婁師德雅量翻譯
⑴ 婁師德雅量內容中的除,庶的翻譯
即將 因此
⑵ 新唐書婁師德傳的幾句翻譯
狄仁傑當宰相之前,婁師德曾在武則天面前竭力推薦他,但狄仁傑對此事卻一無版所知。權他認為婁師德不過是個普通武將,很瞧不起他,一再排擠他到外地。武則天察覺此事後,便問狄仁傑:「婁師德稱得上賢德嗎?」狄仁傑說:「為將很恪盡職守,至於是不是賢德我就不知到了。」武則天又問:「稱得上知人嗎?」狄仁傑說:「我與他共過事,沒聽說他知人。」武則天笑著說:「我能用你,是師德推薦的,確實稱得上知人。」並隨手拿出以往婁師德推薦狄仁傑的奏章,讓狄仁傑觀看。狄仁傑看後,十分慚愧,嘆息道:「婁公德行高尚,他這么胸懷寬廣包容我我卻不知,我與他相差太遠了!
⑶ 文言文 婁師德雅量
(武後)以夏官侍郎婁師德同平章事。師德寬厚清慎,犯而不校。與李昭德俱入朝,師德體肥行緩,昭德屢待之不至,怒罵曰:「田舍夫!」師德徐笑曰:「師德不為田舍夫,誰當為之!」其弟除代州刺史,將行,師德謂曰:「吾備位宰相,汝復為州牧,榮寵過盛,人所疾也,將何以自免?」弟長跪曰:「自今雖有人唾某面,某拭而已,庶不為兄憂。」師德愀然曰:「此所以為吾憂也!人唾汝面怒汝也汝拭之乃逆其意所以重其怒。夫唾,不拭自干,當笑而受之。」
唐代婁師德的弟弟即將出任一個州的州長,赴任之前,來向兄長辭行,並向兄長討教做人和做官的經驗。
婁師德告誡弟弟說:「現在,我做宰相,你做州長,你知道別人會怎麼樣呢?」
弟弟說:「我猜想他們准會妒嫉咱們。」
「那你准備怎麼對付呢?」
弟弟認真地說:「哥,我雖然不聰明,但頗有忍耐之心,從今以後,如果有人把唾沫吐在我的臉上,我會悄悄地把它擦乾。人家的妒嫉和挑釁,我不會計較,我裝著不知道,不去管它,這樣就可以平息他們的妒火,不至於結下冤家,惹事生非。因此,你可以不必為我擔憂了。」
婁師德聽了,搖搖頭說:「你所做的,正是我所擔憂的:你想想,人家為什麼向你吐口水?還不是為了侮辱你。你如果把口水擦乾,雖然並沒有對他表示抗議和不滿,但還是違背了人家的意願,掃了他的興。人家沒有達到目的,自然不會罷休,下次可能還要吐到你的臉上。因此你最好的辦法,就是讓唾沫留著,讓它自己幹掉,沒有人時再把它洗去。」
弟弟聽了,越發佩服兄長的寬容大方。
⑷ 新唐書·婁師德傳的翻譯
婁師德身長八尺,嘴方,嘴唇很寬大。他為人深沉、有度量,有人觸犯了他,版他就謙虛退讓以權求得別人的原諒,不在臉上露出惱怒的顏色。他曾與李昭德一起走路,婁師德長得肥胖,不能走快了,昭德嫌慢,生氣地說:「被鄉巴佬拖累!」婁師德笑說:「我不做鄉巴佬,又有誰做呢?」他的弟弟被朝廷派去守代州,在上任前向他告辭,他教導他的弟弟遇事要忍耐。他弟弟說:「有人把痰吐在我臉上,我自己把它擦乾凈就行了。」婁師德說:「還不行。你自己把它弄乾凈,是想躲開別人的怒氣,應該讓它自己幹了。」
狄仁傑當宰相之前,婁師德曾在武則天面前竭力推薦他,但狄仁傑對此事卻一無所知。狄仁傑一再排擠他到外地。武則天察覺此事後,便問狄仁傑:「婁師德稱得上賢德嗎?」狄仁傑說:「為將很恪盡職守,至於是不是賢德我就不知道了。」武則天又問:「他稱得上知人嗎?」狄仁傑說:「我與他共過事,沒聽說他知人。」武則天笑著說:「我能用你,是師德推薦的,確實稱得上知人。」並隨手拿出以往婁師德推薦狄仁傑的奏章,讓狄仁傑觀看。狄仁傑看後,十分慚愧,嘆息道:「婁公有高尚的德行,我被他包容竟然不知,我不及他太遠了!」
