當前位置:首頁 » 美術學科 » 故文言文翻譯

故文言文翻譯

發布時間: 2020-11-27 17:38:40

⑴ 故字文言文翻譯和例句

常用的意思是「因此,所以」
另外還有下列意思
詳細字義
〈名〉

1. (形聲。從攴( pū),古聲。從「攴」,取役使之意。本義:緣故,原因)
2. 同本義 [cause;reason]
故,使為之也。——《說文》
又明於憂患與故。——《易·系辭傳》
則是無故。——《禮記·禮運》
夫有其故。——《國語·楚語》
既克,公問其故。——《左傳·庄公十年》
扶蘇以數諫故,上使外將兵。——《史記·陳涉世家》
廣行取胡兒弓,射殺追騎,以故得脫。——《史記·李將軍列傳》
3. 又如:借故(託故。借口某種原因);無故(沒有緣故)
4. 事;事情 [thing]
昭伯問家故,盡對。——《左傳·昭公二十五年》
敢問天道乎,抑人故也?—《國語·周語下》
教、 孝景固襲掌故,未遑講試。——《史記·龜策傳》
5. 又如:細故(細小而值不得計較的事情);掌故(歷史上的人物事跡、制度沿革等)
6. 意外或不幸的事變 [accident]
國有故。——《周禮·天官·宮正》
鄉園多故,不能不動客子之愁。——明· 宗臣《報劉一丈書》
7. 又如:故端(事故;事端);變故(災難;意外發生的事情);事故(意外的損失或災禍)
8. 舊識;舊交 [old friend]
君安與項伯有故?——《史記·項羽本紀》
9. 又如:一見如故;故貴(舊交與貴人);故義(故交舊友);舊故(舊交);親故(親戚故舊)
10. 特指舊法、舊典、成例 [outmoded conventions]
變化齊一,不主故常。——《莊子·天運》
是時,宣帝循 武帝故事,招名儒俟材置左右。——《漢書·楚元王傳》
11. 又如:蹈常襲故;故典(典故);故語(典故成語);故祀(按慣例舉行的祭祀);故套(陳規俗套)
12. 先,祖先 [ancestors]。如:故訓(先代留下的法則。古訓);故業(指祖上傳下的基業);故家(世代仕宦之家;世家大族);故墓(祖先的墓地)
13. 舊的事物 [the stale]
溫故而知新,可以為師矣。——《論語·為政》
14. 又如:吐故納新
15. 通「詁」( gǔ)。以今言解釋古代語言文字或方言字義 [explain archaic or dialectal words in current language]
訓故舉大誼而已。——《漢書·儒林傳》
並作周官解故。——《後漢書·賈逵傳》

〈形〉

1. 原來。舊時的 [ancient;old;former]
故,舊也。——《廣韻》
反故居些。——《楚辭·招魂》
樂先故些。
蔓成然故事蔡公。——《左傳·昭公十三年》
所謂故國者。——《孟子·梁惠王下》
以故法為其國與此同。——《呂氏春秋·察今》
敬亭喪失其資略盡,貧困如故時。—— 清· 黃宗羲《柳敬亭傳》
軒東故嘗為廚。——明· 歸有光《項脊軒志》
2. 又如:故步(舊時行步的方法);故地(舊有的屬地);故夫(以前的丈夫);故方(舊葯方);故吏(原有屬吏);故林(從前棲息的樹林);故式(古舊的儀式)
3. 通「古」( gǔ)。時代久遠 [long long ago;ages ago]
是故之時,陳財之道,可以行今也。——《管子·侈靡》
4. 又如:先故(很久以前)

〈動〉

1. 死亡 [die]
前年趙三郎已故了,他老婆在家守寡。——《古今小說·窮馬固遭際賣鎚媼》
2. 又如:病故;亡故(死去);染病身故(死);物故(去世);大故(指父親或母親死亡);故鬼(舊鬼,死去已久的人的鬼魂)
3. 衰老 [be old and feeble]
弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。——唐· 白居易《琵琶行(並序)》

