教育翻譯公司
A. 中國十大翻譯公司有哪些
北京甲申同文翻譯有限公司
北京墨責國際文化發展有限公司
北京世紀同聲翻譯社
北京思必銳翻譯有限責任公司
北京天石易通信息技術有限公司
北京天譯時代翻譯有限責任公司
北京同文世紀科技有限公司
北京譯邦達翻譯有限公司
北京中慧言信息服務有限公司
北京中外翻譯咨詢有限公司
B. 哪一家翻譯機構是教育部認可的,做英國的學歷認證翻譯很好
經濟發展新常態下的對外開放必然是深入發展的,與外國經貿、文化等交流也逐漸由表及裡、不斷深入的;越來越多的普通公民和新型企業走出國門,人員、資金、產品(服務)的中外交往日趨頻繁,出國探親、訪友、居住、學習、旅遊、經商的人數驟增,反之,外籍人士和外國的企業、組織和機構也看好內地市場,紛紛來華謀求發展。
隨著整體市場環境的向好,各類型的涉外交往也是逐漸恢復,駐華使領館的簽證業務基本開放;官方的和民間的中外往來也會恢復到之前的狀態;
現實生活中,如果企業團體或者公民個人需要辦理涉外事項,向政府涉外機構提交各種涉外資料時也是被相關人員告知是需要找翻譯公司來翻譯所需的資料文件的,因為國內的政府機構是不會直接承認由國外出具的外文證明文件的,需要將其轉換為中文之後,而且要保證其有效性,方可在國內使用;比如說,國外出具的出生證明需要翻譯成中文提交社保部門,才可以領取生育津貼;出口境外的口罩等醫療產品也是需要提交英文版的產品說明、檢測報告等文件才能得到海關等部門的審批通過。
還有很多諸如此類的涉外文件,在提交給機關單位時,是需要找政府承認的翻譯公司將相關的文件進行專業翻譯的;政府認可的機構具有進行相關業務的專業性和權威性,代表著該行業內的最高水平。
因為在我國,政府掌握著政策制定、法律執行、社會管理的權力,具有強大的宏觀調控力量,代表公眾的意志來協調各種社會關系。一個公司或者機構的組織、行為和產品如果能得到政府官方的承認和支持,無疑是對該機構的最大肯定。
對於組成翻譯市場主體的各種翻譯公司來講,各政府部門以及涉外機構都會讓尋找專業的、有資質的翻譯公司或者機構來翻譯所需用的文件資料;最終目的還是要確保所提交譯件的准確性,與原件所表述意思一致,以保障公民的合法權益以及維護市場公平而有序的發展;
那麼,在我們需要翻譯服務,選擇相應的翻譯公司時,到底何種類型的翻譯公司才是符合要求的,政府機構承認的、有正規資質的翻譯公司呢?
擁有完善的企業資質。包括工商營業執照、企業公章(必備)、對公賬戶、稅務代碼、行業榮譽證書等。
配備專業的翻譯團隊。翻譯公司的項目具體執行者是各個譯員,正規翻譯公司的譯員均是「持證上崗」,有國家級的翻譯資格證書,全職譯員和兼職譯員比例分配合理;有針對不同領域不同專業的精英譯員;實力強大的還擁有一定數量的當地母語譯員,可充分滿足日益多樣化的翻譯市場需求。
有完善的質量保證體系。翻譯項目進行的過程中,僅有譯員老師的努力是遠遠不夠的,考驗的是整個團隊的力量;專業翻譯公司針對每一份材料,每一個證明文件均經過翻譯—編輯—校對—排版四個流程,且有專門的項目質量經理跟進,保證譯件質量。
翻譯蓋章。翻譯蓋章是證明翻譯件有效的重要憑證;前文提及的出生證明、產品說明、檢測報告以及營業執照、銀行流水、畢業證學位證成績單等資料的翻譯件上必須要有翻譯公司蓋章方表示有效,市場上正規的翻譯公司都會在每一份翻譯件上加蓋公司公章和翻譯專業用章的。
C. 有哪一家翻譯公司機構可以翻譯學位認證
申請國外高校,除了必要的文件說明材料,申請人的國內成績單和語言成績作為國外學校判定申請人是否有能力接受更高層次學術教育的主要憑證,在留學申請中是必須提交的申請材料。申請人需要將個人所獲的的學歷證明文件,畢業證書,學位證書(未畢業學生提交在讀證明),以及成績單都必需向國外高校提交中英文兩種版本各一份,並且需要教務處或者院系蓋章,中英文件需要一致。
但是廣大留學生經常會遇到一個問題,就是自己就讀的高校不提供學歷證書和成績單的翻譯服務,這種情況在國內屬於比較正常的現象(國內由於各學校的師資力量限制,大多數高校並未設置專門的翻譯服務崗位),大家不必驚慌,如果自己就讀的學校不提供翻譯服務,可以尋求國內有資質的專業翻譯公司翻譯,也是可以的。