⑸ 文言文《婁師德感懷狄公》翻譯及賞析
婁師德感懷狄公
譯文:
狄公與婁師德同為宰相 狄公排斥婁師德不是一天兩天了 武則天問狄公 朕欽重你 你知道為什麼嗎 狄公回答說 臣因為文章出名考中進士 並非碌碌無為因關系成功 武則天良久說 朕很了解你的情況 你的騰達 其實是婁師德的幫助 然後武則天名左右拿出裝奏章的筐篋 取出十張推薦表 讓狄公看 狄公看完後 驚恐不已 想武則天請求去官 武則天沒有責備狄公 狄公對外人說婁師德包涵了自己的不滿 然而 婁師德聽後沒有一點自傲。
⑹ 《婁師德雅量》翻譯現代文
[5]春,一月,庚子,以夏官侍郎婁師德同平章事。師德寬厚清慎,犯而不校。與李昭德俱入朝,師德體肥行緩,昭德屢待之不至,怒罵曰:「田舍夫!」師德徐笑曰:「師德不為田舍夫,誰當為之!」其弟除代州刺史,將行,師德謂曰:「吾備位宰相,汝復為州牧,榮寵過盛,人所疾也,將何以自免?」弟長跪曰:「自今雖有人唾某面,某拭之而已,庶不為兄憂。」師德愀然曰:「此所以為吾憂也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,當笑而受之。」
[5]春季,一月,庚子(初十),太後任命夏官侍郎婁師德為同平章事。婁師德為人寬厚,清廉謹慎,冒犯他也不計較。他與李昭德一同入朝,婁師德身體肥胖行動緩慢,李昭德老等他不來,便怒罵他:「鄉下佬!」婁師德笑著說:「我不作鄉下佬,誰應當作鄉下佬!」他的弟弟授任代州刺史,將要赴任時,婁師德對他說:「我任宰相,你又為州刺史,得到的恩龐太盛,是別人所妒忌的,將如何自己避禍?」他弟弟直身而跪說:「今後就是有人唾我臉上,我只擦拭而已,希望不致使哥哥擔憂。」婁師德神色憂慮地說:「這正是使我擔憂的!人家唾你臉,是因為恨你,你擦拭,便違反人家的意願,正好加重人家的怒氣。唾液,不擦拭它會自己干,應當笑而承受。」
⑺ 求婁師德某段翻譯。
作業要自己寫
⑻ 婁師德傳 翻譯
婁師德身長八尺,方口博唇,為人寬厚,深沉有度量,即使冒犯他也不計較。一次他與李昭德一同入朝,婁師德因身體肥胖而行動緩慢,李昭德久等他也不來,便怒罵他:「為田舍子所留。」婁師德卻笑著說:「吾不田舍,復在何人?」
婁師德的忍讓在歷史上也是非常出名的。後來其弟授任代州(治雁門,今山西代縣)刺史,將要赴任時,婁師德問他他:「吾備位宰相,汝復為州牧,榮寵過盛,人所疾也,將何以自免?」其弟跪下說:「自今雖有人唾某面,某拭之而已,庶不為兄憂。」婁師德神色憂慮地說:「此所以為吾憂也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,當笑而受之。」 這就是成語受唾自乾的來歷。正因如此,婁師德才在武則天執政時,始終受到武則天的信任。
婁師德除了上述的優點外,還善於舉諫人才。狄仁傑當宰相之前,婁師德曾在武則天面前竭力推薦他,但狄仁傑對此事卻一無所知。他認為婁師德不過是個普通武將,很瞧不起他,一再排擠他到外地。武則天察覺此事後,便問狄仁傑:「師德賢乎?」狄仁傑說:「為將謹守,賢則不知也。」武則天又問:「知人乎?」狄仁傑說:「臣嘗同僚,未聞其知人也。」武則天笑著說:「朕用卿,師德薦也,誠知人矣。」並隨手拿出以往婁師德推薦狄仁傑的奏章,讓狄仁傑觀看。狄仁傑看後,十分慚愧,嘆息道:「婁公盛德,我為所容乃不知,吾不逮遠矣!」(《新唐書·婁師德傳》)後來,狄仁傑也努力物色人才,隨時向武則天推薦。
