痴人說夢文言文翻譯
原文「表白就好像痴人說夢」是判斷句中的評議句。也就是說,原文的後項「就好像痴人說夢」對前項「表白」的內容加以評價和解說。因此,原文中的語素可與文言文中的詞語作以下替換,其中:
主語「表白」:表白,原本就是文言文,有著「表述」和「說明」的意思,例如:元 范子安 《竹葉舟》第三折:「陳季卿雲:『詩寫就了也,待我表白一徧,與你聽咱。』」。
謂語「猶若痴人說夢」:就好像,用文言文「猶若」替代,有著「猶如」和「如同」的意思,例如:《墨子·尚賢中》:「未知所以行之術,則事猶若未成。」 ;痴人說夢,原本就是文言文成語,指憑妄想說不可靠或根本辦不到的話。例如:宋 無名氏 《愛日齋叢鈔》卷三:「始東坡詩雲:『我笑陶淵明,種秫二頃半,婦言既不用,還有責子嘆。』蘇公肯亦效痴人說夢邪?」。
所以,原文「表白就好像痴人說夢」的文言文大意是:表白,猶若痴人說夢也。
2. 幫我解很容易的古文(到今晚)
寫書的人不明白書中的內容,難道不是胡說亂語?給人治病連臟腑都不清楚,跟盲人走夜路有什麼不同。
著:寫。豈:難道(表示反問)。何異:跟......有什麼不同。
此處用了個成語,痴人說夢。
痴人說夢:原指對痴人說夢話而痴人信以為真。比喻憑借荒唐的想像胡言亂語。這里的意思就是胡言亂語的意思
行:走路。
這里的「臟腑」其實是活用了。它本意是指人或動物的器官的總稱。但這里可以理解為「內容」
以上是我的見解
3. 表白就好像痴人說夢用文言文怎麼說
如何表白一、男生表白女生你好!哥們,我是過來人了,經歷過你們這種階段,版確實很權有意思也很糾結,下面聽哥們好好說。看了你的情況,我分析了下,現在這個世道啊要想成功追女!不能用常規方法了!特別現在你們都有個誤區,都想表白才覺得自己
4. 文言文:《閑倩偶寄》翻譯
《閑情偶寄》中國戲曲理論專著,是我國最早的系統的戲曲論著。清代李漁撰。康熙十年(1671)刊刻 ,後收入《 笠翁一家言全集 》 。《閑情偶寄》包括詞曲、演習、聲容、居室、器玩、飲饌 、種植 、頤養等8部,內容較為駁雜,戲曲理論、養生之道、園林建築盡收其內。而涉及戲曲理論的只有《詞曲部》、《 演習部 》、《聲容部》,故後人裁篇別出,輯為《李笠翁曲話》。《閑情偶寄》恐怕沒幾個人喜歡讀,因為這世上有趣的人實在不多,尤其要像李漁那樣有趣的人,少之又少。這不知是好事還是壞事。大家都覺得人生難免有許多大事可做,要不拘小節,更不可沉湎於風花雪月不可自拔;然而我們的人生總是那般無味,跟嚼蠟一樣。大家雖然有些感觸,卻立刻要被自己的這種想法嚇退,以為自己算是墮落了,立刻便警醒過來。於是這本書在很多人看來便成了奇書,因為它是發他人所不顧之事,敘他人所不屑之狀。在我看來,古往今來的凡稱得上奇書的,也僅僅是奇而已,大家姑且觀之,卻是不會信之。這是當然的事,在我們孔孟之道大行其是的民族,人們雖然覺悟不很高,手段不很了得,卻也以「捨生取義」為榮,以「縱橫天下」為任。我們總以大德為先,小行次之,倘遇竹肉競陳的時候,猶洪水猛獸避之不及,縱然內心歡喜得不得了。君子是不會寄情聲色的,但君子是世間最無趣之人。我不知道君子的具體標准若何,卻也知道中國的君子,總是板著臉孔不苟言笑的。李漁畢生獨愛聲色,所有才情均在這裡面顯現。照現在的標准,李漁是典型的封建殘余,不思進取,把自己的風花雪月看得比什麼都重要——自然,君子的行列里他是算不上了。他愛女人的小腳,喜狎妓,他游歷四方,把四方妓女的小腳拿來比;與惡趣的士大夫所不同者,是他覺得女人的腳僅僅小巧並不能評定為美足:他於秦之蘭州、晉之大同得見女人腳小不及三寸又能步履如飛,覺得驚喜,因為他確信「小腳之累不可有」。書名里有「閑情」二字,內容也確是閑得可以。單憑這一個「閑」,這本書要被許多人從正經書的書目里刪去。我們常聽的一句話,就是「我哪有空讀那閑書呀」。這樣的標榜有時候真令人難堪。殊不知,閑情得之實屬不易;風花雪月,非人人可以講得,更非人人可以講得好的。要閑,你先得心安理得。世間心安理得者實在是少得可憐,所以這第一個條件就不合格了。第二,還須知足。