〈副〉

1. 故意,存心 [deliberately;on purpose]
廣故數言欲亡。——《史記·陳涉世家》
主者故不受,則固請。——明· 宗臣《報劉一丈書》
2. 又如:故故(故意;屢屢;常常);故違(有意違抗);故推(故意推託);故靳(故意吝惜。靳:吝惜);故縱干咎(有意縱容罪犯而觸犯法令)
3. 同「固」,原來,本來 [first;originally]
程不識故與 李廣俱以邊太守將軍屯。——《史記·李將軍列傳》
此物故非西產。——《聊齋志異·促織》
4. 仍,還是 [still]
三日斷五匹,大人故嫌遲。——《玉台新詠·古詩為焦仲卿妻作》
猶不失下曹從事,乘犢車從吏卒,交遊士林,累官故不失州郡也。——《資治通鑒》
5. 通「胡」( hú)。何,何故 [why]
公將有行,故不送公?——《管子·侈靡》
6. 又如:故為(何故如此)

<連>

1. 因此,所以 [therefore]——表示因果關系
夫秦無道,故 沛公得至此。——《史記·留侯世家》
故審堂下之陰,而知日月之行,陰陽之變。——《呂氏春秋·察今》
時恐急,劍堅,故不可立拔。——《戰國策·燕策》
2. 又如:今日下雨,故未成行;故以(因此;所以);故厎(所以致成)

⑵ 唇亡齒寒文言文翻譯

譯文:

晉侯又向虞國借路去攻打虢國。

宮之奇勸阻虞公說:「虢國,是虞國的外圍,虢國滅亡了,虞國也一定跟著滅亡。晉國的這種貪心不能讓它開個頭。這支侵略別人的軍隊不可輕視。一次借路已經過分了,怎麼可以有第二次呢?俗話說『面頰和牙床骨互相依著,嘴唇沒了,牙齒就會寒冷』,就如同虞、虢兩國互相依存的關系啊。」

虞公說:「晉國,與我國同宗,難道會加害我們嗎?」宮之奇回答說:「泰伯、虞仲是大王的長子和次子,泰伯不聽從父命,因此不讓他繼承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的執掌國政的大臣,在王室中有功勞,因功受封的典策還在主持盟會之官的手中。

現在虢國都要滅掉,對虞國還愛什麼呢?再說晉獻公愛虞,能比桓庄之族更親密嗎?桓、庄這兩個家族有什麼罪過?可晉獻公把他們殺害了,還不是因為近親對自己有威脅,才這樣做的嗎?近親的勢力威脅到自己,還要加害於他們,更何況對一個國家呢?」

虞公說:「我的祭品豐盛清潔,神必然保佑我。」宮之奇回答說:「我聽說,鬼神不是隨便親近某人的,而是依從有德行的人。所以《周書》里說:『上天對於人沒有親疏不同,只是有德的人上天才保佑他。』又說:『黍稷不算芳香,只有美德才芳香。』

又說:『人們拿來祭祀的東西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。』如此看來,沒有德行,百姓就不和,神靈也就不享用了。神靈所憑依的,就在於德行了。如果晉國消滅虞國,崇尚德行,以芳香的祭品奉獻給神靈,神靈難道會吐出來嗎?」

虞公不聽從宮之奇的勸阻,答應了晉國使者借路的要求。宮之奇帶著全族的人離開了虞國。他說:「虞國的滅亡,不要等到歲終祭祀的時候了。晉國只需這一次行動,不必再出兵了。」

冬天十二月初一那天,晉滅掉虢國,虢公丑逃到東周的都城。晉軍回師途中安營駐扎在虞國,乘機突然發動進攻,滅掉了虞國,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作為秦穆姬的陪嫁隨從。然而仍繼續祭祀虞國的祖先,並且把虞國的貢物仍歸於周天子。

所以《春秋》中記載說「晉國人捉住了虞公。」這是歸罪於虞公,並且說事情進行得很容易。

原文:

晉侯復假道於虞以伐虢。宮之奇諫曰:「虢,虞之表也。虢亡,虞必從之。晉不可啟,寇不可翫。一之謂甚,其可再乎?諺所謂『輔車相依,唇亡齒寒』者,其虞、虢之謂也。」

公曰:「晉,吾宗也,豈害我哉?」

對曰:「大伯、虞仲,大王之昭也。大伯不從,是以不嗣。虢仲、虢叔,王季之穆也,為文王卿士,勛在王室,藏於盟府。將虢是滅,何愛於虞!且虞能親於桓、庄乎?其愛之也,桓、庄之族何罪?而以為戮,不唯逼乎?親以寵逼,猶尚害之,況以國乎?」

公曰:「吾享祀豐絜,神必據我。」

對曰:「臣聞之,鬼神非人實親,惟德是依。故周書曰:『皇天無親,惟德是輔。』又曰:『黍稷非馨,明德惟馨。』又曰:『民不易物,惟德繄物。』如是,則非德民不和,神不享矣。神所馮依,將在德矣。若晉取虞,而明德以薦馨香,神其吐之乎?」

弗聽,許晉使。宮之奇以其族行,曰:「虞不臘矣。在此行也,晉不更舉矣。」八月甲午,晉侯圍上陽,問於卜偃曰:「吾其濟乎?」

對曰:「克之。」公曰:「何時?」對曰:「童謠曰:『丙之晨,龍尾伏辰,均服振振,取虢之旂。鶉之賁賁,天策燉燉,火中成軍,虢公其奔。』其九月、十月之交乎!丙子旦,日在尾,月在策,鶉火中,必是時也。」

冬,十二月丙子朔,晉滅虢,虢公丑奔京師。師還,館於虞,遂襲虞,滅之,執虞公.及其大夫井伯,從媵秦穆姬。而修虞祀,且歸其職貢於王,故書曰:「晉人執虞公。」罪虞公,言易也。

出處:《左傳·僖公五年》——先秦·左丘明

(2)故文言文翻譯擴展閱讀

創作背景

《左傳》主要記錄了周王室的衰微,諸侯爭霸的歷史,對各類禮儀規范、典章制度、社會風俗、民族關系、道德觀念、天文地理、歷法時令、古代文獻、神話傳說、歌謠言語均有記述和評論。

《左傳》代表了先秦史學的最高成就,是研究先秦歷史和春秋時期歷史的重要文獻,對後世的史學產生了很大影響,特別是對確立編年體史書的地位起了很大作用。

而且由於它具有強烈的儒家思想傾向,強調等級秩序與宗法倫理,重視長幼尊卑之別,同時也表現出「民本」思想,因此也是研究先秦儒家思想的重要歷史資料。

《左傳》不僅是歷史著作,也是一部非常優秀的文學著作。它表現在:長於記述戰爭,故有人稱之為「相砍書」;又善於刻畫人物,重視記錄辭令。

⑶ 文言文翻譯問題

柳澗暗示百姓攔住(他)索要軍隊食宿費和勞役的錢。

原文:

韓愈,字退之,鄧州南陽人。父仲卿,為武昌令,有美政,既去,縣人刻石頌德。終秘書郎。

愈生三歲而孤,隨伯兄會貶官嶺表。會卒,嫂鄭鞠之。愈自知讀書,日記數千百言,比長,盡能通《六經》、百家學。擢進士第。會董晉為宣武節度使,表署觀察推官。晉卒,愈從喪出,不四日,汴軍亂,乃去。

華陰令柳澗有罪,前刺史劾奏之,未報而刺史罷。澗諷百姓遮索軍頓役直,後刺史惡之,按其獄,貶澗房州司馬。愈過華,以為刺史陰相黨,上疏治之。既御史覆問,得澗贓,再貶封溪尉。愈坐是復為博士。既才高數黜,官又下遷,乃作《進學解》以自諭。

憲宗遣使者往鳳翔迎佛骨入禁中,三日,乃送佛祠。愈聞惡之,乃上表。表入,帝大怒,持示宰相,將抵以死。裴度、崔群曰:「愈言訐牾,罪之誠宜。然非內懷至忠,安能及此?願少寬假,以來諫爭。」帝曰:「愈言我奉佛太過,猶可容;至謂東漢奉佛以後,天子咸夭促,言何乖剌邪?愈,人臣,狂妄敢爾,固不可赦。」於是中外駭懼,雖戚里諸貴,亦為愈言,乃貶潮州刺史。

