1. 文言文版的三國演義怎麼看。。。。。。。
請說具體。因為三國演義語言接近於白話文。當然還是要有一定的語文基礎,同時還要對歷史略知道一些。
2. 急,如何閱讀三國演義古文
多累積點古文基礎吧...找點帶注釋的古文多讀讀
其實三國演義那種程度的文字只需要初中的文言水平就夠了
3. 三國演義文言文版text
tong qiu
4. 三國演義閱讀文言文習題
出師表》《三國演義》比較閱讀答案
閱讀甲、乙兩段選文,完成 1821 題。(共 12 分) 【甲】先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先文章來自:中小學作文閱讀答案網
閱讀甲、乙兩段選文,完成18—21題。(共12分)
【甲】先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作姦犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。 ——《出師表》
【乙】卻說玄德同行軍民十餘萬,大小車數千輛,挑擔背包者不計其數。路過劉表之墓,玄德率眾將拜於墓前,哭告曰:「辱弟備無德無才,負兄寄託之重,罪在備一身,與百姓無干。望兄英靈,垂救荊襄之民!」言甚悲切,軍民無不下淚。忽哨馬報說:「曹操大軍已屯樊城,使人收拾船筏,即日渡江趕來也。」眾將皆曰:「江陵要地,足可拒守。今擁民眾數萬,日行十餘里,似此幾時得至江陵?倘曹兵到,如何迎敵?不如暫棄百姓,先行為上。」玄德泣曰:「舉大事者必以人為本。今人歸我,奈何棄之?」百姓聞玄德此言,莫不傷感。
——《三國演義》四十一回
18、解釋下列加點字或劃橫線短語(2分)
(1)誠危急存亡之秋也 ( ) (2)陟罰臧否 ( )
(3)負兄寄託之重 ( ) (4)使人收拾船筏 ( )
(5)先行為上 ( )
19、用現代漢語翻譯下列句子(4分)
(1)誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣。
(2)舉大事者必以人為本。
20、後人有言「扶不起的劉阿斗」,其實諸葛亮在出師之前,對劉後主—阿斗(劉禪)早有擔慮。請仔細閱讀甲文,說出諸葛亮有哪些擔慮。(3分)
21、仔細閱讀乙文,請結合文中相關語句說說「侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外」的原因。(3分)
參考答案:
18、略
19、成就(做)大事的人一定把百姓作為根本。
20、擔慮劉禪不能廣開言路,採納忠言;賞罰不嚴明;用人不公正。
21、玄德泣曰:「舉大事者必以人為本。今人歸我,奈何棄之?」,正因為劉備這種寬厚仁慈、愛民如子、體恤百姓、仁政愛民贏得了臣民的信賴和擁戴,大家捨生忘死,衷心為君。(原文1分,原因2分)
5. 名著閱讀三國演義看白話文版好還是文言文好
三國演義基本就是白話文了,推薦看「毛本」的,語言上有部分美化,一樣的尊劉貶曹。
文言文的當屬陳壽的《三國志》了,有一點功底的,大致意思都能懂,陳壽是比較推崇魏的,跟三國演義不同。
推薦都看,先看白話本《三國演義》,再看《三國志》。一個文學性強,代入感好,另一個是偏重歷史記述。
6. 《三國演義》誰有現代文版的,文言文的根本看不懂
《三國演義白話文版》作者:原著羅貫中(全)
親愛滴樓主你好~
你要的資源已經上回傳了哦
如果有任答何問題請直接追問
滿意請及時採納,不要拖延吶~
以後有問題也可以求助我~
最後,祝親看書愉快~
PS:其它親們若求書請點擊【求助知友】站內信和評論恕不回復
請直接擊附件或書名下載,下載無需財富值.財富設置只針對其TA需 要下載的朋友而已
【by:不好曰 往昔つ惋兮團隊】
7. 看三國演義文言文原版和現代文簡略版有什麼不同
怎麼說呢?就是看原版可以自己發現一些自己的見解,然而如果看翻譯本的話不需要你自己猜測作者的意圖,所謂的字里行間的韻味也就大打折扣,但看原文看起來或許會比較吃力
8. 文言文版的《三國演義》TXT全集
《三國演義》.txt下載: https://72k.us/file/22215238-408791478 點擊普通下載即可,滿意請採納,感謝^_^
9. 《三國演義》文言文版小說的多少字
《三國演義》是明代的語言風格,半文言半白話,簡練易懂。
《三國志》那就專是文言文了,需要藉助解釋屬才能弄明白。
人民文學出版社2012-01-01版《三國演義》的字數:726 000 字。
《三國演義》,全名為《三國志通俗演義》,中國古代長篇歷史章回小說。作者一般被認為是元末明初的羅貫中,是四大名著中唯一一本根據歷史事實改編之小說。演義以史為據,以儒家思想為本,強調「忠義」;著重描寫戰爭,講述漢末黃巾之亂至魏、蜀漢及吳三國鼎立,到西晉統一百餘年間歷史,刻畫了眾多英雄人物。
自《三國演義》問世以來,各式各樣的版樣層出不窮,明代刻本有20多種,清代刻本也有70多種,在中國民間流傳甚廣。康熙二十八年,日僧湖南文山編譯出版日文本《通俗三國志》之後,朝鮮、日本、印度尼西亞、越南、泰國、英國、法國、俄國等許多國家都對《三國演義》有本國文字的譯本,並發表了不少研究論文和專著,對這部小說作出了極高的評價。
10. 三國演義文言文版好,還是白話版好
你好!
按內容論,當然是文言文版——文字縝密,整齊,意蘊無窮。另外對你的文言文水平也有幫助。另外,文言文版更適合品味,欣賞,陶冶情操,更適合閑暇時間讀
按效果論,個人認為看白話版更節省時間,更有效率,適合學生看。若是第一次看三國,,還是白話文比較容易理解內容。我本人更習慣看白話版,通俗易懂。