差不多先生傳》教人做事認真。《愚公移山》、《鄒忌諷齊王納諫》、《愛蓮說》雖是古文,卻都有著勵志、省身的效用。「描寫文」、「抒情文」兩組文章則在引導學生欣賞美的同時,獲得愛生命、愛家鄉、愛大自然的啟迪。「論說文」的一組教人講道理,同時也把學習方法、科學常識及生活智慧巧妙地傳達給學生。最後一組詩歌,兼選古今。——現代詩歌為什麼選朱湘的《采蓮曲》呢?我想,除了詩歌本身優美,大概還有讓學生了解古今詩歌區別與聯系的用意吧。 這套書的初版時間是1991年,大概是為回歸後的香港編寫的。我聽說,內地學者張中行先生也參與了編輯——大家出手,就是不一樣!這也說明,編課本是一項鄭重而嚴肅的工作,並非隨便拉幾個人、立個項就可以編起來的! 香港與內地雖是「一國」,仍為「兩制」;「他山之石,可以攻玉」的古訓,在這里還可用得上。我想,內地語文課本的編寫,是否也可以從中獲得一些有益的啟迪呢? 附:第三冊第一課: 委 屈(節錄) 阿濃(童年的委屈只是些小小的傷口,它們都已結了疤,但按上去似乎仍有痛的感覺。) 童年,如煙,如霧,如夢;但透過煙霧的空隙,浮現在如夢的一切之上的,卻有分明的委屈。 委屈,是心上的創痕,它們有大有小,有深有淺,有新有舊。童年的委屈只是些小小的傷口,它們都已結了疤,但按上去似乎仍有痛的感覺……-那是一個春風吹,風箏滿天飛的季節;連電線上、大樹上也都掛滿了紅紅綠綠的風箏屍骸。這時節母親們的線轆最容易失蹤,因為不是每個孩子都有錢買玻璃線的。早上被關進課室時,我們只能從窗口偷看外面天空的大戰;一放學,那就個個都成了「朝天眼」,因貪看風箏而踩進泥塘、撞到木柱,都是常有的事。 「跌啦!跌啦!斷線啦……」不知是誰先發一聲喊,四面八方,幾十隻小腿兒,奔向同一的方向,那裡正有一隻打敗了的風箏,飄飄盪盪地向下墜。我跑掉了一隻鞋子,膝頭上擦破了一塊皮,卻一點也不在乎;因為那風箏剛好掉在我的手上。我高興得像獲得了一件珍寶,興奮地把它高舉在頭上。 忽然,是誰在我後面一搶,我本能地把風箏抓緊了。「嗦啦」一聲,風箏破了,我手裡只剩下一條竹篾和一些破紙。我氣紅了眼睛,回頭一看,見是小牛,怒從心上起,照他的臉就是一拳。這一拳沒有打中,兩人卻扭在一起了。你揪我的頭發,我扯你的衣服。旁觀的孩子們也不看風箏了,因為打架要好看得多,他們站在一旁吶喊助威,呼聲震耳。 「住手!」響雷似的一聲叱喝,使我立即放鬆了手。 「回去!」爸爸在前面走,我抹著眼淚在後面跟。 「是他不對,他為甚麼搶我的風箏?」我准備回去把理由說給爸爸聽。一回到家裡,爸爸就關上了大門。 「跪下來!」我到今天還記得他鐵青的臉。 我倔強地站著。 「拍!拍!」他打了我兩巴掌。 我哇的哭了。跟著是一頓「雞毛撢子」,直到媽媽從爸爸手裡把它搶去。 我忽然不哭了,緊閉著嘴唇,鼻翼呼呼地煽動著。我按著自己的嘴,強忍住嗚咽,自己站在門角里。 這天我沒有吃晚飯。媽媽來拉過我好幾次,她把飯搬到我面前要親自喂我,她用各種的話勸我,她說要買一隻風箏給我,還有一大卷玻璃線。但我緊閉著嘴唇站在那裡,不說話也不哭。我那時真有決心在那裡站一輩子。 夜了,爸爸睡了,媽媽在嘆氣,但我還站在門角里。 我站得疲倦了,也開始感到瞌睡。媽媽強把我拉上床,但我從床上跳下來仍舊站到門角去。時鍾打了十二點,一點,媽媽也上床睡了。我沒有聽到打兩點,第二天早上醒來時已經在床上,一定是我倚在牆上睡著時,媽媽把我抱上床的。 這天我一聲不響地吃了東西,一聲不響地上學去。放學回家時,我看見台上有一個漂亮的風箏,還有很大的一卷線。