當前位置:首頁 » 美術學科 » 誡子書文言文翻譯

誡子書文言文翻譯

發布時間: 2020-11-28 12:28:52

『壹』 諸葛亮的《誡子書》翻譯

諸葛亮《誡子書》翻譯及原文。
原文:
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。韜慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世。悲守窮廬,將復何及?
譯文:
品德高尚、德才兼備的人,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉朴的作風來培養品德的。不看清世俗的名利就不能明確自己的志向,不身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。過度享樂和怠惰散漫就不能奮發向上,輕浮急躁就不能陶冶性情。
注釋:
(1)夫(fú):句首發語詞,無實在的意義。 王洪喜書法作品《誡子書》
(2)君子:品德高尚的人。
(3)行:指操守、品德、品行。
(4)澹(dàn)泊:安靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡慾。
(5)明志:表明自己崇高的志向
(6)寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。
(7)致遠:實現遠大目標。
(8)廣才:增長才幹。
(9)淫(yín)慢:過度的享樂與鬆懈。慢:怠惰。
(10)勵精:振奮精神。勵:奮勉,振奮。
(11)險躁:暴躁、浮躁,與上文「寧靜」相對而言。
(12)治性:治通冶,陶冶性情。
(13)馳:消失、逝去。
(14)日:時間。
(15)遂:於是,就。
(16)枯落:枯枝和落葉,此指枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。
(17)多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,對社會有益。有「用世」的意思。
(18)窮廬:破房子。
(19)將復何及:又怎麼來得及
編輯於 2020-10-24
查看全部33個回答
咪咕靈犀-智能翻譯神器
根據文中提到的諸葛亮為您推薦
支持語音,拍照翻譯,支持200餘國語言,方言,藏語等民族語言翻譯,輕松解決翻譯難題,看不懂?掃一掃即可翻譯;聽不懂?說一說即可翻譯;完美解決翻譯難題!
咪咕文化科技有限公司廣告

『貳』 《誡子書》詳細翻譯,及單字解釋。

《誡子書》原文:

夫(fú)君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊(澹泊)無以明志,非寧靜無以致遠。夫(fú)學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! —— 本文選自《諸葛亮集》。

《誡子書》譯文:

君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。

放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麼來得及?

《誡子書》單字解釋:

⑴誡:警告,勸人警惕。

⑵夫(fú):段首或句首發語詞,引出下文的議論,無實在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。

⑶修身:個人的品德修養。

⑷養德:培養品德。

⑸澹(dàn)泊:也寫做「淡泊」,清靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡慾。明志:表明自己崇高的志向。

⑹寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠:實現遠大目標。

⑺才:才幹。

⑻廣才:增長才幹。

⑼成:達成,成就。

⑽慆(tāo)慢:漫不經心。慢:懈怠,懶惰。勵精:盡心,專心,奮勉,振奮。

⑾險躁:冒險急躁,狹隘浮躁,與上文「寧靜」相對而言。治性:「治」通「冶」,陶冶性情。

⑿與:跟隨。馳:疾行,這里是增長的意思。

⒀日:時間。去:消逝,逝去。

⒁遂:於是,就。枯落:枯枝和落葉,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。

⒂多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,承擔事務,對社會有益。有「用世」的意思。

⒃窮廬:破房子。

⒄將復何及:又怎麼來得及。

(2)誡子書文言文翻譯擴展閱讀:

創作背景:這篇文章當作於蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書。諸葛亮一生為國,鞠躬盡瘁,死而後已。他為了蜀漢國家事業日夜操勞,顧不上親自教育兒子,於是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。

作品鑒賞

古代家訓,大都濃縮了作者畢生的生活經歷、人生體驗和學術思想等方面內容,不僅他的子孫從中獲益頗多,就是今人讀來也大有可借鑒之處。三國時蜀漢丞相諸葛亮被後人譽為「智慧之化身」,他的《誡子書》也可謂是一篇充滿智慧之語的家訓,是古代家訓中的名作。

