當前位置:首頁 » 美術學科 » 譏文言文

譏文言文

發布時間: 2020-11-25 06:20:00

『壹』 譏人弄乖古文中文翻譯成

譏人弄乖
鳳凰壽,百鳥朝賀,唯蝙蝠不至。鳳責之曰:「汝居吾下,何踞傲乎①?」蝠曰:「吾有足,屬於獸,賀汝何用?」一日,麒麟生誕②,蝠亦不至。麟亦責之。蝠曰:「吾有翼,屬於禽,何以賀與③?」麟鳳相會,語及蝙蝠之事,互相慨嘆曰:「如今世上惡薄④,偏生此等不禽不獸之徒,真個無奈他何!」
(選自明·馮夢龍《笑府》)

【難點註解】
①踞(j&)傲:驕傲自大。
②生誕:這里指誕辰。
③與:句末語氣詞,表示疑問。
④惡薄:惡劣淺薄,指社會風氣。

【短章新解】
有人嘲笑蝙蝠「不禽不獸」的同時也為他惋惜:既能和鳳凰結親,又能和麒麟為友,多麼好的機會呀,偏偏浪費掉了。
鳳凰,鳥中之王;麒麟,獸中貴族。能與他們結親為友,不僅會身價百倍,還有可能平步青雲,最低限度也能在壽宴上討一份殘羹冷炙。多少人夢寐以求、苦心鑽營,尋找這樣一個機會,卻因時運不濟,好夢難圓而怨天尤人。蝙蝠卻不知好歹,不識抬舉,白白失掉千載難逢的好機會,可笑、可氣、可惜!
有人為蝙蝠扼腕,我們卻為蝙蝠擊節。
鳳凰壽,百鳥朝賀,唯蝙蝠不至。鳳責之曰:「汝居吾下,何踞傲乎?」就因為我是你的下屬,我就要為你賀壽嗎?性格倔強的蝙蝠當然不服氣。但畢竟在人屋檐下,因此婉轉地說:「吾有足,屬於獸。」最後蝙蝠還是按捺不住心中的憤慨,喝道:「賀汝何用?」大義凜然、 擲地有聲,鳳凰啞口無言。更加強大的麒麟也舉辦壽宴,更大的考驗擺在蝙蝠面前,但他「不管風吹浪打,勝似閑庭信步」,「亦不至」。面對麒麟的責難,蝙蝠依然是巧妙周旋,不卑不亢,麒麟也毫無辦法。其不為權貴之氣節,敢於斗爭之巧妙,特立獨行之品格,可敬,可佩!
君不見當今世上多少人為和「鳳凰、麒麟」 結親為友而絞盡腦汁。娶親生子、喬遷新居、加官進爵、紅白喜事、生誕壽辰、逢年過節,「百鳥群獸」趨之若鶩,熙熙攘攘,紛紛朝賀,唯恐落後。即使和「鳳凰、麒麟」不搭界、不沾邊、不認識的,也想盡辦法、兜盡圈子、繞盡彎子,和「鳳凰、麒麟」粘上親、帶上故。極盡阿諛奉承之能,曲全巴結孝敬之事。為什麼?不過是想提高一下身價,討一份殘羹冷炙罷了。可憐,可笑!他們當然無法理解蝙蝠,所以要嘲笑蝙蝠了。
「鳳凰和麒麟」真的那麼可怕嗎?後來他們之間的一次對話,泄漏玄機:「如今世上惡薄,偏生此等不禽不獸之徒,真個無奈他何!」與其說這是對弱者的嘲笑,還不如說是對獨立品格的無奈,是無可奈何的自嘲。

『貳』 俏皮話文言文文中譏諷了哪兩種人

俏皮話文言文文中譏諷了取媚於人的奴才和自以為是的小人。
文言文節選:
狼施威
狐笑豬曰:「汝蠢然一物,焉能及我?」豬曰「汝何必笑我,汝亦不見得能立功於世.」狐曰:「我之皮,能衣被蒼生(造福百姓),如何言無功?若汝則無功耳.」豬曰:「我之肉,能供人果腹,如何言無功?」羊貿貿然(莽莽撞撞地)來,曰:「汝等不必爭,我能兼二者之長,又當如何?」語未竟,狼突如其來,盡撲殺而食之.笑曰:「這一般奴隸性質的畜生,動輒言功,只合做我的犧牲也。」
翻譯:狐狸笑豬說:「你是這么愚蠢的動物,哪能和我相比呢?」豬說:「你就不必譏笑我了,你也不見得在世上做了什麼功勞。」狐狸說:「我的毛皮,能做衣服、被子造福百姓,怎麼說我沒有功勞呢?如果是你就沒有功勞了。」豬說:「我的肉,能讓人吃飽肚子,怎麼能說沒有功勞呢?」這時一隻羊莽莽撞撞地跑過來,說:「你們就不用再爭了,我都有你們兩個的長處,你們覺得呢?」話還沒說完,狼突然來到,將它們全部殺了,然後把他們全都吃掉了,笑著說:「這是一幫只適合做奴隸的動物,總是動不動就說自己的功勞,也只能做我的食物罷了!」
感悟:
不要總以為自己有一點點能力或功勞就到處炫耀,人外有人天外有天;應謙虛低調做人。
同時也諷刺了(清末)統治者的嫉賢妒能,再有才能的人也會因為統治者的剝削和淫威而遭受迫害,不能做出貢獻。