專業翻譯公司人員專業
專業翻譯公司作為國內提供商業翻譯服務的專業機構,譯員擁有豐富的翻譯經驗,可以對成績單和學歷證書進行准確翻譯,公司專業的排版人員可以保證翻譯件和原件整體格式排版完全一致,保證翻譯件整體的美觀與一致性。
專業翻譯公司資質權威
專業翻譯公司作為國家工商行政管理機關批准依法成立的商業翻譯機構,本身對於涉外文件就有翻譯認證的義務,經翻譯公司翻譯的學歷證明文件和成績單會加蓋翻譯公司專用印章,加蓋印章的翻譯件被國內外使領館和國外成績認證機構認可,具有一定的權威性。
注意事項:1、專業翻譯公司只負責學歷證書和成績單的翻譯工作,不涉及成績單的GPA轉化工作。
2、專用翻譯公司擁有以下幾種印章:中文公章(圓形),中英文雙語公章(圓形),公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章(圓形)和涉外專用章(圓形)。其中翻譯專用章是必須加蓋的印章。
D. 國內哪些翻譯公司是比較好的
隨著近年來我國國民整體受教育水平的不斷提升,整個社會學習氛圍的不斷增強,相信有很多朋友都懂一兩門外語或者認識的同學和朋友中不免有海外留學、居住的經歷,加上現在人工智慧的興起,很多有名的針對C端的翻譯類軟體、網站,都可以解決人們一些日常生活中的翻譯需求;
但是,當我們去涉外機構提交資料,或是一些重要的涉外場合,需要正規的書面翻譯文件和外文表達比較專業的人員時,還是需要尋求專業提供各項翻譯服務的翻譯公司來進行合作;
換言之,現代社會,懂外語的人不少,懂「翻譯」的人不多!中外文轉換水平較高、熟悉翻譯市場並且樂於從事翻譯工作的高端人才更是不多見;
翻譯公司作為專業化提供翻譯服務的盈利性組織,是除政府外事單位、科研院所、高等院校之外的翻譯人才聚集地;翻譯服務從形式上可分為筆譯服務和口譯服務;國內比較好的翻譯公司為了保證譯文/服務質量,都會從選聘譯員方面著手,嚴把質量關,按照業內約定俗成的規定,從事具體翻譯工作的專業譯員必須接受過專業的翻譯教育培訓,並且取得國家級別的專業資格證書(CATTI)等,這樣可以從源頭上保證譯稿的質量不會出太大的差錯;另外,合格的譯稿的成型是整個團隊合作的結晶,不僅包括譯員團隊,也包括整個項目管理團隊,而單單靠譯員老師「單打獨斗」是不可能的,尤其是面對較為復雜、翻譯量過大、專業化程度較高的文件/資料時,專業的翻譯公司往往會將稿件分派給多個相關領域的資深翻譯老師,初稿提交後會交由編輯和審校進行下一步的查缺補漏,總之,整個團隊必須上下銜接、通力合作才能最終做出符合規定的譯稿。
市場上的翻譯公司所承接的筆譯項目大部分是一些正式的書面文件;口譯分場合,目前市場上的口譯項目可大體分為同聲傳譯類和交互傳譯類,外國人同中國人一樣,在口語表達上也經常會出現一些疑問句、反問句、感嘆句、俚語、「冷笑話」等;口譯譯員在轉換成目標語言時要將這些地方譯得文雅而不失口語化,既要傳達出闡述人要表達的感情,而表達方式又符合當地語言的習慣……如此種種都是需要口譯員有高超的語言表達技巧和強大的心理素質的;這些都是需要由正規且專業的翻譯公司的嚴苛把控,專業的翻譯公司有豐富的翻譯人才儲備,建立有內部的人才儲備庫,可以快速、准確地為客戶找到合適的口譯人才,可解燃眉之急。
對於目前翻譯市場上比較火熱的涉外證明文件類翻譯,國內比較好的翻譯公司都會提供如下保障:
1、蓋章有效:
翻譯加蓋章,證明其效力,不需多走冤枉路。
2、保密性好:
重要證明文件,簽訂保密協議,絕對不用擔心泄密。
3、翻譯效率高:
文件量過大或者時間緊迫,不用擔心翻譯質量和延誤時間。
E. 翻譯公司有哪些
1、北京譯邦達翻譯有限公司成立於2006年,公司的翻譯專用章經北京市公安局特批備案(特No.0074163),並由國家商務部批准,以此來認定公司譯文的法律效力。
2、甲骨易(北京)翻譯股份有限公司(簡稱「甲骨易」)是經國家批准成立的,政府認可的專業翻譯機構。