文章闡述修身養性、治學做人的深刻道理,讀來發人深省。它也可以看作是諸葛亮對其一生的總結,後來更成為修身立志的名篇。

《誡子書》的主旨是勸勉兒子勤學立志,修身養性要從淡泊寧靜中下功夫,最忌怠惰險躁。文章概括了做人治學的經驗,著重圍繞一個「靜」字加以論述,同時把失敗歸結為一個「躁」字,對比鮮明。

在《誡子書》中,諸葛亮教育兒子,要「澹泊」自守,「寧靜」自處,鼓勵兒子勤學勵志,從澹泊和寧靜的自身修養上狠下功夫。他說,「夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學」。意思是說,不安定清靜就不能為實現遠大理想而長期刻苦學習,要學得真知必須使身心在寧靜中研究探討,人們的才能是從不斷的學習中積累起來的,

不下苦功學習就不能增長與發揚自己的才幹;沒有堅定不移的意志就不能使學業成功。《諸葛亮教育兒子切忌心浮氣躁,舉止荒唐。在書信的後半部分,他則以慈父的口吻諄諄教導兒子:少壯不努力,老大徒傷悲。這話看起來不過是老生常談罷了,但它是慈父教誨兒子的,字字句句是心中真話,是他人生的總結,因而格外令人珍惜。

這篇《誡子書》,不但講明修身養性的途徑和方法,也指明了立志與學習的關系;不但講明了寧靜淡泊的重要,也指明了放縱怠慢、偏激急躁的危害。諸葛亮不但在大的原則方面對其子嚴格要求,循循善誘,甚至在一些具體事情上也體現出對子女的細微關懷。

文章短小精悍,言簡意賅,文字清新雅緻,不事雕琢,說理平易近人,這些都是這篇文章的特出之處。

『叄』 張之洞的《誡子書》全文,翻譯及注釋

全文:吾兒知悉:汝出門去國,已半月余矣。為父未嘗一日忘汝。父母愛子,無微不至,其言恨不一日離汝,然必令汝出門者,蓋欲汝用功上進,為後日國家干城之器,有用之才耳。

方今國事擾攘,外寇紛來,邊境屢失,腹地亦危。振興之道,第一即在治國。治國之道不一,而練兵實為首端。

汝自幼即好弄,在書房中,一遇先生外出,即跳擲嬉笑,無所不為,今幸科舉早廢,否則汝亦終以一秀才老其身,決不能折桂探杏,為金馬玉堂中人物也。故學校肇開,即送汝入校。當時諸前輩猶多不以然,然余固深知汝之性情,知決非科甲中人,故排萬難送汝入校,果也除體操外,絕無寸進。

余少年登科,自負清流,而汝若此,真令余憤愧欲死。然世事多艱,飛武亦佳,因送汝東渡,入日本士官學校肄業,不與汝之性情相違。

汝今既入此,應努力上進,盡得其奧。勿憚勞,勿恃貴,勇猛剛毅,務必養成一軍人資格。汝之前途,正亦未有限量,國家正在用武之秋,汝縱患不能自立,勿患人之不己知。志之志之,勿忘勿忘。

抑余又有誡汝者,汝隨余在兩湖,固總督大人之貴介子也,無人不恭待汝。今則去國萬里矣,汝平日所挾以傲人者,將不復可挾,萬一不幸肇禍,反足貽堂上以憂。

汝此後當自視為貧民,為賤卒,苦身戮力,以從事於所學。不特得學問上之益,且可藉是磨練身心,即後日得余之庇,畢業而後,得一官一職,亦可深知在下者之苦,而不致自智自雄。餘五旬外之人也,服官一品,名滿天下,然猶兢兢也,常自恐懼,不敢放恣。

汝隨余久,當必親炙之,勿自以為貴介子弟,而漫不經心,此則非余所望於爾也,汝其慎之。寒暖更宜自己留意,尤戒有狹邪賭博等行為,即幸不被人知悉,亦耗費精神,拋荒學業。萬一被人發覺,甚或為日本官吏拘捕,則余之面目,將何所在?汝固不足惜,而余則何如?更宜力除,至囑!

