義鼠文言文翻譯
① 二鼠情深文言文翻譯
一、譯文
楊天一說:曾看見兩只老鼠出洞,一隻被蛇吞下,另一隻瞪著眼睛如同花椒粒,非常怒恨,但它只是遠遠地盯著不敢向前。蛇吃飽了肚子,就蜿蜒地向洞內爬去;剛爬進一半,那隻老鼠猛地撲來,狠狠地死咬住蛇的尾部。蛇怒,急忙退出洞來。老鼠本來就非常機靈敏捷,便飛快地跑了。
蛇追不上,又入洞。老鼠又跑回來和上次一樣咬住不放。就這樣蛇入鼠咬,蛇出鼠跑,像這樣反復了好多次。最後,蛇爬出洞來把吞下的死鼠吐在地上,那隻老鼠才作罷。它用鼻子嗅著自己的同伴,吱吱叫著悲鳴痛悼。繼而,用嘴銜著死鼠去了。我的朋友張歷友為此寫了一篇《義鼠行》。
二、原文
楊天一言:見二鼠出,其一為蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遙望不敢前。蛇果腹,蜿蜒入穴;方將過半,鼠奔來,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然遁去。蛇追不及而返。及入穴,鼠又來,嚼如前狀。蛇入則來,蛇出則往,如是者久。蛇出,吐死鼠於地上。鼠來嗅之,啾啾如悼息,銜之而去。友人張歷友為作《義鼠行》。
三、出處
《聊齋志異》
(1)義鼠文言文翻譯擴展閱讀
一、創作背景
蒲松齡出生於書香世家,他早年也曾想藉助科舉入仕,可惜屢試不第,只能以教書為生。他自幼便對民間的鬼神故事興致濃厚。據說,蒲松齡曾為了搜集素材,在家門口開了一家茶館,來喝茶的人可以用一個故事代替茶錢。藉助這個方法,蒲松齡搜集了大量離奇的故事,經過整理、加工過後,他都將其收錄到了《聊齋志異》中。
二、作品賞析
《聊齋志異》一書揭露了當時社會的黑暗。政治腐敗、官貪吏虐、豪強橫行、生靈塗炭,都在《聊齋志異》中有所反映,揭示了人民痛苦生活的原因主要來自貪官污吏。
三、作者簡介
蒲松齡(1640—1715),清文學家。字留仙,一字劍臣,號柳泉,世稱聊齋先生,淄川(今山東淄博)人。早年即有文名,但始終未中舉,直至七十一歲才援例為貢生。長期為塾師、幕友,鬱郁不得志,所著文言短篇小說集《聊齋志異》在中國文學史上有重要地位。亦工詩文,著作有《聊齋文集》《聊齋詩集》。
② 義鼠文言文其一為蛇所吞停頓
中考課外文言文閱讀《義鼠》
楊天一言:見二鼠出,其一為蛇所吞;其一瞪目如回椒,意似甚恨怒,然遙望答不敢前。蛇果腹蜿蜒入穴,方將過半,鼠奔來,力嚼其尾,蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然遁去,蛇追不及而返。及入穴,鼠又來,嚼如前狀。蛇入則來,蛇出則往,如是者久。蛇出,吐死鼠於地上。鼠來嗅之,啾啾如悼息,銜之而去。友人張歷友為作《義鼠行》。
(選自《聊齋志異》)
其一/為蛇所吞
③ 語文 古文翻譯
楊天一說:看見兩只老鼠出來,其中一隻被蛇吞吃;其中(另)一隻眼睛瞪得象花椒的果實般大,好像十分憤怒,但遠遠望著不敢上前。蛇吃飽肚子,蜿蜒曲折地進洞;剛剛將蛇身經過了一半,另一隻老鼠跑來,用力咬嚼蛇的尾巴。蛇發了怒,退回身子出了洞。老鼠本來就敏捷,很快就逃離。蛇追不到而回。等蛇想進洞時,老鼠又來了,如以前那樣去咬嚼。蛇想進洞鼠就來,蛇岀洞就跑開,如此反復好長一段時間。蛇只好出來,在地上吐岀死鼠。另一隻鼠馬上過來嗅嗅死鼠,啾啾地悲鳴著好像在哀悼嘆息,用口銜著死鼠而離去了。
④ 文言文中的義鼠聰明在何處
聰明在攻擊敵人虛弱部位,又靈活迴避敵人的正面進攻;因此使敵人受到制約,無法回去。但又發揮逃的優點,使敵人無法傷害。
⑤ 聊齋志異斗蛇文言文:張姓者,偶……
義鼠斗蛇
楊天一言見二鼠出其一為蛇所吞其一瞪目如椒意似甚恨怒然遙望不敢前蛇果腹蜿蜒入穴方將過半鼠奔來力嚼其尾蛇怒退身出鼠故便捷欻chuā然遁去蛇追不及而返及入穴鼠又來嚼如前狀蛇入則來蛇出則往如是者久蛇出吐死鼠於地上鼠來嗅之啾啾如悼息銜之而去友人張歷友為作義鼠行(選自《聊齋志異》)