3、Transn傳神(全稱:傳神語聯網網路科技股份有限公司),創立於2005年3月,以「讓人類溝通沒有語言障礙」為使命,堅持自主研發,已成為全球領先的新型語言信息服務公司。
甲骨易經營內容
包括技術資料、軟體、培訓材料、雜志、消費指南、宣傳手冊、法律文件、財務報告及商業信函等。翻譯領域涉及計算機、電子、通訊、自動化、機械、生物、電力、石化、土木、水利、汽車。
交通、知識產權、管理、貿易、財稅、會計、統計、經濟、金融、投資、藝術、人文、旅遊、歷史、政治、社會、宗教、哲學、心理、教育、體育、醫療、衛生、食品、美容等多個專業。
以上內容參考:網路-傳神語聯網網路科技股份有限公司
以上內容參考:網路-甲骨易
以上內容參考:網路-譯邦達
F. 上海哪家翻譯公司 有名
翻譯是在准確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。
中國的翻譯歷史追溯起來已經有上千年的歷史,成規模的翻譯活動到在中國翻譯史上已經經歷了三次翻譯浪潮,第一次大約從2世紀到7世紀的佛經翻譯,第二次是16世紀基督教經典著作的翻譯,第三次則為19世紀開始的大量西方思想和文學的翻譯。步入21世紀,種種跡象表明,在全球化背景的影響下,中國正在開啟第四次翻譯浪潮,其深遠程度遠超前三次。
近代著名翻譯理論專家勒菲弗爾提出的操控理論(翻譯從來不是在真空里進行的,它要受到贊助人(patronage)、意識形態(ideology)、詩學(poetics)、經濟等各種因素的制約。其中,贊助人包括具有影響力的個人和團體(出版商、媒體、政治派別或政黨)、負責傳播文學和文學思想的機構(高等院校、學術期刊)等。)為翻譯研究開啟了新的視角,使研究者從僅僅關注文本內部因素轉向了對文本外部因素的研究。就國內翻譯市場而言,國內翻譯機構的興起與國內改革開放加入WTO有著直接的關系,這與操控理論中的贊助人因素不謀而合。
2020年席捲全球的新冠疫情成為最大的「黑天鵝」事件,跨國流動被抑制,各國經濟出現數十年未有的暴跌,危機之下很多人對於全球化發展是否會陷入停滯表現出了擔憂,牛津大學全球化與發展教授伊恩·戈爾丁標新立異的指出,新冠肺炎不會扼殺全球化!相反,它將跨國流動模式需要數年才能出現的轉變壓縮到了2020這一年中,隨著個人和公司活動轉移線上,國界變得越來越不重要,網路在線會議代替了差旅和線下會議,效率更高,參與度也更高。數字連接加速了思想的傳播,而思想正是全球化影響最深遠的維度。
疫情防控、研發疫苗的科學競賽推動了前所未有的國際合作;對新冠大流行的越發關注,「黑人同命」運動在世界五大洲的擴散,體現了全球意識的增強。服務業、銀行、保險公司和律師事務所正將其後台功能放置伺服器或雲上,而不是依賴分散、勞動密集型的呼叫或數據處理中心。新冠大流行正在加速工作模式的轉變。未來,我們將越來越多地看到專業服務全球化,比如金融服務、法律服務、商務翻譯服務、設計服務,並且是將會以低得多的成本實現。
上海作為國內金融開放水平最高、產業結構最完善的國際性大都市,集合了全國各類優質的專業商務服務公司,以翻譯公司為例,僅上海一地注冊的翻譯公司數量就佔全國的20%以上,提供包括口譯服務、筆譯服務、本地化翻譯服務、翻譯語言工具開發、翻譯教育等多種專業翻譯服務。今天的上海面對百年未有之大變局,將為專業服務全球化交出自己的答卷,未來的上海不僅僅是中國的上海,更是全球服務產業鏈中不可或缺的「東方明珠」,是世界的魔都。
G. 國內著名的翻譯公司有哪些
經濟發展越迅速,政府與民間的對外交流就越頻繁,在其中起橋梁和紐帶作用的翻譯公司的數量也是如雨後春筍般驚人地增長,中國目前的翻譯事業迎來了又一個井噴期。
如果在互聯網上搜索有關「翻譯公司」的內容,會出現海量的信息,而今天我們在享受網路時代帶來便利的同時,也要注意:信息在網路空間中快速傳播往往以犧牲部分的准確性為代價;也就是說現在網路上的負面信息泛濫,需要使用者理性判斷,做好取捨。
所以,有很多朋友就會問了:網上這么多關於翻譯公司的信息,到底該選擇哪家靠譜呢?比較專業呢?