余身體甚佳,家中大小,亦均平安,不必繫念。汝盡心求學,勿妄外騖。汝苟竿頭日上,余亦心廣體胖矣。父濤示。五月十九日。

釋義:吾兒知悉(書信開頭用語):你出門離國,已經有半個多月了。我每天都記掛著你。父母愛子,無微不至,真恨不得一天都不離開你,但又一定要讓你出門離家,因為希望你能用功上進,將來能成為國家的棟梁、有用的人才啊。

現在國家紛亂,外寇紛紛入侵,邊疆國土接連失陷,國家腹地亦已危殆。興國之道,最重要的是治理好國家。治理好國家的辦法不止一個,訓練軍隊實在是首要的辦法。你從小就貪玩好動,在書房中,老師一旦離開,你就跳擲嬉笑,什麼事情都干。

如今碰上科舉已廢除,要不你最多也就只能以一個秀才的身份終老。所以學校開始設立,我就送你入學。那時還有很多前輩不認可這樣的做法,但我十分了解你的性情,知你一定不是科舉之人,所以排除各種困難送你入學讀書,果然除體操外,其他的沒一點兒長進。

現在世事多艱險,習武很好,因此送你東渡,你現在已經入學,應該努力上進,要把軍事上的奧秘全部學會。不要畏懼辛勞,不要自恃高貴,要勇猛剛強堅毅,務必要養成軍人的稟賦。

你的前程,正可謂不可限量,國家正是在用兵的時候,你只需擔心自己不能夠成才,不需擔心別人不了解自己。記住記住,別忘別忘。

我還有要告誡你,你和我一起在湖南湖北,自然是總督大人的尊貴公子,沒有人不恭敬地對待你。而如今卻已離國萬里,你平時那些可以依仗來輕視他人的條件,將不再能依仗,萬一不小心生出禍端,反而讓我們十分擔憂。

你今後應該把自己看成是貧苦的百姓,看成是地位低下的士兵,吃苦盡力,要用這些身份來處理求學時遇到的問題。這不只是得到學問上的好處,而且可以藉此來磨練身心,就算以後得到我的庇蔭,在畢業之後,謀得一官半職,也要深切了解底層百姓的艱苦,而不致於自認為聰明,自認為傑出。

我已是五十歲開外的人了,官居一品,天下聞名,但還是要小心謹慎,常常擔心自己做錯事,不敢放縱。

你跟隨我的時間很長了,一定會親自實踐並努力堅守,不要自認為是尊貴的公子,就隨隨便便,全不在意,這不是我對你的希望,你一定要謹慎啊。

冷暖更應該要自己注意,尤其警戒姦邪之事賭博等行為,即使不被人知道,也耗費時間荒廢學業,萬一被人知道,甚至有可能被日本官吏拘捕,那麼我的臉面往哪裡放?你肯定不值得可惜,那我有怎麼辦呢?你更應該努力革除我所囑咐的這些事。

我的身體很好,家裡的老老少少也都平安,你不必掛念。你要全心求學,不要隨便在外亂跑。你如果能百尺竿頭,天天進步,我也就胸襟寬闊,身體舒泰了。

(3)誡子書文言文翻譯擴展閱讀:

文章創作背景

張之洞是清末重要的政治家,清流派中堅,洋務運動後殿,也是晚清推行新政的重要角色,他兼容新舊,穩健明達,與時俱進。他在《勸學篇》中提出的「中體西用」主張,對近現代思想界產生了巨大的影響。其遺著輯為《張文襄公文集》。

他的經歷大致是這樣的:1863年一甲三名進士,授編修。1880年授翰林院侍讀,次年擢內閣學士,又任山西巡撫。1889年8月,調署湖廣總督。1894年8月1日中日宣戰後,張之洞曾奏請派馬隊「馳赴天津,聽候調遣」,建議「慎固津沽及盛京」。

