蜀鄙二僧文言文翻譯
❶ 《蜀鄙二僧》的原文、翻譯
啟示可以自己寫,或是自己組織語言改。翻譯也可以改,不過原文卻是改不了的 。。。
原文:
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰:「吾欲之南海,何如?」富者曰:「子何恃而往?」曰:「吾一瓶一缽足矣。」富者曰:「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何持而往!」越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
上面的就是蜀鄙二僧的「原文」內容,不過點題(告訴我們道理)的內容卻是故事之外的另一段:「西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸,而力學不倦者,自力者也。」
譯文:
四川的偏遠山區有兩個和尚,其中一個貧窮,一個富有。有一天,窮和尚跟富和尚說:「我想去南海(取經),你覺著怎麼樣?」富和尚說:「你依靠什麼去呢?」窮和尚說:「我只要一隻水瓶、一個飯缽就夠了。」富和尚不以為然:「我幾年前就想買條船前去南海,一直到現在也沒能達成;(你那麼窮),怎麼能到得了呢?」到了第二年,窮和尚竟然從南海回來了。他把自己的雲游經過講給富和尚聽,富和尚聽了,慚愧得羞紅了臉。
啟示:
因為文章講的是《勸學》,所以作者想要講的也是為學的道理---讀書、為學聰明和愚鈍並不是限制我們的主要因素,只要我們肯學、只要我們持之以恆的鑽研,就一定能有所成就!---「學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。」
❷ 蜀鄙二僧原文翻譯
蜀鄙二僧即為學一首示子侄。
作品原文:
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;
屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語於富者曰:「吾欲之南海,何如?」富者曰:「子何恃而往?」曰:「吾一瓶一缽足矣。」富者曰:「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?」越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也。僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?
是故聰與敏,可恃而不可恃也,自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也。
翻譯:
天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要肯做,那麼困難的事情也變得容易了;如果不做,那麼容易的事情也變得困難了。
人們做學問有困難和容易的區別嗎?只要肯學,那麼困難的學問也變得容易了;如果不學,那麼容易的學問也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恆地提高自己,等到學成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。
我天資聰明,超過別人;能力也超過別人,卻不努力去發揮,即與普通人無異。孔子的學問最終是靠不怎麼聰明的曾參傳下來的。如此看來聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富裕。窮和尚對有錢的和尚說:「我想要到南海去,你看怎麼樣?」富和尚說:「您憑借著什麼去呢?」窮和尚說:「我只需要一個盛水的水瓶一個盛飯的飯碗就足夠了。
」富和尚說:「我幾年來想要雇船沿著長江下游而(去南海),尚且沒有成功。你憑借著什麼去!」到了第二年,窮和尚從南海回來了,把到過南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。一個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?
因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,是靠自己努力學成的。
(2)蜀鄙二僧文言文翻譯擴展閱讀:
作者簡介:
彭端淑(約1699年-約1779年),字樂齋,號儀一,眉州丹棱(今四川丹棱縣)人。約生於清聖祖康熙三十八年,約卒於清高宗乾隆四十四年。
清朝官員、文學家,與李調元、張問陶一起被後人並稱為「清代四川三才子」。 彭端淑十歲能文,十二歲入縣學,與兄彭端洪、弟彭肇洙、彭遵泗在丹棱萃龍山的紫雲寺讀書。
