扁文言文
❶ 請幫我翻譯以下幾個文言文 黎丘大人,紀昌學射,輪扁斫輪,項羽少大志,王冕
紀昌學射
這句出自列子,湯問之紀昌學射,從全文里理解較好
紀昌學射
甘蠅,古之善射者,彀[gou]弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛,學射於甘蠅,而巧過其師。
紀昌者,又學射於飛衛。飛衛曰:「爾先學不瞬,而後可言射矣。」
紀昌歸,偃卧其妻之機下,以目承牽挺。二年後,雖錐末倒眥[zi],而不瞬也。
以告飛衛。飛衛曰。「未也,必學視而後可。視小如大,視微如著,而後告我。」
昌以氂[mao]懸虱於牖[you,窗戶],南面而望之。旬日之間,浸[jin]大也;三年之後,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。
以告飛衛。飛衛高蹈拊[fu]膺[ying]曰:「汝得之矣!」
1.而巧(過)其師
過:超過
技藝又超過他的師傅。
2.(雖)錐末倒眥
雖:即使
即使用錐尖刺(紀昌的)眼皮
或 即使是錐子尖刺到他的眼眶裡
3.視(微)如(著)
微:細微
著:大
看細微的東西像大物一樣容易
4.而懸不(絕)
絕:斷
而拴虱子的毛卻沒斷
5.視小如大,視微如著
看小物像看大東西一樣清晰,看細微的東西像大物一樣容易
6.旬日之間,浸大也;三年之後,如車輪焉
十天過後,(虱子在紀昌眼中)漸漸變大;三年之後,感覺像車輪般大了。
譯文如下,僅供參考:
甘蠅是古代擅長射箭的人。拉上滿弓還未發射,鳥獸便都趴下了。有個弟子飛衛,向甘蠅學習射箭,(技藝)又超過其師傅。紀昌,又向飛衛學習射箭。
飛衛說:「你先學不眨眼睛,然後才能談及射箭。」
紀昌回到家,仰卧在妻子的織布機下,眼睛注視著梭子(練習不眨眼睛)。二年後,即使用錐尖刺(紀昌的)眼皮,他也不會眨眼。(他把這件事)告訴飛衛,飛衛說:「功夫還不到家,還要學會看東西才可以——把小的看大,把微小的看出顯著,然後再來告訴我。」
紀昌用氂牛毛系著虱子懸掛在窗戶上,從南面來練習看。十天過後,(虱子在紀昌眼中)漸漸變大;三年之後,感覺像車輪般大了。看周圍其餘東西,都像山丘般大。於是就用燕國牛角裝飾的弓,北方蓬桿造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛卻沒斷。(把這件事)告訴飛衛。飛衛高興地跳高拍胸說:「你掌握技巧了。」
從這個故事中感受到:做任何事,你如果想做成功,就一定得先從基本功練起。
或:
成功來自於恆心、毅力,來自於扎實的基本功。
❷ 誰知道《輪扁斫輪》的文言文翻譯
【譯文】
世人所貴重的道,載見於書籍,書籍不過是語言,語言自有它可貴之處。語言所可貴的是(在於它表現出的)意義,意義自有它指向之處。意義的指向之處是不可以用言語傳達的,而世人因為注重語言而(記載下來)傳之於書。世人雖然貴重書籍,我還是覺得不足貴重,因為這是貴重(那)並不(值得)貴重的。本來,可以看得見的是形狀和色彩;可以聽得見的是名稱和聲音。可悲呀!世人以為從形狀、色彩、名稱、聲音就足以獲得那大道的實際情形。可是形狀、色彩、名稱、聲音實在是不足以表達那大道的實際情形的。知道(大道)的不說,說的又不知道(大道),那世人又豈能認識它呢!
