文言文胡
A. 胡急击之的急的文言文意思
是《李将军列传》吗?
胡急击之,矢下如雨。汉兵死者过半,汉矢且尽
译文
胡兵紧急的攻击着汉兵,射出的箭就像下雨一样。导致汉兵兵力损失超过一半,而且汉兵的箭也已经全部用尽。
“急” 紧急,快速
B. 文言文中胡头的意思
可能是糊涂吧。
还有一个就是和尚(佛教,浮屠,和尚)之意。
上下文看才能确定。
C. 文言文阅读胡谐之,豫
南史胡谐之传
胡谐之,豫章南昌人。祖父胡廉之,书侍御史。父亲胡翼之,受到州府的聘用而没有赴任。
胡谐之在宋朝做官为邵陵王左军咨议。齐武帝为江州刺史,以胡谐之为别驾,委托他主管事务。
建元二年(480),担任给事中、骁骑将军。上方打算奖赏给他贵族的婚姻,因为胡谐之家的人讲方言,语音不正,便派了宫中的四五个人往胡谐之家去教子女说话。两年后,皇帝问道:“卿家中的人语音已经纯正了吗?”胡谐之回答说:“宫人少,臣家里的人多,不但不能正音,却使宫人也变成方言。”皇帝大笑,普遍向朝臣说起这件事情。
永明五年(487),他任左卫将军,加给事中。胡谐之风采美好,善于自处,兼以旧时的恩德受到优待,朝士多愿意和他交游。六年,调为都官尚书。皇上打算要提升胡谐之的时候,曾经从容地对他说:“江州有几个侍中呢?”他回答说:“近世只有程道惠一人而已。”皇上说:“应当让它有两个。”后来他把这话告诉了尚书令王俭,王俭心里更感到诧异,便让他当了太子中庶子,兼左卫率。
胡谐之很有见识,每当朝廷官员出缺以及应该升迁替代,秘密估量皇上所用人选,都和他说的一样。虞..因此对他十分佩服。升任权要职位以后,向下面征求物品很多。他向梁州刺史范伯年求好马,范伯年很为难,对使者说:“马不是狗子,怎么能够满足无穷的搜求!”接待使者很淡薄,使者非常怨恨地回去了,对胡谐之讲:“范伯年说,胡谐之是个什么狗东西,无厌地搜求!”胡谐之切齿愤恨。当时王玄邈取代范伯年,范伯年称病推延没有及时回京。胡谐之对皇帝说:“范伯年倚仗山川险固,聚众企图独占一州。”等范伯年回京,皇帝打算不再过问,胡谐之又说:“见到猛兽,捉住了它却又放上山去么?”皇帝于是赐他自杀。
永明十年(492),胡谐之转任度支尚书,兼卫尉。第二年去世,谥号肃侯。
D. 文言文中 胡为一旦 是什么意思
读诸友游山诗卷不容尽和和首尾两篇 其二
宋·朱熹
向来结友寻名山,下穷绝壑高版危颠。胡权为一旦堕尘网,五老在望心茫然。
前两句说:我一直喜欢结交朋友和游览名山,危险的山谷和山顶,哪儿我都能到。
后两句:为什么我一旦做了官,落进世俗的网中,哪怕五老峰近在眼前也没有想去的冲动了呢?
E. 文言文中,“胡”有”你“的意思吗
①<名>兽类来颔下的垂肉。《中山狼源传》:“前虞跋胡。”
②<形>长寿。常“胡考”“胡耇”连用。《诗经·丝衣》:“胡考之休。”
③<代>什么。《论积贮疏》:“卒然边境有急,数千万之众,国胡以馈之。”
④<代>为什么;怎么。《归去来兮辞》:“田园将芜,胡不归?”《察今》:“上胡不法先王之法。”
⑤<名>古代对北部和西部民族的泛称。《过秦论》:“胡人不敢南下而牧马。”
【又】泛指外国人。杨炫之《洛阳伽蓝记·白马寺》:“胡神号曰佛。”
F. 胡在文言文中是为什么的意思
胡:为什么;何
胡不已乎。——《墨子·公输》
胡不见我于王。
胡取禾三百廛兮?——《诗·魏风·伐檀》
G. "胡"在古文中的解释
胡 hú
<名>
(形声。从肉,古声。本义:牛脖子下的垂肉)
鸟兽内颔下的垂肉或皮囊
胡,牛顄垂也。―容―《说文》。徐锴曰:“牛颔下垂皮也。”
狼跋其胡。――《诗·豳风·狼跋》。传:“老狼有胡。”
有龙垂胡须下迎黄帝。――《汉书·郊祀志上》。师古曰:“胡,谓颈下垂肉也。”
又如:胡髯朗(羊的别名。胡,颈下垂肉;髯,须);胡皱(牛颔下松弛有皱纹的皮);胡袋(某些鸟类颌下的皮囊,也称喉囊)
器物上下垂如胡的部分。
古代称北方和西方的民族如匈奴等为胡
胡(胡、胡)hú
⒈〈古〉我国西北地区的民族之统称:~人。~服。泛指我国少数民族的或外国的:~椒、~琴、~萝卜。
⒉乱,无理:~说八道。~言乱语。~作非为(肆无忌惮的做坏事)。
⒊文言疑问代词。什么,怎样:~为慕大鲸?~不归?
