賊破文言文
A. 荀彧問公:「前以策賊必破,何也」 這是什麼文言句式以字表什麼這句話怎麼翻譯 請高人指教!
我簡單翻譯下,你就明白了:
曹操給荀或寫信說:「賊人在追擊我。雖然我軍每天只能走幾里版地,但我預計權,到了安以後,就一定能打敗張綉。」在安,張綉與劉表的軍隊合兵防守險要地勢,曹軍腹背受敵。曹操就在夜裡挖開險要路面,鑿通地道,把物資全運送過去,設下奇兵。正是天剛亮時,對方以為曹軍逃跑了,就出動全部軍隊來追趕。曹操就發動奇兵,步兵、騎兵兩面夾攻,大敗張綉等人的軍隊。秋季七月,曹操回到許都。荀或問曹操:「前些時,您預計敵人一定會被打敗,是根據什麼呢?」曹操說:「敵人阻擋住我們的退路,是和我們陷入死地的士兵決戰,因此我知道會勝利。」
B. 破敵殲賊文言文翻譯
年羹堯鎮守西安來時,廣泛尋求天自下有才之士,用厚祿供養為幕僚。蔣衡應聘而來,年羹堯非常愛惜他的才學……年羹堯征伐青海時,一日升帳後,忽然傳令說:「明天出兵,每人各帶木板一塊、草一捆。」軍中上下不明白原因。等到第二天,遇到了到淤泥深坑,讓軍士把草束起來扔進坑裡,上面鋪上木板,軍隊行進沒有阻礙。這個西南民族的人正是以此坑為天險,不料大隊敵軍突然壓境。於是攻陷了敵人的巢穴。又一次征伐西藏時,一天晚上漏壺漏了三下時,忽然聽到強勁的西風刮來,片刻之後就停下來。年羹堯匆忙喚來參將,帶300匹快馬出營,往西南方向的密林中搜索賊兵,果真全部抓獲。有人問他原因,年羹堯說:「只是一剎那就停下來的,肯定不是風,而是飛鳥受驚振動翅膀的聲音。半夜鳥會飛出,肯定有人驚擾它。這里往西南十里的地方,有茂密的樹林,棲息的飛鳥肯定很多,我判斷肯定是賊兵來埋伏,所以驚起鳥群來。」
C. 文言文巧破盜案翻譯,在線等
陳述古辨盜
陳述古密直,知(1)建州浦城縣。富民失物,捕得數人,莫知的為(2)盜者。述古紿(3)曰:「某寺有一鍾,至(4)靈,能辨盜(5)。」使人迎置後閣(6)祠(7)之。引囚立鍾前,諭(8)曰:「不為盜者摸之無聲,為盜者則有聲。」述古自率同職(9)禱(10)鍾甚肅(11),祭訖(12)以帷(13)圍之。乃陰(14)使人以墨塗鍾。良久,引囚逐一以手入帷摸之。出而驗其手,皆有墨,一囚獨無墨,乃見真盜——恐鍾有聲,不敢摸者。訊之即服(15)。 (選自沈括《夢溪筆談》)
【字詞注釋】
(1)主管 (2)不知道哪個是真的(3)哄騙(4)非常 (5)小偷 (6)我國古代一組建築中位於最後的樓房,常作游息、遠眺、供神佛或藏書藏物等用(7)供奉 (8)告訴 (9)同事。舊社會指同在一部門作官的人(10)祈禱 (11)恭敬 (12)完畢 (13)圍幕 (14)暗地 (15)服從
【詩文翻譯】
陳述古密直,曾在建州浦城縣當過縣令。當時,有家富戶被盜,丟失了不少物件,告到官府,捉住了幾個人,但不知道誰是真正的小偷。(陳述古)就欺哄他們說:「某寺里有一口鍾,非常靈驗,它能把真正的強盜辨認出來。」於是,陳述古就讓人去把這口鍾迎到縣府衙門來放到後閣供奉著。接著,他把囚犯們引來站在鍾的前面,當面告訴他們說:「不是小偷那麼這鍾就沒有聲音,如果是小偷,那麼一摸就會發出聲音。」陳述古親自率領同事們向鍾禱告,態度很是嚴肅,祭祀完了,用圍幕把鍾圍起來。然後暗暗派人用墨汁塗鍾。很長時間之後,才叫那些囚犯一個個地把手伸進那圍幕里去摸鍾。他們把手從布里伸出時,陳述古叫他們把手拿出來檢驗,只見他們的手上都有墨跡,獨有一個囚犯手上沒有,於是真正的小偷顯現出來了——是擔心摸了鍾它會發出聲音,所以不敢摸的人。經過審訊,這個小偷立即承認了犯罪事實。
不知道現在的課文中的文言文是什麼樣的,所以把古文摘錄了過來。另外有個別的不明白的可追問。
個人見解,僅供參考