雍正四年(1726年),彭端淑考中舉人;雍正十一年又考中進士,進入仕途,任吏部主事,遷本部員外郎、郎中。乾隆十二年(1747年),彭端淑充順天(今北京)鄉試同考官。
作品鑒賞:
文章一開頭便從難易問題下手,作者認為天下之事的難易是相對的,「為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣」。
學習也是如此,只要腳踏實地去學,沒有掌握不了的學問;反之,不通過學習,就是極容易的事也會被視作十分困難。在說明了難易的辯證關系之後,作者便引出了智愚的問題。
天資不高,才能平庸的人,只要勤於學習,久而久之,也能有所成就,擺脫昏與庸的境地;而天資聰敏,才能出眾的人,如果自暴自棄,不學無術,也將與昏庸者為伍。
相傳孔子的學說由智能魯鈍的曾參傳給了子思,再由子思之徒傳給了孟子。所以作者說:「聖人之道,卒於魯也傳之。」
因而作者認為昏庸與聰敏是相對的,關鍵是取決於個人的努力。這第一段完全以論述的筆墨出之,明白地擺出了自己對學問之道的看法。
文章的第二段則通過一個故事,也可以說是一則寓言,進一步說明難易與成敗並沒有必然的聯系。有志者事竟成,只要能堅定地朝既定的目標走去,必定是可以達到終點的。
四川的貧僧和富僧都想去普陀山朝聖,貧者憑著一瓶一缽和堅定的意志,實現了自己的心願;富者雖有足夠的錢可雇船前往,但由於自己的猶豫畏縮,終未能達到目的。
作者由此說明了「立志」的重要。所謂「立志」,不僅是要樹立奮斗的目標,而且要有百折不撓、知難而進的精神,這正是學習中第一可貴的。
這一段通過具體生動的記敘,設想出人物的語言神態,形象地揭示出立志的重要,猶如一則寓言故事,雖然平易簡單,卻寓有深刻的道理。
最後一段結論,還是歸結到聰敏與昏庸的問題:聰敏不可恃,昏庸也不可限,關鍵在於能否力學不倦。作者強調了學習中的主觀能動作用,擺脫了天賦決定論的成見,勸人以學,對於不同天資的人都有勉勵的作用。
他對聰敏「可恃而不可恃」,對昏庸「可限而不可限」的辯證認識無疑都是很有見地的。
全文始終用了對比的方法來增強文章的說服力,如一開始便從天下事「難」與「易」的不同落筆,指出在學習中「難」與「易」是相對的,可變的。
接下來又從昏庸和聰敏及其與成敗的關系立論,反復辨難,說理明白,使讀者信服。蜀僧的一貧一富,貧者僅恃一瓶一缽,富者可以買船而下,結果貧者至南海而富者不能至,始終在強烈的對比中展開說理,增添了文章的生動性。
文中多用偶句,如:「為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。」「學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。」以及「吾資之昏」與「吾資之聰」兩段,「聰與敏,可恃而不可恃也」與「昏與庸,可限而不可限也」兩段等在句法上都兩兩相對,給讀者造成深刻的印象。
文中並沒有艱深的文詞,只是娓娓道來,如一篇師長對晚輩的勸勉之詞,語重心長,切合題旨。
參考資料:網路----為學一首示子侄
❸ 文言文翻譯《蜀鄙二僧》從這個故事中獲得的啟示
《蜀鄙二僧》出自清代文學家彭端淑《為學一首示子侄》。啟示如下:
1、人的天賦才資並非決定學業有否成就的條件,只有通過主觀努力,才能有所成就。先講為學的難與易的關系並非一成不變,而可相互轉化,轉化的條件在於人的主觀努力。
2、天資聰明不是成功的必需條件。如果有天賦卻不去努力,那麼就會荒廢自己的才能,自毀前程。一個人只要有志於學問,並且為之努力不倦地付出才能成就自己。
(3)蜀鄙二僧文言文翻譯擴展閱讀
《蜀鄙二僧》的創作背景:
清代乾嘉時期,學者們潛心問學,不務聲名,治學嚴謹朴實,形成一代學風。於是作者便為他子侄們寫下這篇文章,希望他們能繼續發揚這種風氣,同時勸勉子侄讀書求學不要受資昏材庸、資聰材敏的限制,要發揮主觀能動性。
❹ 蜀鄙二僧 文言文 翻譯
天下的事情有困難和容易的分別嗎?做了,那麼困難的事也變容易了;不做,那麼容易的事也變困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?學習了,那麼困難的事也變容易了;不學習,那麼容易的事也變困難了。
蜀國邊遠的地方(今四川邊界)有兩個和尚,其中一個貧窮,另一個富有。窮和尚對富和尚說:「我想到南海去,怎麼樣?」
富和尚說:「你憑借什麼前往呢?」
窮和尚說:「一個瓶子和一個飯缽就足夠了。」
富和尚說:「我多年來想要雇船想順流而下到南海,都沒能去成!你憑借著什麼去呢!」
到了第二年,窮和尚從南海回來,把看到的告訴了富和尚,富和尚臉上露出了慚愧的神色。
四川的邊遠地區距離南海不知道有幾千里遠,富和尚不能到窮和尚卻可以到達。人們立下求學的志向,反而不及四川邊境窮和尚嗎?