翻譯本文,要求:准確斷句、弄懂難點、恰當語譯、概括主旨。
譯文:
楊天一言(楊天一說):見二鼠出,其一為蛇所吞(看見兩只老鼠出來,其中一隻被蛇吞吃),其一瞪目如椒,意似甚恨怒,然遙望不敢前(另一隻把眼睛瞪得似花椒般大,意思好像十分憤怒,但遠遠望著不敢上前)。蛇果腹蜿蜒入穴,方將過半,鼠奔來,力嚼其尾(蛇吃飽肚子,蜿蜒地進洞;蛇身剛將進去一半,另一隻老鼠跑來,用力咬嚼蛇的尾巴)。蛇怒,退身出(蛇發了怒,退回身子出了洞)。鼠故便捷,欻然遁去,蛇追不及而返(老鼠本來就敏捷,欻一聲就逃離,蛇追不到就回來)。及入穴,鼠又來,嚼如前狀(等蛇走進洞里,老鼠又來了,如以前那樣去咬嚼尾巴)。蛇入則來,蛇出則往,如是者久(蛇進洞鼠就來,蛇岀洞鼠就跑開,如此反復好長一段時間)。蛇出,吐死鼠於地上(終於有一次蛇從洞出,把死鼠吐在地上)。鼠來嗅之,啾啾如悼息,銜之而去(與蛇相鬥的鼠馬上過去嗅嗅死鼠,「啾啾」地悲鳴著好像在哀悼嘆息,然後用口銜著死鼠離開了)。友人張歷友為作《義鼠行》(朋友張歷友為這事作了一篇《義鼠行》的文章)。
⑥ 文言文《義鼠》的一詞多義
【其】
安求其能千里也
(它)
其真無馬邪
(難道,表反問語氣)
其真不知馬也
(介詞,難道,表推測語氣)
鳴之而不能通其意
(它的)
策之不以其道
(它的,代詞)
【之】
祇辱於奴隸人之手
(的,助詞)
馬之千里者
(結構助詞,定語後置的標志)
策之不以其道
(它,代千里馬,代詞)
鳴之而不能通其意
(不譯,補充音節)
【以】
不以千里稱也
(憑借)
策之不以其道
(按照)
孔文子何以謂之文也
(憑,靠)
能以徑寸之木
(用)
【盡】
一食或盡粟一石
(吃盡)
食之不能盡其材
(竭盡)
【食】
食不飽,力不足,才美不外見
(吃)
食馬者不知其能千里而食也
(通「飼」,喂)
一食或盡粟一石
(吃一頓)
【或】
或以為死
(有的人)
一食或盡粟一石
(有時)
【易】
然吾嘗聞風俗與化移易
(改變)
貴人過而見之,易之以百金
(交換)
⑦ 義鼠的文言文閱讀答案
文言文《義鼠》閱讀訓練
楊天一言:見二鼠出,其一為蛇所吞;其一瞪目如椒①,似甚恨怒,然遙望不敢前。蛇果腹②,蜿蜒③入穴;方將過半,鼠奔來,力嚼其尾。蛇怒,退身出。鼠故便捷,欻然遁去④。蛇追不及而返。及入穴,鼠又來,嚼如前狀。蛇入則來,蛇出則往,如是者久。蛇出,吐死鼠於地上。鼠來嗅之,啾啾如悼息⑤,銜之而去。友人張歷友為作《義鼠行》。 (選自清蒲松齡《聊齋志異》)
【注釋】
①瞪目如椒:眼睛瞪得像花椒的果實般大。②果腹:滿腹,即吃飽的意思。③蜿蜒:彎彎曲曲的意思。④欻然遁去:欻,音xū,欻然,快速的樣子;遁去,跑掉。⑤啾啾如悼息:啾啾的叫聲好像在悼念哭泣。
【達標訓練】
1.請用簡潔的語言概述這篇故事的主要內容。
2.解釋加點的詞。
(1)其一為蛇所吞( )
(2)然遙望不敢前( )
(3)及入穴 ( )
(4)銜之而去 ( )
3.翻譯下面的語句。
(1)方將過半,鼠奔來,力嚼其尾。
(2)蛇入則來,蛇出則往,如是者久。
4.這篇文章為何以「義鼠」為標題?
5.文中的這只「義鼠」是機智的,其機智表現在何處呢?請結合文章內容具體說說。
參考答案
1.有兩只老鼠,一隻被蛇所吞,另一隻不忍舍棄朋友,與這條大蛇周旋,在它屢次的騷擾下,這條大蛇終於投降,吐出了它的朋友。
2.(1)被(2)遠遠望著 (3)等到(4)離開,走了
3.(1)(蛇)剛有一半身子進洞,那隻遠遠望著的老鼠就奔跑過來,用力咬蛇的尾巴。(2)蛇進洞的時候,老鼠就來咬它,蛇出來的時候,老鼠就跑掉。這樣一次又一次,攻守了很長時間。
4.此篇的主旨是贊揚老鼠的「義」,所以以「義鼠」為標題。
5.它懂得避實擊虛,採取一種游擊戰術,「敵進我退,敵退我進」,在敵方無法調轉的時候狠狠地打擊它、襲擾它,使它疲於奔命,前後不能相顧。(開放題,言之有理即可)(周俊根)
--