D. 古文中盜,賊,亂,竊分別是什麼什麼意思
古文中盜跟賊和今天的意思剛好相反
盜是指偷東西的
賊是打劫的
亂 (破壞,混亂,沒有秩序)
竊 和今天的意思一樣 指偷東西
E. 古文中盜,竊,亂,賊分別是什麼意思
翻譯的話就寫 盜竊 作亂 害人的事 都做名詞 賊:害人的事
F. 文言文 智破盜竊案 (夢溪筆談) 翻譯
陳述古在福建省浦城縣做知縣時,當地發生了一宗盜竊案,抓住了一些嫌疑犯,卻不能夠確認誰是真正的竊賊。於是陳述古騙他說:「有一座廟里的鍾非常靈異,能識別盜賊。」他派人把那口鍾迎到官署後面的閣上,還把疑犯帶來鍾前,故意在他們面前說:「不是盜賊,摸它是不會發出聲音;若是盜賊,摸它就會發出聲音」。陳述古(說完以後)親自帶領縣衙內的大小官員莊重地向大鍾祭祀,非常恭敬。
(陳述古)祭祀完結後,用布將鍾圍住,並暗中派人把墨塗在鍾上。(過了)很長時間以後,(他)帶領疑犯逐個將手伸進布里去摸鍾。疑犯出來後就檢查到他們的手都有墨跡,只有一個疑犯(手上)沒有墨跡,(陳述古)就審問他,(於是)那人就承認自己是竊賊。原來(真正的罪犯)害怕鍾響起來(所以)不敢觸摸那口鍾。
G. 文言文翻譯
秦兵逼肥水而陳,晉兵不得渡。謝玄遣使謂陽平公融曰:「君懸軍深入,而置陳逼水,此乃持久之計,非欲速戰者也。若移陳少卻,使晉兵得渡,以決勝負,不亦善乎!」秦諸將皆曰:「我眾彼寡,不如遏之,使不得上,可以萬全。」堅曰:「但引兵少卻,使之半渡,我以鐵騎蹙而殺之,蔑不勝矣!」融亦以為然,遂麾兵使卻。秦兵遂退,不可復止。謝玄、謝琰、桓伊等引兵渡水擊之。融馳騎略陳,欲以帥退者,馬倒,為晉兵所殺,秦兵遂潰。玄等乘勝追擊,至於青岡;秦兵大敗,自相蹈藉而死者,蔽野塞川。其走者聞風聲鶴唳,皆以為晉兵且至,晝夜不敢息,草行露宿,重以飢凍,死者什七、八。初,秦兵少卻,朱序在陳後呼曰:「秦兵敗矣!」眾遂大奔。序因與張天錫、徐元喜皆來奔。獲秦王堅所乘雲母車。復取壽陽,執其淮南太守郭褒。
前秦的軍隊緊逼淝水而布陣,東晉的軍隊無法渡過。謝玄派使者對陽平公苻融說:「您孤軍深入,然而卻緊逼淝水部署軍陣,這是長久相持的策略,不是想迅速交戰的辦法。如果能移動兵陣稍微後撤,讓晉朝的軍隊得以渡河,以決勝負,不也是很好的事情嗎!」前秦眾將領都說:「我眾敵寡,不如遏制他們,使他們不能上岸,這樣可以萬無一失。」苻堅說:「只帶領兵眾稍微後撤一點,讓他們渡河渡到一半,我們再出動鐵甲騎兵奮起攻殺,沒有不勝的道理!」苻融也認為可以,於是就揮舞戰旗,指揮兵眾後退。前秦的軍隊一退就不可收拾。謝玄、謝琰、桓伊等率領軍隊渡過河攻擊他們。苻融馳馬巡視軍陣,
想來率領退逃的兵眾,結果戰馬倒地,苻融被東晉的士兵殺掉,前秦的軍隊於是就崩潰了。謝玄等乘勝追擊,一直追到青岡,前秦的軍隊大敗,自相踐踏而死的人,遮蔽山野堵塞山川。逃跑的人聽到刮風的聲音和鶴的鳴叫聲,都以為是東晉的軍隊將要來到,晝夜不敢停歇,慌不擇路,風餐露宿,凍餓交加,死亡的人十有七八。當初,前秦的軍隊稍微後撤時,朱序在軍陣後面高聲呼喊:「秦軍失敗了!」兵眾們聽到後就狂奔亂逃。朱序乘機與張天錫、徐元喜都來投奔東晉。繳獲了前秦王苻堅所乘坐的裝飾著雲母的車乘。又攻取了壽陽,抓獲了前秦的淮南太守郭褒。
謝安得驛書,知秦兵已敗,時方與客圍棋,攝書置床上,了無喜色,圍棋如故。客問之,徐答曰:「小兒輩遂已破賊。」既罷,還內,過戶限,不覺屐齒之折。
謝安接到了驛站傳遞的書信,知道前秦的軍隊已經失敗,當時他正與客人玩圍棋,拿著信放到了床上,毫無高興的樣子,繼續下棋。客人問他是什麼事,他慢條斯理地回答說:「小孩子們已經最終攻破了寇賊。」下完棋以後,他返回屋裡,過門檻時,高興得竟然連屐齒被折斷都沒有
H. 文言文翻譯~~~~~~