鎮州亂,殺田弘正而立王廷湊,詔愈宣撫。既行,眾皆危之。元稹言:「韓愈可惜。」穆宗亦悔,詔愈度事從宜,無必入。愈至,廷湊嚴兵迓之,甲士陳廷。既坐,廷湊曰:「所以紛紛者,乃此士卒也。」愈大聲曰:「天子以公為有將帥材,故賜以節,豈意同賊反邪?」語未終,士前奮曰:「先太師為國擊朱滔,血衣猶在,此軍何負,乃以為賊乎?」愈曰:「以為爾不記先太師也,若猶記之,固善。

天寶以來,安祿山、史思明、李希烈等有子若孫在乎?亦有居官者乎?」眾曰:「無。」愈曰:「田公以魏、博六州歸朝廷,官中書令,父子受旗節;劉悟、李祐皆大鎮。此爾軍所共聞也。」眾曰:「弘正刻,故此軍不安。」愈曰:「然爾曹亦害田公,又殘其家矣,復何道?」眾歡曰:「善。」廷湊慮眾變,疾麾使去。

因曰:「今欲廷湊何所為?」愈曰:「神策六軍將如牛元翼者為不乏,但朝廷顧大體,不可棄之。公久圍之,何也?」廷湊曰:「即出之。」愈曰:「若爾,則無事矣。」會元翼亦潰圍出,延湊不追。愈歸奏其語,帝大悅。

——《新唐書 韓愈傳》

(3)故文言文翻譯擴展閱讀:

譯文:

韓愈,字退之,是鄧州南陽人。他的父親叫韓仲卿,做官武昌令,有很好的政績,離開之後,縣里的百姓刻石碑來歌頌他的功德。最終做官做到秘書郎。

韓愈三歲的時候就成為了孤兒,他跟隨大哥韓會貶官到嶺外居住。韓會去世之後,嫂子鄭氏撫養他。韓愈從開始讀書,每天都能記誦幾千幾百字,等到長大,能夠完全貫通《六經》、諸子百家的學問。韓愈考中了進士。正趕上董晉做宣武節度使,上表章讓韓愈做了觀察推官。董晉去世之後,韓愈跟隨靈柩離開京城,不到四天,汴梁的軍隊作亂,韓愈於是就離開了。

華陰令柳澗犯了罪,前刺史彈劾他,但還沒有得到回復,刺史就被罷免了。柳澗暗示百姓攔住(他)索要軍隊食宿費和勞役的錢。後刺史很厭煩他這樣做,追究他的案件,朝廷將柳澗貶為房州司馬。韓愈經過華州的時候,以為刺史與人相互勾結,便上疏懲治他們。不久,御史再一次勘問,得到柳澗收受賄賂的證據,再一次貶官,做了封溪縣尉。韓愈因此重新擔任博士。韓愈才華橫溢,卻多次被貶,官職也下降了,於是,就寫了《進學解》來表明心跡。

憲宗派使者前往鳳翔迎請佛骨進入皇宮禁苑,三天後,才送到佛寺中供養。韓愈很厭惡這種行為,就上書朝廷(建議廢止)。韓愈的奏章送上去,皇上看了大怒,拿著奏章給宰相看,要將韓愈處死。裴度、崔群進諫說:「韓愈言語冒犯,懲罰是應該的。但是,一個人如果不是懷有一顆忠心,怎麼可能這樣做?希望皇上稍微寬貸他,從而引導群臣進諫。」

皇上說:「韓愈說我奉侍佛教過分了,還可以寬容。至於說自東漢信奉佛教以來,天子都壽命短,這種話多麼荒謬?韓愈,只是朝廷一個臣子,膽敢狂妄若是,堅決不可以赦免!「於是,全國上下都感到恐懼。即使是外戚替韓愈說情,還是被貶為潮州刺史。