『叄』 譏人弄乖古文中文翻譯成

你好!
期待看到有用的回答!
如有疑問,請追問。

『肆』 文言文翻譯

譯文:
南朝宋謝晦任右衛將軍,權勢很大,從彭城(今江蘇徐州)回京接家眷,賓客車馬擁擠。他的哥哥謝瞻很害怕,說:「你名聲地位都不高,別人就如此巴結討好,這哪裡是家門的福分呢?」於是就用籬笆隔開庭院,說:「我不願看到這種情況。」又請求宋公劉裕對自己降級或免職,以便保住即將衰落的家門。等到謝晦立了建國大功,謝瞻又憂又怕,得了病,不去治療,於是就死去了。謝晦後來果然被滅族。顏竣為送孝帝立了大功,官位很高,他父親顏延之常對他說:「我平生不喜歡看到有權勢的人,現在卻不幸見到了你。」有一天早晨去看顏竣,見賓客滿門,可顏竣還沒有起床,顏延之大為惱火,說:「你出身於糞土之中,卻升到雲霄之上,現在竟如此驕傲,難道能長久嗎?」顏竣最終被孝帝殺死。顏延之、謝瞻都可以稱得上是賢明父兄了。
隋高穎被封為僕射,他母親告誡他說:「你富貴已經達到頂點,只能等一個砍頭罷了。」隋高穎因此常怕有禍變發生,等到罷官為民,欣喜異常,絲毫沒有怨恨的顏色,但後來還是難免被隋煬帝殺害。唐朝潘孟陽任侍郎時,還不到四十歲,他母親說:「以你的才能,竟當了丞郎,這實在讓我擔驚受怕。」嚴武去世,他母親哭著說:「從今以後,我知道不會當官家的奴婢了。」這三位可算是賢明的母親了。
褚淵幫助蕭道成篡奪皇位,建立齊國,褚淵的堂弟對褚淵的兒子褚賁說:「我不知道你家司空把一家的東西送給另一家,是什麼意思?」等到褚淵當了司徒,褚炤嘆息說:「家門不幸,竟又有今天的封官。」褚淵死後,他的兒子以父親失節為恥辱,服喪期滿,不再做官,把爵位讓給弟弟,自己終身隱居。王晏幫助齊明帝奪取了帝位,堂弟王思遠說:「兄將來怎麼立身?如果能現在就自殺,還可以保住門戶。」王晏被任命為驃騎將軍後,又召集子弟對王思的哥哥王思微說:「隆昌元年(494年)底,思遠弟勸我自殺,如果聽了他的話,哪裡會有今天?」王思遠說:「依我看,今天還不晚。」王晏嘆息說:「世界上竟有勸人自殺的。」王晏後來果然被齊明帝殺死。褚炤、褚賁、王思遠可以說是賢明的子弟了。

『伍』 於人可謂譏 文言文

很多事俄都以忘記

『陸』 王譏日的譏在文言文的意思

王譏日的譏在文言文的意思_約100個回答_搜狗知識
文言文王鬷全文翻譯
[最佳答案] 原文:天聖中,鬷嘗使河北,過真定,見曹瑋,謂曰:「君異日當柄用,願留意邊防.」鬷曰:「何以教之?」瑋曰:「吾聞趙德明嘗使人以馬榷易漢物,不如意,欲殺

『柒』 文言文:「其熟能譏之乎」中的熟是什麼意思

誰的意思,誰能夠譏笑他呢?

