昔有醫人文言文翻譯
Ⅰ 「昔有醫人,自媒能治背駝」。。。。此古文翻譯
原文
昔有醫人,自媒能治背駝,曰:」如弓者,如蝦者,如曲環者,延吾治,可朝治而夕如矢。」一人信焉,而使治駝。乃索板二片,以一置地下,卧駝者其上,又以一壓焉,而即屣焉,駝者隨直,亦復隨死。其子欲鳴諸官。
醫人曰:「我業治駝,但管人直,哪管人死。"
譯文
從前有個醫生,誇耀(自己)能治駝背。他說:"像弓那樣的人,像蝦那樣的人,彎曲像鐵環那樣的人,請我去醫治,可以早晨治了,晚上就如同箭一般直了。"有個人信以為真,就請他醫治駝背。這個醫生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然後使勁地踩。這么一來,駝背倒是很快就弄直了,但人也死了。駝背人的兒子要到官府去申訴,這個醫生卻說:"我的職業是治駝背,只管把駝背弄直,哪管人的死活!"
Ⅱ 昔有醫人……的古文原文加譯文
從前有個醫復生,自吹能治駝制背。他說:"無論駝得像弓那樣的,像蝦那樣的,還是彎曲像鐵環那樣的,請我去醫治,管保早晨治了,晚上就如同箭桿一般直了。"有個人信以為真,就請他醫治駝背。
這個醫生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然後跳上去使勁地踩。這么一來,駝背倒是很快就弄直了,但人也被踩斷了氣。駝背人的兒子要到官府去告他,這個醫生卻說:"我的職業是治駝背,只管把駝背弄直,那管人是死是活!"
江盈科《雪濤小說·催科》
寓意:辦事如果只講主觀動機,不管客觀效果,那就只能把事情辦糟。
原文:
昔有醫人,自媒能治背駝,曰:"如弓者、如蝦者、如曲環者,延吾治,可朝治而夕如矢。"一人信焉,而使治駝,乃索板二片,以一置地下,卧駝者其上,又以一壓焉,而即()焉,駝背隨直,亦復隨死。其子欲鳴諸官,醫人曰:"我業治駝,但管人直,那管人死!"
Ⅲ 「昔有醫人,自媒能治背駝」。。。。此古文翻譯
原文昔有醫人,自媒能治背駝,曰:」如弓者,如蝦者,如曲環者,延吾治版,可朝治而夕如矢。權」一人信焉,而使治駝。乃索板二片,以一置地下,卧駝者其上,又以一壓焉,而即屣焉,駝者隨直,亦復隨死。其子欲鳴諸官。醫人曰:「我業治駝,但管人直,哪管人死。"譯文從前有個醫生,誇耀(自己)能治駝背。他說:"像弓那樣的人,像蝦那樣的人,彎曲像鐵環那樣的人,請我去醫治,可以早晨治了,晚上就如同箭一般直了。"有個人信以為真,就請他醫治駝背。這個醫生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然後使勁地踩。這么一來,駝背倒是很快就弄直了,但人也死了。駝背人的兒子要到官府去申訴,這個醫生卻說:"我的職業是治駝背,只管把駝背弄直,哪管人的死活!"
Ⅳ 昔有醫人,自媒能治背駝……這篇文言文的閱讀答案
1、從前有個醫生,他自我宣傳說會醫駝背,說:「駝背的像弓一樣的人,駝背的像蝦一樣的人,駝背的像曲環一樣的人,請我去醫,我保證早上醫,晚上直的像箭一樣。」結果有一個人信以為真,請他治療他的駝背,醫生拿了兩片木板,一片放在地下,叫駝背的人躺在上面,再拿一片木板,壓在他的身上,立刻跳到他身上跳一跳,駝背的人立刻變直,但也立刻死了。駝背者的兒子,要到官府控告駝背的醫生,但駝醫我卻說:「我的職業是治療駝背,只負責使駝背變直,哪管病人的死活。」
2、「駝醫」不顧病者死亡,只治病者彎曲的背,致使病者死亡,還極力狡辯。
做事情要有全局觀念,不能只看局部而不看全部。只求局部效益,這樣做顯然是沒有任何意義的,就像這個駝背的人,被這樣的庸醫治好了背,卻沒了命,得不償失。
Ⅳ 有關英雄人物的古詩文
1、《絕句》宋·李清照
生當作人傑,死亦為鬼雄。
至今思項羽,不肯過江東。
譯文:
人活在這世界上,就要做一個人上之人,就要有傑出的貢獻!即使是已經死了,也要成為魔鬼中的霸者,領導群魔!
我(指李清照)直到今天還在想念當初楚漢爭雄時的項羽,因為兵敗,寧願死去也無顏面對自己的江東父老!這是何等的氣概啊!
2、《出塞》 (選一) 唐·王昌齡
秦時明月漢時關,萬里長徵人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
譯文:
秦漢以來,明月還是那樣照著關塞,離家萬里遠征,將士至今沒有回還。只要讓龍城飛將軍(李廣)還在,就不會讓敵人軍隊越過陰山。
3、《獄中題壁》清·譚嗣同
望門投止思張儉,忍死須臾待杜根。
我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖。
譯文:
即使屠刀架在了脖子上,我也要仰天大笑,出逃或留下來的同志們,都是昆侖山一樣的英雄好漢。
4、《過零丁洋》宋·文天祥
辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。
山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。
譯文:
回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。
國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,個人又哪堪言說似驟雨里的浮萍。
惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。
人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。
5、《從軍行》 (選一) 唐·王昌齡
青海長雲暗雪山,孤城遙望玉門關。
黃沙百戰穿金甲,不破樓蘭終不還。
譯文:
青海湖上烏雲密布,連綿雪山一片黯淡。邊塞古城,玉門雄關,遠隔千里,遙遙相望。守邊將士,身經百戰,鎧甲磨穿,壯志不滅,不打敗進犯之敵,誓不返回家鄉。
Ⅵ 昔有醫人,自媒能治背駝……這篇文言文中乃索板二片的索是什麼意思
醫生拿了兩片木板
Ⅶ 昔有醫人 這篇古文全文
出處
江盈科《雪濤小說·催科》
原文
昔有醫人,自媒能治背駝,曰:」如弓者,如蝦者,如曲環者,延吾治,可朝治而夕如矢。」一人信焉,而使治駝。乃索板二片,以一置地下,卧駝者其上,又以一壓焉,而即屣焉,駝者隨直,亦復隨死。其子欲鳴諸官。 醫人曰:「我業治駝,但管人直,哪管人死。"
譯文
從前有個醫生,誇耀(自己)能治駝背。他說:"像弓那樣的人,像蝦那樣的人,彎曲像鐵環那樣的人,請我去醫治,可以早晨治了,晚上就如同箭一般直了。"有個人信以為真,就請他醫治駝背。這個醫生要來兩塊門板,把一塊放在地上,叫駝背人趴在上面,又用另一塊壓在上面,然後使勁地踩。這么一來,駝背倒是很快就弄直了,但人也死了。駝背人的兒子要到官府去申訴,這個醫生卻說:"我的職業是治駝背,只管把駝背弄直,哪管人的死活!" 注釋 媒:介紹,誇耀。 屣:鞋子。這里用作動詞,踐踏。 鳴:申訴,控告。 延:請 索:要,索要 信:相信