當前位置:首頁 » 師生師德 » 2014殼牌暑期實習

2014殼牌暑期實習

發布時間: 2021-05-03 21:33:57

Ⅰ (急)請問殼牌公司的SRD是什麼意思啊得到實習機會的可能性大嗎

最後一輪測試的意思。機會不好說啊。

Ⅱ 中海殼牌的待遇和福利

先看你做什麼事,別人能幹,我相信你也能,要先做出成績,如果你不適合一切都是空談!!!!

Ⅲ 殼牌加油員實習生和正式員工工資差距

實習工資不得低於正式工資的80%。
《中華人民共和國勞動合同法》第二十條規定,試用期的工資不得低於本單位相同崗位最低檔工資或者勞動合同約定工資的百分之八十,並不得低於用人單位所在地的最低工資標准,並不得低於用人單位所在地的最低工資標准。
在校就讀的大學生到用人單位去實習是教學的一個組成部分,是一種培訓性質的實習,不能算是一種用工行為。實習生與用人單位沒有形成勞動關系,用人單位無需按照最低工資標准支付勞動報酬。一些用人單位願意提供給實習生一定的報酬,但這不能看作是工資,就其性質而言是實習生從用人單位得到的一種補貼或補助(如交通補貼、飯貼等)。

Ⅳ 進中海油殼牌是不是都要實習的

一般應屆畢業生都要實習。
本科一般是半年,專科3個月。實習不難,只要不犯錯,肯定留。
中海油待遇:
普通的鉚工鉗工:工資1400左右,獎金每月1000左右。福利另算。
普通的電焊:工資2000左右,獎金每月1500左右。福利另算。
普通的叉車:工資2000左右,獎金每月1300左右。福利另算。
設計、檢驗、辦公室人員:工資3000以上,獎金每月2000左右。福利另算。
出海有每天大約80-200的補助。

另外工作年限和學歷、職稱、職級對工資有一定影響。
領導工資獎金就多了,中層幹部大約每月1萬左右,另有分紅。。。。

像你應屆畢業生進來,實習工資在1750左右,少量獎金。
過實習期後2000以上工資,獎金1500-3000不等。
工作2年後我估計你月收入約5000.

Ⅳ 殼牌油站出納待遇怎麼樣會有什麼內部發展機會

油站沒出納,只有財務兼會計,也就是油站經理助理,必須有會計證,如果沒有可以從收銀員做起。經理助理以後可以升經理,或往公司高層發展,不過只要是在低層干每月都拿不到多少錢,還經常扣你錢,找各種理由唄,是個正常人都不會在殼牌干。實習期半年,只給基本工資。

Ⅵ 在校生可以申請殼牌暑期實習嗎實習日期會和上課日期沖突嗎

不會啊

Ⅶ 請問殼牌中國2010屆畢業生暑期實習項目的實習生做什麼工作

可以,殼牌的申復請是不限專業制的,只看個人潛力
申請方向分為commercial和technical兩種,commercial完全不限專業,technical則限於理工科背景的同學申請。所以你完全可以申請。
殼牌的實習申請均是通過在線申請,登錄他們的招聘頁面,注冊個賬號,申請實習的職位,後面的步驟到時候都會有提示的,照做即可。

如何寫簡歷能夠申請到殼牌暑期實習

殼牌的暑期實習首先要通過網申,所以個人簡歷不是最為重要的一環,只要按常規的簡內歷模板修改即可容,HR會很輕易從紛繁的外表中看到你簡歷的實際內容。網申的時候,你的本科學校是最先被考慮的因素,名校進入下一輪的機會更大,特別是石油類或綜合性大學,例如中石油或北大清華復旦上交浙大。回答開放性問題的時候,一定要有邏輯和個性,兩者缺一不可。殼牌員工的能力框架也是需要考慮的,CAR,你可以去查一查,盡可能讓自己的回答能夠包含CAR的能力框架,有層次地表現自己的能力。不過,寫了這么多,我才突然想起,好像已經截止了。。。抱歉才看到這個問題。最後補充一點,去年殼牌暑期實習的申請量在全國有5000人左右,但最後的實習生只有19人,能力和運氣都需要的。祝好運

Ⅸ 中海殼牌石油有限公司還招人嗎

CNOOC and Shell Petrochemicals Co., Ltd.'垂綏飲虛露,流響出蔬桐,居高聲自遠,非是藉秋風!'
(中海殼牌)招聘信息

--------------------------------------------------------------------------------
發布日期'我看青山多嫵媚,料青山看我應如是!'
:2006-1-20 14:3'劉生氣不平,報劍欲專征,但令一顧重,不吝百生輕!c'5:25

類型'垂綏飲虛露,流響出蔬桐,居高聲自遠,非是藉秋風!':全職

公司名稱:CNOOC and Shell Petrochemicals Co., Ltd.(中海殼牌)
公司簡介:

CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited (CSPC)is building a USD $4.3 billion petrochemicals complex in Daya Bay, Huizhou Municipality,Guangdong. It will be the largest capital investment for a Sino-foreign joint venture project in the PRC.