齊桓公在堂上讀書,輪扁在堂下砍削(木材)製作車輪,(輪扁)放下椎鑿的工具走上堂來,問齊桓公說:「請問,公所讀的是什麼書呀?」桓公說:「是(記載)聖人之言(的書)。」又問:「聖人還在嗎?」桓公說:「已經死去了。」輪扁說:「那麼您所讀的書不過是聖人留下的糟粕罷了。」桓公說:「我讀書,做輪子的匠人怎麼能議論?說出道理就可以放過你,沒有道理可說就要處死。」輪扁說:「我是從我做的事情看出來的。砍削(木材)製作輪子,(榫頭)做得過於寬緩,就會松動而不牢固,做得太緊了,又會滯澀而難以進入。(我做得)不寬不緊,得心應手,口裡說不出來,但其中自有度數分寸在。我不能明白地告訴我的兒子,我兒子也不能從我這里得到(做輪子的經驗和方法),所以我已七十歲了,還在(獨自)做車輪。古代人和他們所不能言傳的東西都(一起)死去了,那麼您讀的書不過就是古人留下的糟粕罷了!」
❸ 容美游記文言文翻譯
譯文:
二十九日那天,天下大雨,龍江水大漲,我劃船去看打魚,打魚人用木頭做船,在江上扯大網,看到裡面有魚,就飛身跳入水中,一會兒一手拿一魚,口中還銜著一條,江邊景色非常壯觀。
雲際庵也叫留雲院,在山頂平處,每到下雨墨雲壓肩,電光閃爍,西風驟起,雲皆東行,一會兒像奇峰陡立,關上窗戶只留一扇窗看雲,最好玩了。
五日,過長樂坪,去觀山景,道路平坦,好像可以四通八達,兩邊全都是山,煙霧繚繞,山巒起伏,千變萬化,來不及看,彷彿進入了畫卷一般.草中多獐鹿,狎不躲避遊人,但是只有幾個亭台作為點綴.長樂坪多為三道坡,到底有十二里,怪石嶙峋,下馬拄杖而行,渡過漢陽河,河水清淺可浴,容美的地界到此為止了。
原文:
二十九日,大雨。龍江水漲,置酒泛舟,觀打魚以為歡。其漁者刻木一段為舟,牽巨網截江,度其中有魚,則飛身倒躍入水,俄傾兩手各持一魚,口中復銜一魚,分波跳浪登舟,百無一空.江面望見人在水中,扁闊如金蝦蟆。雖可笑,然亦奇觀。
雲際庵亦名留雲院,在山頂平處,每將雨則雲鋪地埋人肩,僅露其帽,電光煜,走下方,時發震雷撼牆壁。大雨倏過,西風驟來,劈雲為千百道,皆東走。俄頃,屹立如奇峰,東西則霽矣。當雲行時急閉窗則留雲一片掛窗牖間不去徐徐放之最可娛玩。
初五日,過長樂坪,覽山景,路坦如康莊,兩邊皆山,煙巒萬變,應接不暇,如入畫圖。草中多獐鹿,狎不避人,少亭台為點綴耳。坪盡為三登坡,稍上復下者三,至底十二里,石礛嶙峋,下馬策杖而行,渡漢陽河,清淺可浴,然容之地界到此盡矣。
(3)扁文言文擴展閱讀:
《容美紀游》由清代文學家顧彩創作,描寫的是他康熙年間游歷湖北省容美宣慰司(今湖北省鶴峰五峰一帶)的日記。
容美:地名,古有柘溪,容米,容陽諸稱。轄地甚廣,今鶴峰、五峰、長陽大部,建始、石門、巴東、恩施局部均屬之。其地崇山峻嶺,危關險隘,為古巴人後裔土家族聚居之地。
書中記載了顧彩游歷容美宣慰司的緣起,自康熙四十二年二月初四日從湖北枝江縣出發、同年七月初八日返回枝江縣整個的游歷過程,既包括容美的山光水色、政治經濟社會概況,還有司中的文化發展情況。
文中的主人公宣慰司使田舜年是一個十分禮賢下士和崇尚中原文化的土官,寫過不少書,對《桃花扇》等戲劇也十分有興趣,這也是顧彩欣然前往蠻地遊玩的原因。書中所記林林總總,詳細程度堪比地方誌。
❹ 輪扁斫輪 古文翻譯
一、譯文:
世人所貴重的道,載見於書籍,書籍不過是語言,語言自有它可貴之處。語言所可貴的是(在於它表現出的)意義,意義自有它指向之處。意義的指向之處是不可以用言語傳達的,而世人因為注重語言而(記載下來)傳之於書。
世人雖然貴重書籍,我還是覺得不足貴重,因為這是貴重(那)並不(值得)貴重的。本來,可以看得見的是形狀和色彩;可以聽得見的是名稱和聲音。可悲呀!世人以為從形狀、色彩、名稱、聲音就足以獲得那大道的實際情形。可是形狀、色彩、名稱、聲音實在是不足以表達那大道的實際情形的。知道(大道)的不說,說的又不知道(大道),那世人又豈能認識它呢!