-------------------------------------------------------------------
親~你好! 很高興回答你的問題, 如有不懂可繼續追問
如果您滿意,請點擊下面的【採納為滿意回答】
手機提問的朋友可以在右上角點擊【評價】
謝謝!
-----------------------------------------------------------------

『捌』 文言文翻譯

阮籍曾從容不迫地對他說:「我平時曾經游歷過東平,喜歡那裡的風土人情。」司馬昭很高興,便授予他東平相的職位。
附:阮籍傳全文選自《晉書》中列傳第十九:

阮籍,字嗣宗,陳留尉氏人也。父瑀,魏丞相掾,知名於世。籍容貌瑰傑,志
氣宏放,傲然獨得,任性不羈,而喜怒不形於色。或閉戶視書,累月不出;或登臨
山水,經日忘歸。博覽群籍,尤好《庄》《老》。嗜酒能嘯,善彈琴。當其得意,
忽忘形骸。時人多謂之痴,惟族兄文業每嘆服之,以為勝己,由是咸共稱異。
籍嘗隨叔父至東郡,兗州刺史王昶請與相見,終日不開一言,自以不能測。太
尉蔣濟聞其有雋才而辟之,籍詣都亭奏記曰:「伏惟明公以含一之德,據上台之位,
英豪翹首,俊賢抗足。開府之日,人人自以為掾屬;辟書始下,而下走為首。昔子
夏在於西河之上,而文侯擁彗;鄒子處於黍谷之陰,而昭王陪乘。夫布衣韋帶之士,
孤居特立,王公大人所以禮下之者,為道存也。今籍無鄒、卜之道,而有其陋,猥
見采擇,無以稱當。方將耕於東皋之陽,輸黍稷之餘稅。負薪疲病,足力不強,補
吏之召,非所克堪。乞回謬恩,以光清舉。」初,濟恐籍不至,得記欣然。遣卒迎
之,而籍已去,濟大怒。於是鄉親共喻之,乃就吏。後謝病歸。復為尚書郎,少時,
又以病免。及曹爽輔政,召為參軍。籍因以疾辭,屏於田裡。歲余而爽誅,時人服
其遠識。宣帝為太傅,命籍為從事中郎。及帝崩,復為景帝大司馬從事中郎。高貴
鄉公即位,封關內侯,徙散騎常侍。
籍本有濟世志,屬魏、晉之際,天下多故,名士少有全者,籍由是不與世事,
遂酣飲為常。文帝初欲為武帝求婚於籍,籍醉六十日,不得言而止。鍾會數以時事
問之,欲因其可否而致之罪,皆以酣醉獲免。及文帝輔政,籍嘗從容言於帝曰:
「籍平生曾游東平,樂其風土。」帝大悅,即拜東平相。籍乘驢到郡,壞府舍屏鄣,
使內外相望,法令清簡,旬日而還。帝引為大將軍從事中郎。有司言有子殺母者,
籍曰:「嘻!殺父乃可,至殺母乎!」坐者怪其失言。帝曰:「殺父,天下之極惡,
而以為可乎?」籍曰:「禽獸知母而不知父,殺父,禽獸之類也。殺母,禽獸之不
若。」眾乃悅服。
籍聞步兵廚營人善釀,有貯酒三百斛,乃求為步兵校尉。遺落世事,雖去佐職,
恆游府內,朝宴必與焉。會帝讓九錫,公卿將勸進,使籍為其辭。籍沈醉忘作,臨
詣府,使取之,見籍方據案醉眠。使者以告,籍便書案,使寫之,無所改竄。辭甚
清壯,為時所重。
籍雖不拘禮教,然發言玄遠,口不臧否人物。性至孝,母終,正與人圍棋,對
者求止,籍留與決賭。既而飲酒二斗,舉聲一號,吐血數升。及將葬,食一蒸肫,
飲二斗酒,然後臨訣,直言窮矣,舉聲一號,因又吐血數升,毀瘠骨立,殆致滅性。
裴楷往吊之,籍散發箕踞,醉而直視,楷弔唁畢便去。或問楷:「凡吊者,主哭,
客乃為禮。籍既不哭,君何為哭?」楷曰:「阮籍既方外之士,故不崇禮典。我俗
中之士,故以軌儀自居。」時人嘆為兩得。籍又能為青白眼,見禮俗之士,以白眼
對之。及嵇喜來吊,籍作白眼,喜不懌而退。喜弟康聞之,乃齎酒挾琴造焉,籍大
悅,乃見青眼。由是禮法之士疾之若仇,而帝每保護之。
籍嫂嘗歸寧,籍相見與別。或譏之,籍曰:「禮豈為我設邪!」鄰家少婦有美
色,當壚沽酒。籍嘗詣飲,醉,便卧其側。籍既不自嫌,其夫察之,亦不疑也。兵
家女有才色,未嫁而死。籍不識其父兄,徑往哭之,盡哀而還。其外坦盪而內淳至,
皆此類也。時率意獨駕,不由徑路,車跡所窮,輒慟哭而反。嘗登廣武,觀楚、漢
戰處,嘆曰:「時無英雄,使豎子成名!」登武牢山,望京邑而嘆,於是賦《豪傑
詩》。景元四年冬卒,時年五十四。
籍能屬文,初不留思。作《詠懷詩》八十餘篇,為世所重。著《達庄論》,敘
無為之貴。文多不錄。
籍嘗於蘇門山遇孫登,與商略終古及棲神導氣之術,登皆不應,籍因長嘯而退。
至半嶺,聞有聲若鸞鳳之音,響乎岩谷,乃登之嘯也。遂歸著《大人先生傳》,其
略曰:「世人所謂君子,惟法是修,惟禮是克。手執圭璧,足履繩墨。行欲為目前
檢,言欲為無窮則。少稱鄉黨,長聞鄰國。上欲圖三公,下不失九州牧。獨不見群
虱之處褌中,逃乎深縫,匿乎壞絮,自以為吉宅也。行不敢離縫際,動不敢出褌襠,
自以為得繩墨也。然炎丘火流,焦邑滅都,群虱處於褌中而不能出也。君子之處域
內,何異夫虱之處褌中乎!」此亦籍之胸懷本趣也。

