含紿的文言文
㈠ 楚人隱形文言文翻譯
有個過著貧窮生活的楚國人,讀《淮南子》,看到書中寫有「 螳螂窺探蟬時用樹葉遮擋掩護,可以隱蔽自己。」於是,他便站在樹下仰面摘取樹葉。當他看見螳螂攀著樹葉偵候知了的時候,他便把這片樹葉摘了下來。這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經有許多落葉,不能再分辨哪片是螳螂隱身的那枚樹葉。
楚人便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中,一片一片地用樹葉遮蔽自己,問自己的妻子說:「你看不看得見我?」妻子開始總是回答說:「看得見」,經過一整天,(妻子)於是就厭煩疲倦得無法忍受,只得哄騙他說:「看不見。」
楚人暗自高興,(他)攜帶著樹葉進入集市,當著別人的面拿取人家的物品。於是差役把他捆綁起來送進了縣衙門。縣官知道後,楚人把事情的原委說給縣官聽,縣官大笑,放他走了。
原文:
楚人貧居,讀《淮南子》,得「螳螂伺蟬自障葉可以隱形」,遂於樹下仰取葉——螳螂執葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復分別。掃取數斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:「汝見我不?」妻始時恆答言「見」,經日,乃厭倦不堪,紿雲「不見」。嘿然大喜,齎葉入市,對面取人物。吏遂縛詣縣。縣官受辭,自說本末。官大笑,放而不治。
(1)含紿的文言文擴展閱讀:
《楚人隱形》中的楚人,令人發笑的地方主要有三處:一處是他對書上的荒唐內容信以為真;由無知的天真產生了無知的行動。他拿著樹葉到集市上去,當著人家的面去拿人家的東西。這個楚人的想法和行為鬧到了十分荒唐可笑的地步,愚昧無知引來了愚蠢行為,讓他落得被公差捆綁起來押送到縣衙門這樣可悲的下場。
《楚人隱形》引人發笑,但又令人深思:像「楚人」這樣的人,在我們現實生活中不是也常能見到的嗎?他們和楚人的思維方式一樣,無視現實;在觀察和處理問題時,總是憑主觀想像,他認為怎樣就是怎樣;總是想當然地做事情,結果把事情弄得很糟。這些人都有一個弱點,就是自以為是。
《楚人隱形》作者邯鄲淳,生平經歷:
邯鄲淳,字子淑,潁川陽翟(今河南省禹縣)人。三國時代魏國文學家、書法家,鄴下文人之一。邯鄲淳青年時代離家出走,游學洛陽,拜大書法家扶風曹喜為師,刻苦磨煉,終於名震書壇。其書法藝術精湛有力,尤其擅長蟲篆(似蟲形之篆書)。《書小史》稱其「志行清潔,才學通敏,書則八體悉工,學尤善古文大篆。」
漢獻帝初平年間(公元190-193)年,邯鄲淳從長安避亂荊州,為劉表門下客。建安十三年(公元208年)曹操南征荊州,劉表之子劉琮舉州投降。曹操頗知書法,早聞邯鄲淳大名,「召與相見,甚敬異之。」
赤壁之戰後,邯鄲淳隨曹操來到鄴城,曹操的兩個兒子曹丕、曹植爭與邯鄲淳結交。曹丕請父親讓邯鄲淳作自己的文字侍從。曹植也求邯鄲淳甚急。此時曹操正偏愛曹植,命邯鄲淳往見曹植;曹植大喜過望,熱情隆重地接待了邯鄲淳。建安二十五年(公安220年)曹操病逝,曹丕取得繼承權,代漢而立,開創魏王朝,最終把邯鄲淳拉到自己身邊任博士給事中。