齊桓公在堂上讀書,輪扁在堂下砍削(木材)製作車輪,(輪扁)放下椎鑿的工具走上堂來,問齊桓公說:「請問,公所讀的是什麼書呀?」
桓公說:「是(記載)聖人之言(的書)。」
又問:「聖人還在嗎?」
桓公說:「已經死去了。」
輪扁說:「那麼您所讀的書不過是聖人留下的糟粕罷了。」
桓公說:「我讀書,做輪子的匠人怎麼能議論?說出道理就可以放過你,沒有道理可說就要處死。」
輪扁說:「我是從我做的事情看出來的。砍削(木材)製作輪子,輪孔寬舒則滑脫不堅固;輪孔緊縮則輪輻滯澀難入。只有不寬舒不緊縮,才能手心相應,製作出質量最好的車輪.。這裡面有規律,但我只可意會,不可言傳。
我不能明白地告訴我的兒子,我兒子也不能從我這里得到(做輪子的經驗和方法),所以我已七十歲了,還在(獨自)做車輪。古代人和他們所不能言傳的東西都(一起)死去了,那麼您讀的書不過就是古人留下的糟粕罷了!」
二、先秦·莊周《輪扁斫輪》原文
世之所貴道者,書也。書不過語,語有貴也。語之所貴者,意也,意有所隨。意之所隨者,不可以言傳也,而世因貴言傳書。世雖貴之,我猶不足貴也,為其貴非其貴也。故視而可見者,形與色也;聽而可聞者,名與聲也。悲夫!世人以形色名聲為足以得彼之情。夫形色名聲,果不足以得彼之情,則知者不言,言者不知,而世豈識之哉!
桓公讀書於堂上,輪扁斫輪於堂下,釋椎鑿而上,問桓公曰:「敢問,公之所讀者,何言邪?」
公曰:「聖人之言也。」
曰:「聖人在乎?」
公曰:「已死矣。」
曰:「然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!」
桓公曰:「寡人讀書,輪人安得議乎!有說則可,無說則死!」
輪扁曰:「臣也以臣之事觀之。斫輪,徐則甘而不固,疾則苦而不入,不徐不疾,得之於手而應於心,口不能言,有數存焉於其間。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之於臣,是以行年七十而老斫輪。古之人與其不可傳也死矣,然則君之所讀者,古人之糟粕已夫!
(4)扁文言文擴展閱讀
創作背景
本篇文章出自《莊子·天道》。《輪扁斫輪》是莊子虛構的一個故事。它通過輪扁講述自己砍制車輪的體會,說明了三方面的道理:一是不論做什麼事都要注重理論和實踐相結合,要靠自己從實踐中摸索出規律;二是時代不同,不能泥古不化,要懂得變通;三是要心手相應,手中所做要能符合心中所想。
作者簡介
莊子(約前369年—前286年),漢族。名周,字子休(一說子沐),後人稱之為「南華真人」,戰國時期宋國蒙(今安徽省蒙城縣,又說今河南省商丘縣東北民權縣境內)人。著名的思想家、哲學家、文學家,是道家學派的代表人物,老子哲學思想的繼承者和發展者,先秦莊子學派的創始人。
他的學說涵蓋著當時社會生活的方方面面,但根本精神還是歸依於老子的哲學。後世將他與老子並稱為「老莊」,他們的哲學為「老莊哲學」。他的思想包含著樸素辯證法因素,主要思想是「天道無為」,認為一切事物都在變化,他認為「道」是「先天生地」的,屬主觀唯心主義體系。
主張「無為」,放棄一切妄為。認為一切事物的本質雖然有著千差萬別的特點,但其「一」本同,安時處順,逍遙無待,窮天理、盡道性,以至於命。在政治上主張「無為而治」,反對一切社會制度,擯棄一切假慈、假仁,假意等大偽。
又認為一切事物都是相對的,因此他否定知識,否定一切事物的本質區別,極力否定現實,幻想一種「天地與我並生,萬物與我為一」的主觀精神境界,安時處順,逍遙自得,倒向了相對主義和宿命論。在政治上主張「無為而治」,反對一切社會制度,擯棄一切文化知識。
❺ 解扁勞民文言文全文翻譯
《解扁勞民》
解扁任東部邊境地區的長官,在給國君的考核報告中說賦稅收入增加三專倍,官吏請求屬給他賞賜。文侯說:「我國的土地沒有更加廣闊,百姓沒有增多,賦稅的收入憑什麼(增加)三倍。」(解扁)回答說:「利用冬季伐木存積起來,在春天(排成木排)把它們浮在河裡賣掉它們。」文侯說:「百姓春天用力耕種,夏天加強耕耘,秋天收起,冬天空閑沒事情(可做)。利用砍伐樹林積存木材,拉著車子(運過去)把它們浮在河裡,這是利用百姓(使他們)不能休息,百姓因此勞累了,(賦稅)即使有三倍的收入,那有什麼用呢!」
❻ 求一扁古文,沒翻譯的謝謝!