譯文為:
《阮籍傳》譯文阮籍字嗣宗,陳留尉氏人,父親阮,魏國的丞相掾,在當世知名。阮籍容貌奇美俊偉,志氣開闊奔放,傲然獨立,任性不受羈絆、喜怒不顯露在表情上。他博覽群書,尤其喜好《老子》《莊子》。嗜酒並能夠長嘯,又很會彈琴。當他得意時,竟忘記了自己的形骸和舉止。當時人多說他痴呆,只有他同族兄長阮文業每每贊揚佩服他,認為他超過自己,因此大家都一齊稱贊他奇異的才能。
阮籍本有劑世之志,正當魏晉之際,天下多有變故,名士很少有能保全自己的,阮籍為此不參與世事,便經常飲酒至醉。文帝司馬昭想為武帝司馬炎向阮籍求婚,阮籍醉了六十天,文帝沒有說話的機會才中止。鍾會多次問他一些時問題,想趁機找出差錯來治他的罪,阮籍以大醉而豁免。在文帝輔政時,阮籍曾從容不迫地對他說:「我平時曾經游歷過東平,喜歡那裡的風土人情。」司馬昭很高興,便授予他東平相的職位。阮籍騎著毛驢到任,拆毀了原來的府宅屏障,以便內外相望。法令輕平簡約,十來天便回京,司馬昭推薦他做大將軍從事中郎。
到了司馬昭辭讓九賜之封的時候,公卿要輔助他登帝位,讓阮籍起草勸進書,阮籍喝得大醉忘記了起草,公卿們臨到公府時,讓人來取,見阮籍在伏案醉眠。使者把這事告訴他,阮籍寫在案上,讓人抄寫,沒什麼改動,言辭十分清正難辯,被當時的人所推重。
阮籍雖然不拘於禮教,但是講話言辭深遠,不評論別人的好壞。天性特別孝順,母親死時,他正和別人下圍棋,對弈者請求中止,阮籍留對方一定下完這一局。事後飲酒二斗,大哭一聲,吐血好幾升,母親下葬時,他吃了一隻蒸豬,喝了兩斗酒,然後與靈柩訣別,話說罷了,又一聲慟哭,於是又是吐血幾升。傷害了身體,骨瘦如柴,幾乎喪了生命。裴楷前往憑吊,阮籍披頭散發,箕踞而坐,醉眼直視,裴楷弔唁完畢就離去。 阮籍又會做青白眼,見到崇尚禮義的世欲之士,就用白眼相對。嵇喜前來吊喪時,阮籍便用白眼看他,嵇喜很不高興地退了出去。嵇喜的弟弟嵇康聽說之後,便帶著酒,挾著琴造訪了他,阮籍很高興,便現出青眼。因此禮義世俗之士嫉恨他如仇人,而文帝司馬昭總是保護了他

熱點內容
教師工資收入 發布:2025-06-29 02:13:44 瀏覽:914
多久會不疼 發布:2025-06-29 00:30:31 瀏覽:410
老師述職報告範文 發布:2025-06-29 00:19:39 瀏覽:630
英語不會讀 發布:2025-06-29 00:06:15 瀏覽:308
hpv要治療多久 發布:2025-06-28 23:50:50 瀏覽:60
體育老師圖片大全 發布:2025-06-28 23:48:05 瀏覽:431
過氧化氫的化學方程式 發布:2025-06-28 23:35:19 瀏覽:78
寧波教育考試中心 發布:2025-06-28 23:09:28 瀏覽:87
朗誦教學教案 發布:2025-06-28 20:42:26 瀏覽:594
老師同居 發布:2025-06-28 19:20:26 瀏覽:701