邯鄲淳為報知遇作《投壺賦》,洋洋千餘言,曹丕認為寫得很好,賞賜帛千匹以嘉獎,正始年間(公元240-248年)邯鄲淳以大篆、小篆、隸書三種字體書刻儒家經典《正始三體石經》,立於洛陽太學故漢碑之西。其書法煥然,成為傳世珍品。其有文集二卷、《藝經》一卷,今僅存《投壺賦》、《孝女曹娥碑》等文。
邯鄲淳文字成就除散文外,還撰有《笑林》三卷。《笑林》是我國古代最早的關於笑話方面的專書。內容大都是一些短小精煉的諷刺性笑話。如《魯有執長竿入城門者》:"魯有執長竿入城門者,初,豎執之不可入,橫執之亦不可入,計無所出。
俄有老父至曰:'吾非聖人,但見事多矣,何不以鋸中截而入!'遂依而截之。"故事寫出了執竿人的蠢態,更諷刺那個自以為年紀大,閱歷廣,而自以為聰明的老者。寥寥幾筆,引人啞然失笑。總的說《笑林》幽默生
㈡ 獨紿文言文什麼意思
獨:獨自
紿:欺騙
滿意請採納
㈢ 古文翻譯: 於是乃使人劫酈商,令其子況紿呂祿,呂祿信之,故與出遊
於是就讓人威脅驪商,命令他的兒子況哄騙呂祿,呂祿相信了況的話,因此和況一起外出遊玩。
另:驪商、況、呂祿是人名
㈣ 文言文《楚人隱形》的翻譯
譯文:
有個過著貧窮生活的楚國人,讀《淮南子》,看到書中寫有「 螳螂窺探蟬時用樹葉遮擋掩護,可以隱蔽自己。」於是,他便站在樹下仰面摘取樹葉。
當他看見螳螂攀著樹葉偵候知了的時候,他便把這片樹葉摘了下來。這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經有許多落葉,不能再分辨哪片是螳螂隱身的那枚樹葉。
楚人便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中,一片一片地用樹葉遮蔽自己,問自己的妻子說:「你看不看得見我?」
妻子開始總是回答說:「看得見」,經過一整天,(妻子)於是就厭煩疲倦得無法忍受,只得哄騙他說:「看不見。
楚人暗自高興,(他)攜帶著樹葉進入集市,當著別人的面拿取人家的物品。於是差役把他捆綁起來送進了縣衙門。縣官知道後,楚人把事情的原委說給縣官聽,縣官大笑,放他走了。
原文:
楚人貧居,讀《淮南子》,得「螳螂伺蟬自障葉可以隱形」,遂於樹下仰取葉——螳螂執葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復分別。
掃取數斗歸,一一以葉自障,問其妻曰:「汝見我不?」妻始時恆答言「見」,經日,乃厭倦不),紿(雲「不見」。
嘿然大喜,齎葉入市,對面取人物。吏遂縛詣縣。縣官受辭,自說本末。官大笑,放而不治。
(4)含紿的文言文擴展閱讀:
啟示:
不要自欺欺人,不要企圖不勞而獲;任何理論都不能盲目追崇,要看清事物本質。
意義:
批評了那些死讀書,完全相信書本而自己卻不動腦、沒有主見的人。
成語:楚人隱形中楚人是十分愚蠢的人,用成語概括一葉障目,不見泰山。
總結:
楚人是一個愚蠢、自私、總想不勞而獲的人。
我們不要向他學習,要腳踏實地,才能成為有用的人,成為國家的棟梁之才。
㈤ 古文翻譯,,
古文翻譯,,閱微草堂筆記中有一個古文開頭是
餘十一二歲………
全文的翻譯:
我十一、二歲時,聽堂叔燦若公說:老家有個姓齊的人,因犯了罪,被罰往黑龍江戍守邊關,已經死在那裡幾年了。他的兒子長大後,想把父親的遺骨遷回老家,可家境貧寒,不能如願,為此,他終日憂愁不已。
一天,他偶然得到了幾升豆子,於是眉頭一皺,計上心來。他把豆子研成細末,用水摶成丸,外面掛了一層赭石色,看上去像是葯丸。然後,他帶著假葯丸,謊稱賣葯的奔赴黑龍江,一路上,就靠騙幾文錢糊口。可也怪了,沿途凡吃了他的葯的,即便是重病也會立即痊癒。於是人們爭相轉告,使他的葯賣出了好價,終於,他靠著賣葯的錢到達了戍地,找到了父親的遺骨,用一個匣子裝好,然後背著匣子踏上歸程。歸途中,他在叢林里碰上了三個強盜,慌忙之中,丟棄了錢財,只背著骨匣奔跑。強盜以為匣子里裝有寶物,就追上去抓住了他。等打開匣子見到骨骸,感到十分奇怪,就問他是怎麼回事。他哭著把事情經過說了一遍。強盜聽後,深受感動,不僅退回他的財物,還贈了他一些銀錢。他急忙拜謝。忽然,一個強盜頓足大哭道:「這人如此孱弱,尚能歷盡艱辛,到千里之外尋找父親的遺骨。我這個堂堂男子漢,自命英雄豪傑,反而做不到哇,諸位保重。我也要到甘肅去收父親的遺骨了。」說完,他揮了揮手,奔西方而去。他的同夥呼喊他,請他回家與妻子告別,他連頭也沒回,這是被齊某之子的行為深深感動的結果呵。可惜,人心不古,世風日下,齊某之子的義行未能流傳開來。我曾作《灤陽消夏錄》諸書,也忘掉收錄了。癸丑年三月三日,我住在海淀值班的地方,偶然想起了這件事,便記錄下來,以補充地方誌記載中的遺漏。這或許是因為孝子的德性埋沒,他的靈魂沒有泯滅,所以暗暗提醒了我吧?
㈥ 紿 在文言文中是什麼意思
◎ 紿
紿 dài
〈名〉
(1) 形聲。從糸( mì),台聲。本義:破舊的絲。
紿,絲勞即紿。——《說文》
紿,纏也。絲紿則紓而紊繞。——《廣雅》
喪勤焚纓一紿。——《逸周書》
(2) 混亂;絲纖。
紿,絲紿則紓而紊繞。——清· 朱駿聲《說文通訓定聲》
(3) 欺詐,哄騙。
項王至 陰陵,迷失道,問一田父,田父紿曰:「左」。——《史記·項羽本紀》
㈦ 紿在古文中文翻譯。一般意思即可。大神幫幫忙吧。求解啊。。
孟子謂齊王曰:"王之臣有托其妻子於其友,而之,楚游者,比其反也,則凍餒其妻子,則如之何?"
王曰:"棄之."
曰:"士師不能治士,則如之何?"
王曰:"已之."
曰:"四境之內不治,則如之何?"
王顧左右而言他.
孟子對齊宣王說:「您的一個大臣把妻子兒女託付給朋友照顧,自己游歷楚國去了。等到他回來的時候,他的妻子兒女卻在受凍挨餓,應該怎麼辦呢?」
齊宣王說:「和他絕交。」
孟子說:「如果管官吏的長官不能管理他的下級,應該怎麼辦呢?」
齊宣王說:「撤掉他的官職。」
孟子說:「治理國家不能安定,應該怎麼辦呢?」
齊宣王回過頭來左右張望,把話題扯到別處去了。
㈧ 請翻譯這句文言文 頠紿之曰:「向於西掖門遇公乘素車,從二人西出矣」
(原文)頠紿之曰:「向於西掖門遇公乘素車,從二人西出矣」
(譯文)裴頠騙他說:「剛才在西掖門遇到太傅乘坐一輛素色馬車,隨從只有二人向西行進了」
裴頠畫像。
㈨ 文言文:吾之誠,為人紿。啥意思
紿同詒,表欺騙、欺詐的意思。
句意為:我的誠實,(卻)被人欺騙。