孫叔敖埋蛇文言文翻譯
Ⅰ 孫叔敖殺兩頭蛇 文言文答案
故:原因。
向:剛才。
去:離開。
安:哪裡
不要憂慮。我聽說有陰德的人,一定會得善報,你不會死的。
孫叔敖是一個敢於承擔,舍己為人的人
。
打概是這樣子的
翻譯:
楚國有一個孫叔敖,曾經到外面遊玩,看見一條兩個頭的蛇,就殺了蛇並把蛇埋了,回家後,很憂傷而不吃飯。母親問他原因。他說:「我聽說見了兩頭蛇的人一定會死,現在我見到了,害怕我拋下母親先死了。」母親說:「蛇現在在哪裡?」回答說:「我害怕後來的人又見到這條蛇,已經把它殺了並埋了起來。」母親說:「不要憂慮。我聽說有陰德的人,一定會得善報,你不會死的。」後來果然當了令尹,掌管楚國的大權。
.
故:原因。
向:剛才。
去:離開。
安:哪裡
不要憂慮。我聽說有陰德的人,一定會得善報,你不會死的。
孫叔敖是一個敢於承擔,舍己為人的人
。
採納我,ok?
Ⅱ 孫叔敖殺兩頭蛇 文言文答案
故:原因。 向:剛才。 去:離開。 安:哪裡
不要憂慮。我聽說有陰德的人,一定會得回善報,你不會死的。
孫叔答敖是一個敢於承擔,舍己為人的人 。
打概是這樣子的
翻譯:
楚國有一個孫叔敖,曾經到外面遊玩,看見一條兩個頭的蛇,就殺了蛇並把蛇埋了,回家後,很憂傷而不吃飯。母親問他原因。他說:「我聽說見了兩頭蛇的人一定會死,現在我見到了,害怕我拋下母親先死了。」母親說:「蛇現在在哪裡?」回答說:「我害怕後來的人又見到這條蛇,已經把它殺了並埋了起來。」母親說:「不要憂慮。我聽說有陰德的人,一定會得善報,你不會死的。」後來果然當了令尹,掌管楚國的大權。
.
故:原因。 向:剛才。 去:離開。 安:哪裡
不要憂慮。我聽說有陰德的人,一定會得善報,你不會死的。
孫叔敖是一個敢於承擔,舍己為人的人 。
採納我,ok?
Ⅲ 《孫叔敖埋蛇》的譯文
楚孫叔敖嘗出遊,見兩頭蛇,殺而埋之,及歸,憂而不食。母問其故。泣對曰:版「兒聞見兩頭蛇者必死。權今兒見之,恐棄母而死也。」母曰:「蛇今安在?」曰:「恐後人又見,已殺而埋之矣。」母曰:「無憂。吾聞有陰德者,必獲喜報。汝必興於楚。」後果為令尹,執楚政。
翻譯:
楚國有一個孫叔敖,曾經到外面遊玩,看見一條兩個頭的蛇,就殺了蛇並把蛇埋了,回家後,很憂傷而不吃飯。母親問他原因。他說:「我聽說見了兩頭蛇的人一定會死,現在我見到了,害怕我拋下母親先死了。」母親說:「蛇現在在哪裡?」回答說:「我害怕後來的人又見到這條蛇,已經把它殺了並埋了起來。」母親說:「不要憂慮。我聽說有陰德的人,一定會得善報。你一定會在楚國興旺發達。」後來果然當了令尹,掌管楚國的大權。
Ⅳ 文言文第一句是孫叔敖為嬰兒之時,出遊,見兩頭蛇,,,翻譯全文
楚孫叔敖嘗出遊,見兩頭蛇,殺而埋之,及歸,憂而不食。母問其故。泣對曰:「兒聞見兩頭蛇者必死。今兒見之,恐棄母而死也。」母曰:「蛇今安在?」曰:「恐後人又見,已殺而埋之矣。」母曰:「無憂。吾聞有陰德者,必獲喜報。汝必興於楚。」後果為令尹,執楚政。 翻譯: 楚國有一個孫叔敖,曾經到外面遊玩,看見...一條兩個頭的蛇,就殺了蛇並把蛇埋了,回家後,很憂傷而不吃飯。母親問他原因。他說:「我聽說見了兩頭蛇的人一定會死,現在我見到了,害怕我拋下母親先死了。」母親說:「蛇現在在哪裡?」回答說:「我害怕後來的人又見到這條蛇,已經把它殺了並埋了起來。」母親說:「不要憂慮。我聽說有陰德的人,一定會得善報。你一定會在楚國興旺發達。」後來果然當了令尹,掌管楚國的大權。