鎮州動亂,士兵殺了田弘正,立王廷湊做節度使,皇上下詔讓韓愈前往招撫。韓愈出發後,大家都認為有危險。元稹說:「韓愈可惜了。」穆宗也後悔,讓韓愈便宜行事,不要進入亂軍中去。韓愈到了,王廷湊整頓軍士迎接他,讓兵士穿上鎧甲站立堂上。大家坐下後,王廷湊說:「變亂發生,就是這些士卒鬧的。」韓愈大聲喝道:「天子認為你有將帥之才,所以賜予你節杖,哪裡會料到你會與賊人一道造反呢?」

話還沒說完,一個士兵上前激憤地說:「先太師為國家抗擊朱滔,血衣還在,我們的軍隊哪裡對不起朝廷了,卻說我們是叛賊?」韓愈說:「我以為你們不記得先太師了,如果還記得,那很好。天寶以來,安祿山、史思明、李希列有孩子或者孫子在嗎?還有在做官的嗎?」眾人說:「沒有。」韓愈說:「田公率領魏博六州來歸順朝廷,做到中書令的職務,父子都做了節度使。劉悟、李祐統領的也都是大鎮。這些也都是你們都知道的。」眾人說:「田弘正很刻薄,所以,這里的兵士不能安身立命。」

韓愈說:「但是你們也害了田公,又殘害了他的家人。還有什麼好說的?」眾兵士都說:「好吧。」王廷湊擔心軍心搖動,趕忙叫他們都出去。然後,對韓愈說:「您想讓我干什麼呢?」韓愈說:「神策六軍的將領,像牛元翼這樣的人不在少數,但朝廷顧全大局,不能把他丟棄不管。你長時間圍困他們,為什麼呢?」王廷湊說:「我馬上就放他出城。」韓愈說:「如果是這樣,那就沒什麼事了。」正逢牛元翼突圍出來,王廷湊也就不再追趕。

韓愈回朝報告皇上,皇上很高興。調韓愈擔任吏部侍郎。

⑷ 文言文翻譯

翻譯:

因為士人讀書,第一要有志向,第二要有認識,第三要持之以恆。有志向就不甘心為下游;有見識就知道學無止境,不敢一得到自我滿足,如河伯的看到的海門,如井底之蛙的看天,都沒有認識的人了;一般的人就沒有不成功的事。這三者缺一不可。

(4)故文言文翻譯擴展閱讀:

文言文翻譯要點:

1、關鍵實詞

關鍵實詞,從詞性上看,以動詞居多,其次是形容詞和名詞。把關鍵實詞翻譯到位,就是把句中的通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(名詞用作狀語、形容詞用作動詞、意動用法、使動用法等)、特殊難解詞語准確理解,並且在譯文中正確地體現出來。

2、關鍵虛詞

關鍵虛詞,主要指文言語句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要注意兩點:

(1)必須譯出的:有實詞義項的要譯出實義,如作代詞的「之」「其」等;現代漢語中有與之相對應的虛詞進行互換的,如「之」「而」「以」「於」等。

(2)不必譯出的:在句中起語法作用的「之」、發語詞及句末語氣助詞等。關鍵虛詞的翻譯,要仔細辨明詞性及意義,能譯則譯,不需要譯出的切不可強行譯出。

3、文言句式

文言句式在翻譯題目中是重要的得分點,考生審出譯句中的特殊句式是關鍵。考生要注重積累,重點掌握容易忽略的定語後置句、賓語前置句和固定句式等。

熱點內容
華瀾美術 發布:2025-06-18 16:59:00 瀏覽:912
羽毛球殺球教學 發布:2025-06-18 16:40:25 瀏覽:665
背轉身教學 發布:2025-06-18 16:33:23 瀏覽:80
實訓教學法 發布:2025-06-18 16:28:25 瀏覽:976
人教版化學選修五 發布:2025-06-18 16:05:53 瀏覽:556
教學部英文 發布:2025-06-18 15:45:20 瀏覽:518
教育狂人 發布:2025-06-18 15:16:07 瀏覽:512
找物理老師 發布:2025-06-18 12:46:34 瀏覽:478
dnf戰法物理流派加點 發布:2025-06-18 12:21:05 瀏覽:310
香港歷史劇 發布:2025-06-18 11:41:54 瀏覽:536