《陋室銘》選自《全唐文》卷六百零八集,為唐代詩人劉禹錫所作。《陋室銘專》聚描寫、抒情、議論於一屬體。通過具體描寫"陋室"恬靜、雅緻的環境和主人高雅的風度來表述自己兩袖清風的情懷。文章運用了對比,白描,隱寓,用典等手法,而且壓韻,韻律感極強,讀來金石擲地又自然流暢,一曲既終,猶餘音繞梁,讓人回味無窮。文章表現了作者不與世俗同流合污,潔身自好、不慕名利的生活態度。表達了作者高潔傲岸的情操,流露出作者安貧樂道的隱逸情趣。
陋室⑴銘
山不在⑵高,有仙則名⑶。水不在深,有龍則靈⑷。斯是陋室⑸,惟吾德馨⑹。苔痕上階綠,草色入簾青⑺。談笑有鴻儒⑻,往來無白丁⑼。可以調⑽素琴,閱金經⑾。無絲竹⑿之⒀亂耳⒁,無案牘⒂之勞形⒃。南陽⒄諸葛廬,西蜀子雲亭⒅,孔子雲⒆:何陋之有⒇?
❼ 文言文 積土成山出自哪一扁文言文
積土成山,堆積的土多了可以成為山,比喻事業成功由點滴積累而來,積少成多,聚小成大。出於荀況《荀子·勸學》:「積土成山,風雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉。」
❽ 《醫扁雀見秦武王》文言文的意思
【原文】
醫扁鵲見秦武王,武王示之病,扁鵲請除。左右曰:「君之病,在耳之前,版目之下,除之權未必已也,將使耳不聰,目不明。」君以告扁鵲。扁鵲怒而投其石:「君與知之者謀之,而與不知者敗之。使此知秦國之政也,而君一舉而亡國矣。」
【譯文】
醫生扁鵲去見秦武王,武王把他的病情告訴了扁鵲,扁鵲建議及早醫治,可是左右大臣提出異議:「君王的病在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄不好反而會使耳朵聽不清,眼睛看不明。」武王把這話告訴了扁鵲,扁鵲聽了很生氣,把治病的砭石一丟,說:「君王同懂醫術的人商量治病,又同不懂醫道的人一道討論,干擾治療,就憑這,可以了解到秦國的內政,如此下去,君王隨時都有亡國的危險。」
❾ 求一扁古文
為學一首示子侄
朝代:清代
作者:彭端淑
原文:
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語於富者曰:「吾欲之南海,何如?」富者曰:「子何恃而往?」曰:「吾一瓶一缽足矣。」富者曰:「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!」越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。
譯文及注釋
譯文
天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那麼困難的事情也變得容易了;如果不做,那麼容易的事情也變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那麼困難的學問也變得容易了;如果不學,那麼容易的學問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己,等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:「我想要到南海去,你看怎麼樣?」富和尚說:「您憑借著什麼去呢?」窮和尚說:「我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。」富和尚說:「我幾年來想要雇船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什麼去!」到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。
❿ 《輪扁斫輪》的文言文的主旨
三方面的道理:一是不論做什麼事都要注重理論和實踐相結合,要靠自己從實踐中摸索出規律;二是時代不同,不能泥古不化,要懂得變通;三是要心手相應,手中所做要能符合心中所想。「得心應手」這個成語就出自本文。