10月26日致電李鴻章,提出「購兵船、借洋款、結強援」三項主張。10月底,日軍強渡鴨綠江,遼沈危急,建議「購快船、購軍火、借洋款、結強援、明賞罰」。

11月2日,調署兩江總督。11月7日,致電李鴻章,指出「無論或戰或和,總非有船不行」。11月下旬,日軍圍困旅順,張之洞先後致電李鴻章、李秉衡,要求急救旅順,均無效。

1895年初,日軍進犯山東半島,張之洞給山東巡撫李秉衡發急電,建議「多募民夫,迅速星夜多開壕塹,於要路多埋火葯,作地雷」,抵禦日軍進犯,並致電朝廷,瀝陳利害,極力反對割台。

《馬關條約》簽訂後,張之洞上奏獻策廢約,並激勵保台抗日。1900年,八國聯軍進攻北京,張之洞參與「東南互保」。1906年晉協辦大學士,又擢體仁閣大學士,授軍機大臣。1908年11月,晉太子太保,次年病卒,謚文襄。從經歷上看,張之洞是那種會做官、會辦事、腦子靈活的人。

張之洞的愛國情懷

同為少年得志,但與早年馳騁疆場的李鴻章相比,後起者張之洞走得更平更順。從其幼年開始,張之洞即顯示出與眾不同的稟賦,其博聞多識,文才出眾,14歲中秀才,16歲又在順天府鄉試中一舉奪得「解元」(即舉人第一名),天資之高,可想而知。

同治二年(1863年)會試中,慈禧太後欽點其為探花郎,一時聲名鵲起,並進而成為清流黨中的中堅人物。

京中為官十餘年後,張之洞被外放為山西巡撫;3年後,因中法戰爭爆發而調任兩廣總督。盡管之前未嘗與聞軍事,但張之洞在這次戰爭中仍展現了很強的識人用人之才,其先後舉薦劉永福、唐景崧、馮子材等將,並由廣東提供大批軍餉糧械供給前線,最終清軍在鎮南關與臨洮大敗法軍,取得晚清對外戰爭中一場難得的勝利。

或因如此,正在湖廣總督任上的張之洞在甲午年也是極為活躍,其認為「朝鮮亂作,日本與中國將失和」,因而主張在朝鮮採取主動、對日本採取強硬態度。

戰爭爆發後,張之洞更是熱情高漲,他幾乎每天都要向清廷電奏自己對戰情的看法和建議,有時甚至一天連發三、四電。當然,張之洞的積極並不僅僅表現在嘴上,其在後方也確實做了不少扎扎實實的工作,如籌兵籌款、籌械籌運等等,均給予前方大力支持。

具體而言,湖北在甲午年共調遣一萬多人北上參戰,其中包括襄陽馬隊七營、熊鐵生馬步十營、副將吳元凱炮隊四營,由提督吳風柱親自率往。至於其他取道湖北北上的外省部隊,張之洞也盡力給予餉械援助,如劉樹元部、魏光燾部各兩萬兩銀等。

調任兩江總督後,張之洞更是不遺餘力,其在揚州、清江、宿遷至山海關、錦州沿線設「江南轉運局」十二處,江南「調北上諸軍共五十餘營」,其餉械均由張之洞方面供給。

戰爭後期,在京畿危急之時,張之洞主動承擔了十營湘勇的軍餉,以作「入衛之師」。山東威海危急時,張之洞又主動送去新購的快槍一千枝、子彈一百萬發,山東巡撫李秉衡為此大為感激,其回電稱:「我公統籌全局,謀國之忠,與人之厚,諸深欽佩!」

可惜的是,這一切努力終究未能挽回戰敗的結局。議和期間,張之洞多次要求清廷將「飭知北洋大臣之事一並電飭南洋知之」,

但未能得到回應。和約簽訂後,張之洞「痛恨發指」,其屢向清廷電奏瀝陳,要求「遷都太原、廢約再戰」。為尋找毀約借口,張之洞甚至不惜天真的提出,條約乃李鴻章「傷重昏迷之際,李經方等冒昧應允」,理應視為無效。

在所有努力均告無效後,張之洞憤而指斥清廷「坐視赤縣神州,自我而淪為異域,皇太後、皇上將如後世史書何?」如此憤激之語,換到平時恐怕就得冒撤職乃至殺頭的風險,但最終仍無事於補。

『肆』 誡子書原文及翻譯

原文:

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!