⒋〈古〉指兽颈下的垂肉。
http://ke..com/view/37145.html?wtp=tt
H. 文言文阅读胡舜陟,字汝明
《宋史·卷第三百七十八·列传第一百三十七·胡舜陟传》
【原文】
胡舜陟,字汝明,徽州绩溪人。登大观三年进士第,历州县官,为监察御史。奏:“御史以言为职,故自唐至本朝皆论时事,击官邪,与殿中侍御史同。崇宁间,大臣欲便己,遂变祖宗成宪,南台御史始有不言事者。多事之时,以开言路为急。乞下本台,增入监察御史言事之文,以复祖宗之制。”以内艰去。
服阕,再为监察御史。奏:“河北金兵已遁,备御尤不可不讲。”钦宗即位,又言:“今结成边患,几倾社稷,自归明官赵良嗣始,请戮之以快天下。”遂诛良嗣。又奏:“今边境备御之计,兵可练,粟可积,独将为难得,请诏内外之臣,并举文武官才堪将帅者。”又奏:“上殿班先台后谏,祖宗法也,今台臣在谏臣下,乞今后台谏同日上殿,以台谏杂压为先后。”
迁侍御中。奏:“向者晁说之乞皇太子讲《孝经》,读《论语》,间日读《尔雅》而废《孟子》。夫孔子之后深知圣人之道者,孟子而已。愿诏东宫官遵旧制,先读《论语》,次读《孟子》。”又奏:“涪陵谯定受《易》于郭雍,究极象数,逆知人事,洞晓诸葛亮八阵法,宜厚礼招之。”
高宗即位,舜陟论宰相李纲之罪,帝不听。言者论其尝事伪廷,除集英殿修撰、知庐州。时淮西盗贼充斥,庐人震恐,日具舟楫为南渡计。舜陟至,修城治战具,人心始安。
冀州云骑卒孙琪聚兵为盗,号“一海虾”,至庐,舜陟乘城拒守。琪邀资粮,舜陟不与,其众请以粟遗之,舜陟曰:“吾非有所爱,顾贼心无厌,与之则示弱,彼无能为也。”乃时出兵击其抄掠者,琪宵遁,舜陟伏兵邀击,得其辎重而归。
济南僧刘文舜聚党万余,保舒州投子山纵剽,舜陟遣介使招降之。时丁进、李胜合兵为盗蕲、寿间,舜陟遣文舜破之。
张遇自濠州奄至梁县,舜陟使毁竹里桥,伏兵河西,伺其半渡击败之。又请以身守江北,以护行宫。帝壮其言,擢徽猷阁待制,充淮西制置使。范琼自寿春渡淮,贻书责赡军钱帛,舜陟谕以逆顺,琼乃去。
自军兴后,淮西八郡,群盗攻蹂无全城,舜陟守庐二年,按堵如故,以徽猷阁待制知建康府,充沿江都制置使。逾年,改知临安府,复为徽猷阁待制,充京畿数路宣抚使。寻罢,迁庐、寿镇抚使,改淮西安抚使。至庐州,溃兵王全与其徒来降,舜陟散财发粟,流民渐归。改知静江府,诏措置市战马。御史中丞常同奏舜陟凶暴倾险,罢之。
后十八年,复为广西经略。以知邕州俞儋有脏,为运副吕源所按,事连舜陟,提举太平观。先是,舜陟与源有隙,舜陟因讨郴贼,劾源沮军事,源以书抵秦桧,讼舜陟受金盗马,非讪朝政。桧素恶舜陟,入其说,奏遣大理寺官袁柟、燕仰之往推劾,居两旬,辞不服,死狱中。
舜陟有惠爱,邦人闻其死,为之哭。妻江氏诉于朝,诏通判德庆府洪元英究实。元英言:“舜陟受金盗马,事涉暧昧,其得人心,虽古循吏无以过。”帝谓桧曰:“舜陟从官,又罪不至死,勘官不可不惩。”遂送柟、仰之吏部。
I. 文言文翻译
翻译:
里中士人胡卓明,他的父亲、祖父喜欢下棋,有下棋技艺的人每天都会到他家来。他的母亲这天夜里忽然从睡梦中惊醒,问她原因,她说梦见自己吞了一枚烂棋子。
开始认为是白天经常见到棋子,所以晚上就梦见下棋的情景。不久她生下卓明。卓明长到了七八岁,他的祖父与客人下棋输了,卓明忽然从旁边指着说:“公公下错了一着棋。”他祖父因下棋输了而心中不高兴,生气说:“小孩子知道什么?”卓明推倒棋局,重新排布几着棋,果然下赢了,他的祖父大吃一惊,因此和卓明下棋,他下棋开始布棋子时没有规律,等到结束,却都是他的棋子。
几天之中,他就能与他的祖父棋逢对手了。等到十几岁,就凭棋艺出名了,各地的下棋高手都争相来与他下棋。去年,有个客人借下棋之名求见卓明,朋友们邀卓明一起来与他较量,卓明接连取得胜利,客人说:“胡秀才棋路自由不受约束,而我按老师的教导不敢偏离下棋的套路,所以不能胜利。”
拓展资料:
文章选自《独醒杂志》。《独醒杂志》,宋史料笔记,十卷。[宋]曾敏行撰。成书于宋淳熙十二年(1186年)。《独醒杂志》共十卷,《遂初堂书目》着录于子类小说家类,《四库全书》收于子部小说家类。《四库全书总目提要》谓:“书中多记两宋轶闻,可补史传之阙,间及杂事,亦足广见闻。于南渡后刘、岳诸将,皆深相推挹。”
J. 文言文胡翻译成什么
名词,鸟兽颔下的垂肉或皮囊
名词,胡须
代词,表反诘或疑问,什么
代词,为什么
怎么,怎样
泛指外国的,古代对北方和西方少数民族的称呼