唐明皇赐名文言文翻译
① 唐明皇赐名的注释
1.定名:正式的名字
2.再拜:拜了两次
3.宜:应当
4.谑(xuè):开玩笑
5.幸:希望
6.嘉:赞扬
7.涕:流回泪
8.悟:领会答
9.陛下:皇上 1.上问何所欲:皇上问他希望要什么
2.为人之道莫胜于信:做人的道理没有超过诚信的了
② 《唐明皇赐名》全文翻译是什么
贺知章有显赫的名声,告老还乡时,唐明皇隆重的为他送行。
将要送走时(唐明皇)涕泪俱下,上前问贺知章有什么想要的。
贺知章说:"臣有一个男孩还没有取名,希望有荣幸得陛下赐名,以此显我还乡的荣耀。”
皇上说:“做人的道理没有大于信的,孚,也就是信,爱卿的儿子应该起名为孚。”
贺知章再次拜谢皇上而领命。一会悟到了什么,说:“皇上为什么戏谑我?孚字是爪下有一个子,不是叫我儿子为爪子吗?”
③ 求古文〈唐明皇赐名〉的译文
贺知章有显赫的名声,告老还乡时,唐明皇隆重的为他送行.将要送走时(唐明皇)涕泪俱下,上前问贺知章有什么想要的,贺知章说:"臣有一个男孩还没有取名,希望有荣幸得陛下赐名,以此显我还乡的荣耀。”皇上说:“做人的道理没有大于信的,孚,也就是信,爱卿的儿子应该起名为孚。”贺知章再次拜谢皇上而领命。一会悟到了什么,说:“皇上为什么戏谑我?孚字是爪下有一个子,不是叫我儿子为爪子吗?”
自己译的,自我感觉很好。
④ 唐明皇赐名告诉我们什么
唐明皇慈铭告诉我们什么这的要看需要什么了
⑤ 文言文《康明皇赐名》 翻译 越快越好啊!急!
贺知章有显赫的名声,告老还乡时,唐明皇隆重的为他送行.将要送走时(唐明皇)涕泪俱下,上前问贺内知章有什容么想要的,贺知章说:"臣有一个男孩还没有取名,希望有荣幸得陛下赐名,以此显我还乡的荣耀。”皇上说:“做人的道理没有大于信的,孚,也就是信,爱卿的儿子应该起名为孚。”贺知章再次拜谢皇上而领命。一会悟到了什么,说:“皇上为什么戏谑我?孚字是爪下有一个子,不是叫我儿子为爪子吗?”