天下的事情有困難和容易的分別嗎?做了,那麼困難的事也變容易了;不做,那麼容易的事也變困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?學習了,那麼困難的事也變容易了;不學習,那麼容易的事也變困難了。
蜀國邊遠的地方(今四川邊界)有兩個和尚,其中一個貧窮,另一個富有。窮和尚對富和尚說:「我想到南海去,怎麼樣?」
富和尚說:「你憑借什麼前往呢?」
窮和尚說:「一個瓶子和一個飯缽就足夠了。」
富和尚說:「我多年來想要雇船想順流而下到南海,都沒能去成!你憑借著什麼去呢!」
到了第二年,窮和尚從南海回來,把看到的告訴了富和尚,富和尚臉上露出了慚愧的神色。
四川的邊遠地區距離南海不知道有幾千里遠,富和尚不能到窮和尚卻可以到達。人們立下求學的志向,反而不及四川邊境窮和尚嗎?
所以聰明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,是自己毀了自己。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力學習的人,會靠自己的努力獲得成功。
❺ 蜀鄙二僧的全文翻譯
蜀鄙復之僧
蜀之鄙,有二僧。其一制貧,其一富。貧者語於富者:「吾欲之南海,何如?」富者曰:「子何恃而往?」曰:「吾一瓶—缽足矣。」富者曰:「吾數年來,欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往!」越明年,貧者自南海還,而以告富者。富者有慚色。(清·彭端淑(白鶴堂詩文集))
[譯文]
蜀國的邊遠地方,有二個僧人。一貧一富。窮的和尚有一天對富裕的和尚說:「我想到南海的普陀山去,怎樣?」那有錢的和尚說:「你靠什麼去呢?」貧和尚說:「我有一瓶一缽就足夠了。」富和尚說:「好多年以前我就打算買一隻船沿江而下,到現在還沒買成。你靠什麼去呢!」第二年,窮和尚從南海高高興興地回來了,並且告訴了富和尚。富和尚不禁慚愧地低下了頭。
[評析]
需要憑借的東西越多,就越多地被這些外物所限制;而不需要依靠什麼外在的東西來完成自己的計劃,也便更大程度上地獲得了行動的自由。當初不知電腦為何物時,人腦的記憶力強得驚人,一旦發明了電腦,人們把信息一股腦地存在電腦里,又整天在那裡擔心,電腦什麼時候會「卡殼」、「會生病」。物質的極大豐富所造成的表面自由,實際上正在遠離生命原初的自由自在。
❻ 「人之立志,顧不蜀鄙之僧哉!」文言文的翻譯
人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?
一個人樹立志向,難道還不如四川邊境的這個和尚么?
題主是發錯了還是
❼ 文言文蜀鄙二僧全文翻譯
蜀地偏遠的地方有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富有。貧窮的和尚對富有的和尚說:「我想去南海,怎麼樣?」富和尚說:「您憑借著什麼去?」貧窮的和尚說:「我只要一個水瓶和一個飯碗就夠了。」富有的和尚說:「我多年來想要雇船南下,到現在還沒去成;您憑著什麼去?」到了第二年,貧窮的和尚從南海回來了。他把到達南海這件事告訴富有的和尚,富有的和尚聽了,有慚愧的神色。 四川(西蜀)距離普陀(南海),不知道有幾千里遠,富和尚無法到達然而窮和尚卻到達了。一個人樹立志向,難道還不如屬地偏遠地方的這個和尚么?所以(一個人的)聰明才智(有時)可以依仗(有時)卻不能依仗;自己依仗自己的聰明卻不努力學習的人,是自己荒廢了自己(的聰明)的人。糊塗和平庸,(有時)可能限制人(有時)卻不一定會限制人;不因為自己的平庸就放棄自己,而努力學習不知疲倦的人,是自己激勵自己(走向成功)的人。
記得採納啊
❽ 蜀鄙二僧的作品原文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之版,則難者權亦易矣;不學,則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也;吾才之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾才之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語(yù)於富者曰:「吾欲之南海,何如?」富者曰:「子何恃而往?」曰:「吾一瓶一缽(bō)足矣。」 富者曰:「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?」越明年,貧者自南海還,以告富者。 富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可持而不可持也;自持其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也。