⑼ 誰有婁師德雅量的譯文
婁師德,鄭州原武人t。二v十t歲時考中7進士v科,授任江都尉。揚州長8史盧承業賞識他的才n能,曾對他說:「你是做宰相的材料,我要把子s孫託付給你,怎麽能用對待屬吏的平常禮節來對待你呢?」 上z元f初年,婁師德幾r次補任監察御史。正值吐蕃侵犯邊塞,朝廷招募勇士h前去討伐,婁師德上y表直言請求充當勇士k。高宗大l喜,特授予4朝散大a夫k名分7,從5軍西征,他屢立戰功,升5任殿中0侍御史,兼河源軍司馬y,並主持營田事。天r授初年,幾c次升3官授左金吾將軍,兼檢校豐l州都督。並依舊知營田事。武則天v降書3慰勞說:「卿平素滿腔忠勤,又v精通武略,朕因此把要害地區x委託給你,把軍隊6大g權交付給你。自從4卿受命守備北疆,總管軍隊2事務,往返靈、夏之h間,檢校屯0田,收獲很多,京倉7豐y足。省去了o和糴的費用,免除了s轉運的艱難,兩軍及e北鎮兵馬y好幾x年都能夠自給自足了p。勤勞的成效,日7益顯著,特別給以0嘉獎,表示4深深的喜悅。」 長6壽元r年,召入e婁師德授夏官侍郎、判尚書2事。第二b年,任同鳳8閣鸞台平章事。武則天s對婁師德說: 「官軍在外鎮守,必須依靠邊境營田,卿應當不n怕勞苦,再次充任檢校使。」於是又t任婁師德為5河源、積石、懷遠等軍及o河、蘭、鄯、廓等州檢校營田大t使。不w久e升2任秋官尚書0。萬s歲登封元f年,改任左肅政御史大m夫f,並依舊主持政事。證聖元p年,吐蕃進犯洮州,朝廷令婁師德與r夏官尚書0王x孝傑前去討伐,在素羅汗山l與z吐蕃大v將論欽陵、贊婆交戰,官軍大z敗,婁師德被貶為0原州員外司馬c。 萬o歲通天k二h年,召婁師德入y朝任鳳4閣侍郎、同鳳6合鸞台平章事。當年,兼檢校右肅政御史大g夫d,並知左肅政台事,又h與i河內5郡王r武懿宗、狄仁3傑分5道安撫河北各州。神功元o年,授任納言,多次受封為0譙縣子k。不l久a詔令婁師德充任隴右諸軍大e使,並檢校河西營田事。聖歷n二d年,突厥入u侵,又w令他檢校並州長4史,兼充天j兵軍大t總管。當年九x月4去世,追贈涼州都督,謐號為2貞。 當初,狄仁2傑未做宰相時,婁師德曾經推薦過他,等到狄仁2傑做了p宰相,不h知道婁師德曾經推薦過自己n,多次排擠婁師德,讓他充任地方3官。武則天e曾拿出婁師德過去的推薦書7讓狄仁2傑看,狄仁4傑非常慚愧,對人u說:「我得到婁公4如此寬容,這才c知道我比6婁公4差得太b遠了p。」婁師德很有學識修養,度量大d,喜怒不q形於色。自從0全力h擔負邊疆重任以6來,前後三c十h多年,恭勤對待部下v,孜孜不h倦。雖然參知政事,深懷畏避之p心8,始終能保持功名,很受有識之d士n推重
⑽ 婁師德傳的翻譯
師德曰:「未也。潔之,是違其怒,正使自干耳。」
譯文:
婁師德神色憂慮地說:「此所以為吾憂也!人唾汝面,怒汝也;汝拭之,乃逆其意,所以重其怒。夫唾,不拭自干,當笑而受之。」
狄仁傑未輔政,師德薦之,及同列,數擠令外使。
譯文:狄仁傑當宰相之前,婁師德曾在武則天面前竭力推薦他,但狄仁傑對此事卻一無所知。他認為婁師德不過是個普通武將,很瞧不起他,一再排擠他到外地。