媽媽笑著說:「爸爸買給你的。」但我碰也沒有碰就走進了房裡。 * * * * 「媽,老師說最遲今天要交學費了。」我帶著哭聲說。 「我已經叫你爸爸向公司借,今天連買菜的錢也不夠了。」媽媽鎖著眉頭。 「還有校服,誰都有了;老師說,再不穿校服就要罰。」「等爸爸借到錢一齊買。」媽媽安慰我。 我勉勉強強的回到了學校,一走進校門就碰見搶我風箏的小牛。他豎著手指嚇我說: 「哼,不穿校服,老師罰你!」 我向他做了個不屑的表情,但一眼看去,全校的同學穿的都是校服,不由得我不吃驚。 上課了,我心亂如麻,但願老師病了不能來。 但他還是來了,大家起立鞠躬。他一眼就看到我穿的不是校服,臉色顯得很不高興。「何志平,出來!」 還好,叫的不是我。原來何志平也沒有穿校服,我現在才有看到。那麼我也逃不掉了。我的臉刷地白了,低著頭看桌面。 「李克勤,你也出來!」 果然,下一個就是我。我的臉由白轉紅,兩只耳朵燒得很厲害,眼前的東西突然模糊了,淚水已經充滿了眼眶。我低頭走了出去。 「學費帶來了沒有?」老師問。 「媽媽說明天交。」何志平的聲音低得幾乎聽不見。 「你呢?」 我低著頭,但我知道老師是問我。我搖搖頭,因為我知道一出聲就會哭出來。 「全班不交學費、不穿校服的就只有你們兩個,想不罰你們也不行。」 說了,就把我們推到牆邊,讓我們背對著全班。 我的眼淚不住地向下流,有的滴在衣服上,有的滴在地上,那簡直是一條小河呀,我要忍也忍不住。我恨媽媽,也恨爸爸,別人家的孩子為甚麼都有校服穿,有學費交,我卻沒有! 好容易等到下課,同學們都離開課室到操場玩去了,只剩下我和志平。 我回到座位上,拿起我的書包,就往課室外面走。 「你到哪裡去?」何志平問我。 我沒有答他,一口氣就奔到了家裡。媽媽見我回來覺得很驚奇,我把書包一拋,迸出了一聲:「我不讀書了!」就伏倒在床上,哀哀地哭起來了。媽媽猜到是怎麼一回事,寬慰我說:「爸爸回來的時候就有錢了。」 爸爸中午回來了,但卻沒有帶錢回來。 「借不到?」媽媽問。「沒有借,」爸爸的表情很陰郁:「有人借過,沒有希望。」 「你也試試嘛!」 爸爸再沒有說甚麼,吃了飯他叫我背著書包跟他到公司去。 爸爸把我留在一間叫會客室的房間里,我見他推開一道寫著經理室的門,走了進去。「……」我聽得出是爸爸的聲音,但不知說些甚麼。 「公司的生意不好,你不知道嗎?」一個響亮的聲音,我知道這是經理。「……」爸爸又不知道說了些甚麼,他的喉嚨為甚麼這樣小哩? 「你也借,他也借!公司哪有這么多錢!「經理似乎在發脾氣了。不久,爸爸走了出來,面孔漲得紅紅的,樣子很怕人,卻很溫和地對我說:「你先回家,晚上我帶錢回去。」 我失望地走出會客室,爸爸在背後說:「當心車子呀!」晚上,爸爸回來了。那時正是冷天,爸爸身上的一件厚絨上衣卻不見了。媽媽驚叫著說:「當心著涼呀!你的衣服呢?」隨即在衣櫥里找了一件給爸爸。 爸爸拿了一些錢給媽媽,又把一包東西遞給我說:「明天交學費吧,這是剛替你買的校服。」 忽然,我一切都明白了,爸爸把最新的一件西裝當了(後來才知道,當掉的還有他的手錶)。 我看著他,覺得他比以前憔悴多了。我接過校服,他臉上露出輕松的神色,對我說:「試試看,合不合身。」 忽然,我的鼻子一酸,捧著紙包嗚嗚的哭了起來。爸爸愕了一下,隨即把我拖過去,撫著我的頭,連說:「好孩子,別哭!」 但我哭得更厲害了。這時候我才知道,受委屈的不只是我,還有媽媽和爸爸,受委屈的竟是我們全家呀! 一九五九年五月 (本博客文章均屬原創,如有轉載請註明作者出處。 )