The partners are Shell Nanhai BV, a member of the Royal Dutch/Shell Group of Companies, with a 50 per cent stake, and CNOOC Petrochemicals Investment Limited (CPIL), also with 50 per cent. CPIL is owned by CNOOC (China National Offshore Oil Corporation) (90%) and Guangdong Investment & Development Company (10%), an investment company authorized by the People"s Government of Guangdong Province.

The site for the new complex is in the Donglian area, Daya Bay Economic and Technical Development Zone, Huizhou Municipality, in Guangdong Province, on the north coast of Daya Bay, some 80 km north-east of Hong Kong Island. The site covers 4.27 square kilometres of relatively flat land.

The plant will be an integrated chemical complex including steam and electricity generation and other utility provisions, storage and handling and shipping facilities, as well as effluent treatment and environmental protection facilities. Many of the proction facilities are world scale and all are being designed to international standards.

The heart of the complex is a world-scale condensate or naphtha cracker procing 800,000 tpa ethylene and 430,000 tpa propylene.

Downstream of the cracker, following plants and facilities are to be built:

550,000 tpa styrene monomer and 250,000 tpa propylene oxide plant based on Shell"s state of art technology, which is environmentally friendly than the conventional chlorohydrin route for the proction of propylene oxide
320,000 tpa mono-ethylene glycol plant
60,000 tpa propylene glycol plant
135,000 tpa Polyols plant
240,000 tpa polypropylene plant
Linear low density polyethylene/high density polyethylene plant of 200,000 tpa
Low density polyethylene plant of 250,000 tpa
Integrated support facilities and utilities for the complex.

In total, the complex will proce some 2.3 million tpa of procts, generating up to some USD 1.7 billion in procts sales each year. It will supply procts primarily to Guangdong and the high consumption areas of China"s coastal economic zones where demand is projected to remain strong.

公司網
公司網站:
公司地址:
郵政編碼:
公司聯系者:
職位名稱(信息):Interpreter and Translator (廣東省, 惠州市)
發布日期: 2006-01-03
公司電子郵箱:[email protected]?subject=zhaopin.com application
職位描述:

Organisation / Department: CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited / Corporate Services Department
Report to: Public Affairs Manager
Location: Daya Way, Huizhou, Guangdong
Number of Vacancies: 1
Closing Date: 3rd January, 2006

Purpose:

The Interpreter and Translator reports to Public Affairs Manager providing interpretation and translation services to CSPC board meetings and other meetings when and as need.

Dimensions:

CNOOC and Shell Petrochemicals Company Limited has been established as a Chinese Foreign Equity Joint Venture Company on 28 December 2000. It is planning to build a world scale integrated petrochemical complex at Daya Bay near Huizhou, Guangdong, which is scheled to start up in 2006. The complex will consist of a number of petrochemical plants, storage facilities, harbour facilities, residential facilities and a large utility complex. 50% of the interest in the company are held by Shell Nanhai BV and 50% is held by CNOOC Petrochemicals Investment Limited, whose shareholders are China National Offshore Oil Company (90%) and Guangdong Investment and Development Company (10%). Total capital investment is about USD 4 billion, and expected proceeds when fully operational are USD1.7 billion.

Principal Accountabilities:

Translate CSPC board meeting documents of various fields (including technical, in particular, petrochemical, construction and manufacturing) and other documents from English into Chinese and vice versa.
Interpret (from English into Mandarin and vice versa) on CSPC board meetings and various occasions such as working meetings, townhall meetings, site tours, negotiations and external relation functions.
Build up and maintain interpretation and translation database.
Competencies Required:

Fluent in spoken and written English and Chinese/Mandarin.
Competent in translating and interpreting from English into Chinese and vice versa accurately in a timely and practical manner.
Good understanding of and competent in applying the translation and interpretation theories and techniques.
Wide general knowledge in various fields and the relevant jargon/terminology, and competent in learning of the same in a fast manner.
Competent in database management.
Proficient in word processing skills (English and Chinese) (eg Word, Excel, Power Point, Window 2000 and email).
Able and willing to work under pressure.
Able to work independently with minimum supervision.
Able and willing to work outside normal office hours.
Able and willing to learn.
With pleasant personality.
Be a good team player.
請幫我們評判這條信息
分類錯誤
違禁信息
垃圾信息(SPAM)
中介信息
優秀信息

輸入修改密碼修改此信息:

熱點內容
湖南人文科技學院怎麼樣 發布:2025-06-21 02:10:49 瀏覽:302
美國小學英語 發布:2025-06-21 02:10:06 瀏覽:320
幸福師德作文 發布:2025-06-20 18:32:28 瀏覽:8
鄭州39中學 發布:2025-06-20 18:27:51 瀏覽:397
岳西教育 發布:2025-06-20 17:36:50 瀏覽:807
蠡縣教育局 發布:2025-06-20 15:34:53 瀏覽:316
書法學科總結 發布:2025-06-20 15:02:15 瀏覽:758
怎麼查大學老師電話 發布:2025-06-20 14:51:15 瀏覽:809
八年級上冊物理第三章物態變化 發布:2025-06-20 12:47:16 瀏覽:839
秋思教學實錄 發布:2025-06-20 12:02:00 瀏覽:175