1.後子儀代思順為將 為:動詞,做。
2.老弼恐見誅 見:介詞,被。
3.遂同破賊 遂:於是。
4.非公不能定 非:不是。
I. 破敵殲賊文言文的答案(年征者海日,營次,忽傳…)
原文、譯注及參考答案附下供參考:
年羹堯①征青海日,營次,忽傳令雲:「明日進兵,人各攜板一片、草一束。」軍中不解其故。比次日,遇塌子溝②,令各將束草擲入,上鋪板片,師行無阻。時賊人方倚此為險,不意大兵驟至也,遂破賊巢。又年征西藏時,一夜漏③三下,忽聞疾風西來,俄頃即寂。年急呼某參將,領飛騎三百,往西南密林中搜賊,果盡殲焉。人問其故,年曰:「一霎而絕,非風也,是飛鳥振羽聲也。夜半而鳥出,必有驚之者。此去西南十里,有叢林密樹,宿鳥必多,意必賊來潛伏,故鳥群驚起也。」年雖跋扈不臣,罹大譴,其兵法之靈變,實不愧一時名將之稱。
(選自葛虛存《清代名人軼事》,有改動)
註:①年羹堯:人名,清朝名將。②塌子溝:淤泥深坑。③漏:古代計時用的漏壺。
1.下列句中加點詞的解釋有誤的一項是
A.比次日:靠近B.俄頃即寂:不一會
C.是飛鳥振羽聲也:這 D.故鳥群驚起也:所以
2.下列句中的「其」與「軍中不解其故」中的「其」的意義和用法相同的一項是
A.恐前後受其敵B.擇其善者而從之
C.安陵君其許寡人 D.而不知太守之樂其樂也
3.用現代漢語翻譯文中劃線的句子。
(1)時賊人方倚此為險,不意大兵驟至也。
(2)一霎而絕,非風也。
4.年羹堯善於用兵主要體現在哪些方面?請簡要概括。
答案
1.A(比:等到)
2.B(其中,其中的)
3.(1)當時賊人正是倚仗這一險阻,沒想到大軍很快到來了(判斷句,關鍵字:方、倚、意、驟)。
(2)一瞬間就消失(斷絕),不是風。(判斷句,關鍵字:絕)
4.答案要點:(1)善於了解和利用戰地環境(2)善於正確判斷敵情(3)善於指揮部隊作戰(答對兩點即可。)
另一片供參考:
原文
年羹堯①鎮西安時,廣求天下才士,厚養幕中。蔣衡應聘而往,年甚愛其才……年征青海日,營次,忽傳令雲:「明日進兵,人各攜板一片、草一束。」軍中不解其故②。比次日,遇塌子溝③,令各將束草擲入,上鋪板片,師行無阻。番④人方倚此險,不意大兵驟至也。遂破賊巢。又年征西藏時,一夜漏⑤三下,忽聞⑥疾風西來,俄頃即寂。年急呼某參將,領飛騎三百,往西南密林中搜賊,果盡殲焉。人問其故,年曰:「一霎而絕⑦,非風也,是飛鳥振羽聲也。夜半而鳥出,必有驚之者。此去⑧西南十里,有叢林密樹,宿鳥必多,意必賊來潛伏,故鳥群驚起也。」
(節選自《嘯亭雜錄》和《郎潛紀聞》。有刪改)
注釋
①年羹堯:人名,清朝名將。
②故:原因
③塌子溝:淤泥深坑。
④番:我國古代西南少數民族的統稱。
⑤漏:古代計時用的漏壺。
⑥聞:聽到
⑦絕:消失
⑧去:距離
比:等到
方:正在
即:就
譯文
年羹堯鎮守西安時,廣泛尋求天下有才之士,用厚祿供養為幕僚。蔣衡應聘而來,年羹堯非常愛惜他的才學……年羹堯征伐青海時,一日升帳後,忽然傳令說:「明天出兵,每人各帶木板一塊、草一捆。」軍中上下不明白原因。等到第二天,遇到了到淤泥深坑,讓軍士把草束起來扔進坑裡,上面鋪上木板,軍隊行進沒有阻礙。這個西南民族的人正是以此坑為天險,不料大隊敵軍突然壓境。於是攻陷了敵人的巢穴。又一次征伐西藏時,一天晚上漏壺漏了三下時,忽然聽到強勁的西風刮來,片刻之後就停下來。年羹堯匆忙喚來參將,帶300匹快馬出營,往西南方向的密林中搜索賊兵,果真全部抓獲。有人問他原因,年羹堯說:「只是一剎那就停下來的,肯定不是風,而是飛鳥受驚振動翅膀的聲音。半夜鳥會飛出,肯定有人驚擾它。這里往西南十里的地方,有茂密的樹林,棲息的飛鳥肯定很多,我判斷肯定是賊兵來埋伏,所以驚起鳥群來。」