知足者當然也不多,所以這第二個條件符合的人也就寥寥得很。第三,還得真的超凡脫俗。我所說的超凡脫俗,並非清高,而是說能在極平常的生活中活得極快樂的一種心態和才情,這自然要有一雙非同尋常的眼睛,看出非同尋常的美來。——其實我也列不出太多的條件,只覺得這些是至少要的。這些必要條件中最難達成的恐怕是第三條。這又使我想起我們常常談論的藝術家來。我向來對那些一套套搬理論而竟然被稱為藝術家的人嗤之以鼻,他們固然是高高在上的,然而正是高高在上令他們喪失了成為真正藝術家的資格。我們古人對於隱者有一句話說得極好:「小隱隱於山,大隱隱於市。」這句話的意思可以套用到藝術上來。在聲色犬馬中都悟出藝術來的,才令人欽佩。李漁在《閑情偶寄》的凡例里說自己著本書有「四期三戒」。一期「點綴太平」,一期「崇尚儉朴」,一期「規正風俗」,一期「警惕人心」。其中「點綴太平」和「警惕人心」是舊時著書人的行話,我們不必理會,而「崇尚儉朴」和「規正風俗」則是確然可見的。最能見出李漁的有趣來的,正是在「崇尚儉朴」四個字里。用李漁的話說:「凡予所言,皆貴賤咸宜之事,既不詳綉戶而略衡門,亦不私貧家而遺富室。」其實李漁在書里,更多的是在眷顧貧者,苦中作樂的意見隨處可見。在卷六「頤養部」里,分「行樂」「止憂」等六個章節。關於「行樂」的意見,李漁把人生可能有的幾種境遇都寫在裡面。「貧賤行樂之法」中述一故事:一顯者旅宿郵亭,時方溽暑,帳內多蚊,驅之不出,因憶家居時堂寬似宇,簟冷如冰,又有群姬握扇而揮,不復知其為夏,何遽困厄至此!因懷至樂,愈覺心煩,遂致終夕不寐。一亭長露宿階下,為眾蚊所嚙,幾至露筋,不得已而奔走庭中,俾四體動而弗停,則嚙人者無由廁足;乃形則往來僕僕,口則贊嘆囂囂,一似苦中有樂者。顯者不解,呼而訊之,謂:「汝之受困,什佰於我,我以為苦,而當以為樂,其故維何?」亭長曰:「偶憶某年,為仇家所陷,身系獄中。維時亦當暑月,獄卒防予私逸,每夜拘攣手足,使不得動搖,時蚊蚋之繁,倍於今夕,聽其自嚙,欲稍稍規避而不能,以視今夕之奔走不息,四體得以自如者,奚啻仙凡人鬼之別乎!以昔較今,是以但見其樂,不知其苦。」顯者聽之,不覺爽然自失。明眼人很容易看出來這就是所謂的「精神勝利法」,是阿Q 的兩百年前的鬼。如果李漁的意思僅限於此,還沒有什麼了不得的。他對此事的看法是:「由亭長之說推之,則凡行樂者,不必遠引他人為退步,即此一身,誰無過來之逆境?……『執柯伐柯,其則不遠。』取而較之,更為親切。」李漁是深知精神勝利是人類的本性,然而人們總是用不得法,相較者總是為他人居多。李漁的「更為親切」四字,可見他的精神勝利法還是比較高尚的。不唯如此。我們這些讀魯迅長大的人,對精神勝利深惡而痛絕之,以為這是人性里最墮落的秉性。然而李漁的這一句話,細細品味,更有所得——精神勝利若用得「得體」,還是好東西——他對生活的藝術理解之深可見一斑。篇末言「此皆湖上笠翁瞞人獨做之事,筆機所到,欲諱不能,俗語所謂『不打自招』,非乎?」這種自我解嘲讀之令人哂然。較之前幾卷而言,故事裡已有「警惕人心」的意思在裡面了,雖然正如李漁自己說的:「勸懲之意,決不明言。」前幾卷里,多是家居瑣細,妝奩器玩,居室飲食,花草樹木,無所不及,而且所述極為詳盡,將自己的獨特的審美情趣融會其中,令人嘆為觀止。正如尤侗在序里所說的「用狡獪伎倆,作游戲神通」,真是風花雪月,樂不思蜀,讀者眩目於其人生的豐富有趣而不知返。不能不提的是,作為戲曲家的李漁,在《閑情偶寄》里,也用了大量的篇幅將其畢生接觸的梨園洞天描繪出來。尤侗說:「度其梨園法曲,紅弦翠袖,燭影參差,望者疑為神仙中人。」我不懂戲曲,故不敢妄言優劣,但想來總是不差的吧!-----------------那是書本,誰能翻譯呢?
5. 請替小妹翻譯「痴人說夢」的文言文!!
本人手寫,譯文如下:
戚某幼時因為喜愛讀書而有些痴迷,一天早上起來,他問婢女:「你昨天夜裡夢到我了嗎?」婢女回答說:「沒有。」戚某怒斥:「我在夢里明明見到你了,你為什麼不承認?」戚某於是前去把這件事情告訴母親,他說:「這個傻婢女真該打,我昨天夜裡夢見她了,她卻堅持說沒有夢見我,真是豈有此理。」