1、專業的翻譯公司會注重宣傳措辭;
現在互聯網上有諸多的「中國十大翻譯公司」、「中國知名翻譯公司排名」、「北京十佳翻譯公司」、「上海四大正規翻譯機構」等所謂的「榮譽稱號」;截止到目前,沒有任何一個權威機構頒發出諸如此類的稱號,所有的這些只不過是某些翻譯公司的自我稱謂而已。專業的翻譯公司在對外宣傳中措辭謹慎,不會用此「假、大、空」的信息來宣傳業務、招攬客戶;
2、專業的翻譯公司有完備的證照資質
說白了這是每一個正規的翻譯公司是否合法正規的先決條件;與其他企業成立一樣,按照《公司法》的規定,翻譯公司必須具有工商部門合法的營業執照和公安局備案的企業公章才能依法成立。
3、翻譯從業人員業務水平
翻譯行業是一個與各國語言文字打交道的行業,無論是筆譯還是口譯,都必須確保語言轉換服務的直接提供者具備相關的專業資質、行業資歷;並且語言文化是不斷發展變化著的,譯者需要保持時刻學習的心態,在翻譯的過程中,需要綜合文本性質、翻譯目的、社會文化規范、讀者對象以及職業道德等因素,來決定自己的取捨。專業的翻譯公司首先會從翻譯人才的准入著手,所聘譯員都是接受過專業教育培訓、取得國家級別專業資格證書、翻譯經驗豐富的資深譯員,只有這樣,才能確保譯稿以及其他口譯項目高質量完成;不負客戶囑托。
H. 做學歷認證翻譯機構有哪些
在學信網認證成績單時需要上傳國內高校成績單中英兩種版本,申請英文版成績單認證時,成績單原件如何提供呢?官方給出的標准要求為:英文成績單原件應由畢業院校檔案館或教務部門近期開具的各學校統一樣式的成績單,研究生成績單也可由研究生院開具,成人及網路教育成績單也可由繼續教育學院或網路教育學院開具;若畢業院校不予出具英文成績單,可自行委託翻譯服務機構出具成績單翻譯件(須加蓋該翻譯服務機構專用章)。
也就是說畢業院校在不出具英文成績單(國內很多高校都不出具)的情況下,可自行委託翻譯服務機構出具,且須加蓋該翻譯服務機構專用章。這句話的意思就是該翻譯機構為有資質的正規翻譯服務機構。
正規的有資質的翻譯服務機構的特點:
資質正規。
在我國,翻譯資質在工商審批時就被授予,不需要單獨的機構專門授予,因此國內有資質的正規翻譯機構指的是獲得國家工商管理部門頒發的正規工商營業執照,且公司經營范圍內必須包含「翻譯服務」類目,才被視為擁有翻譯資質。
業務專業
擁有翻譯資質並不意味著公司的主營業務就是提供專業的「翻譯服務」,因為在工商申報時,公司可以同時申報多個經營類目。專業的以翻譯服務為主營業務的翻譯服務機構,公司名稱中包含「翻譯服務」字樣,英文公司名稱中包含「TRANSLATION」字樣,一般以「XX翻譯服務有限公司」出現,其他以「XX商務服務公司」「XX咨詢服務公司」為名稱的都不屬於專業的以翻譯服務為主營業務的翻譯服務機構。
印章健全
專業的翻譯服務機構擁有齊全的印章。國內翻譯服務機構對於涉外文件擁有「翻譯認證」的義務,為了保證涉外資料原件與翻譯件的一致性,各國使領館、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務局、勞動局、教育局、公證處、婚姻登記處等國家機關單位辦理相關登記業務時需要有資質的翻譯公司蓋章證明。加蓋翻譯機構印章的翻譯件是翻譯機構對譯文內容負責的體現,具有一定的權威性。
專業翻譯機構擁有以下幾種印章,分別是:公司中文公章(圓形)、中英文雙語公章(圓形)、公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章(圓形)和涉外專用章(圓形)。