翻譯:

君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。

學習必須靜心專一,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。

放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎麼來得及?

這篇文章當作於蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫給他八歲的兒子諸葛瞻的一封家書。諸葛亮一生為國,鞠躬盡瘁,死而後已。他為了蜀漢國家事業日夜操勞,顧不上親自教育兒子,於是寫下這篇書信告誡諸葛瞻。

(4)誡子書文言文翻譯擴展閱讀:

《誡子書》是三國時期政治家諸葛亮臨終前寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。從文中可以看作出諸葛亮是一位品格高潔、才學淵博的父親,對兒子的殷殷教誨與無限期望盡在此書中。

全文通過智慧理性、簡練謹嚴的文字,將普天下為人父者的愛子之情表達得非常深切,成為後世歷代學子修身立志的名篇。

網路—誡子書

『伍』 諸葛亮誡子書逐字逐句翻譯

1、原文:夫君子之行,靜以修身,儉以養德。

譯文:德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉朴的作風來培養品德的。

2、原文:非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。

譯文:不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。

3、原文:夫學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。

譯文:學習必須靜心專一,而才幹來自學習。所以不學習就無法增長才幹,沒有志向就無法使學習有所成就。

4、原文:淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。

譯文:放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。

5、原文:年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!

譯文:年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,成了對社會沒有任何用處的人,守在自家的狹小天地里,悲傷嘆息,還有什麼用呢?

(5)誡子書文言文翻譯擴展閱讀

《誡子書》作者諸葛亮(181年-234年10月8日 ),字孔明,號卧龍,徐州琅琊陽都(今山東臨沂市沂南縣)人 ,三國時期蜀國丞相,傑出的政治家、軍事家、外交家、文學家、書法家、發明家。

諸葛亮《誡子書》作於蜀漢建興十二年(元234年),是諸葛亮晚年寫給他8歲的兒子諸葛瞻的一封家書。目的是勸勉兒子勤學立志,修身養性要從淡泊寧靜中下功夫,最忌怠惰險躁。他可能還不能完全理解。但《誡子書》寄託了父親對幼子的殷殷希望,教導他在自己的一生中能恪守平靜、節儉的品德,不斷修身立志。

《誡子書》給我們的啟發:

1、修身養性貴在「靜」、「儉」。只有寧靜才能夠修養身心,靜思反省。生活務必要節儉,並以此培養自己的德行。

2、只有淡泊、寧靜,才能做到志存高遠。無論工作還是生活,只有靜下心來才能更好的謀劃未來、計劃將來。

3、要勤於學習,善於思考。學習既要有寧靜的學習環境更要有專注、平和的學習心境!

4、提升自己性格的品質既要勵精又要治性。要提升自己性格的品質就要做到戒除「淫慢和險躁」,要有與時俱進的時代觀念,也要克服急躁冒進、急於求成的毛病,做到和諧適度、平衡發展。

5、做事要有時間觀念。時光飛逝,意志力又會隨著時間消磨,少壯不努力,老大徒傷悲。要珍惜時間,管理好自己的每一分每一秒。

參考資料來源:網路-諸葛亮

『陸』 誡子書文言文翻譯

原文
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。韜慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世。悲守窮廬,將復何及?
譯文
品德高尚、德才兼備的人,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉朴的作風來培養品德的。不看清世俗的名利就不能明確自己的志向,不身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。過度享樂和怠惰散漫就不能奮發向上,輕浮急躁就不能陶冶性情。
注釋
(1)夫(fú):句首發語詞,無實在的意義。 王洪喜書法作品《誡子書》
(2)君子:品德高尚的人。 (3)行:指操守、品德、品行。
(4)澹(dàn)泊:安靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡慾。
(5)明志:表明自己崇高的志向 (6)寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。 (7)致遠:實現遠大目標。 (8)廣才:增長才幹。
(9)淫(yín)慢:過度的享樂與鬆懈。慢:怠惰。 (10)勵精:振奮精神。勵:奮勉,振奮。 (11)險躁:暴躁、浮躁,與上文「寧靜」相對而言。 (12)治性:治通冶,陶冶性情。 (13)馳:消失、逝去。 (14)日:時間。 (15)遂:於是,就。
(16)枯落:枯枝和落葉,此指枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。
(17)多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,對社會有益。有「用世」的意思。
(18)窮廬:破房子。 (19)將復何及:又怎麼來得及

『柒』 諸葛亮誡子書的全文,翻譯及重點字詞解釋

夫(fú)君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊(澹泊)無以明志,非寧靜無以致遠。夫(fú)學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。 年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! —— 本文選自《諸葛亮集》。(題目是後人加的)
1.君子的操守,(應該)恬靜以修善自身,儉朴以淳養品德。不看輕世俗的名利就不能明確自己的志向,不寧靜就不能高瞻遠矚。學習必須靜心,才識需要學習,不學習無從拓廣才識,不立志不能學習成功。沉迷滯遲就不能勵精求進,偏狹躁進就不能冶煉性情。年年歲歲時日飛馳,意志也隨光陰一日日逝去,於是漸漸枯零凋落,大多不能融入社會,可悲地守著貧寒的居舍,那時(後悔)哪來得及! 2.品德高尚、德才兼備的人,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉朴的作風來培養品德的。不看清世俗的名利就不能明確自己的志向,不身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。過度享樂和怠惰散漫就不能奮發向上,輕浮急躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時)守在破房子里,悲傷嘆息,又怎麼來得及呢?(窮廬,亦可解為空虛的心靈。) 3.有道德修養的人,他們是這樣進行修煉的:(夫君子之行) 他們以靜心反思警醒來使自己盡善盡美。(靜以修身) 以儉朴節約來培養自己的高尚品德。(儉以養德) 除了清心寡慾、淡泊名利,沒有其他辦法能夠使自己的志向明確清晰、堅定不移。(非淡泊無以明志) 除了平和清靜,安定安寧,沒有其他辦法能夠使自己為實現遠大理想而長期刻苦學習。(非寧靜無以致遠) 要想學得真知,必須生活安定,使身心在寧靜中專心研究探討。(夫學須靜也) 人們的才能必須從不斷的學習之中積累。(才須學也) 除了下苦功學習,沒有其它辦法能夠使自己的才幹得到增長、廣博與發揚。(非學無以廣才) 除了意志堅定不移,沒有其它辦法能夠使自己的學業有所進、有所成。(非志無以成學) 貪圖享樂、怠惰散慢就不能夠勉勵心志使精神振作發奮向上。(淫慢則不能勵精) 輕險冒進、妄為急躁就不能夠陶冶生性使品德節操高尚。(險躁則不能冶性) 如果年華虛度,任隨歲月而流逝,意志一天天任隨時間而消磨,(年與時馳,意與日去) 就會像衰老的樹葉般一片片凋落成灰,變成無用之人,(遂成枯落) 這樣的人對社會沒有一點用處,大多不能夠融入於社會,(多不接世) 只能夠悲傷地困守在自己窮家破舍之中,空虛嘆息,(悲守窮廬) 等到將來那時知道要悔過、改過,卻怎麼也來不及了。(將復何及)
(1)夫(fú):句首發語詞,無實在的意義。
[1](2)君子:品德高尚的人。 (3)行:指操守、品德。 (4)澹(dàn)泊:安靜而不貪圖功名利祿。甘於寂靜無為的生活環境。 (5)明志:表明自己崇高的志向 (6)寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。 (7)致遠:實現遠大目標。 (8)廣才:增長才幹。 (9)淫(yín)慢:過度的享樂。慢:怠惰。 (10)勵精:奮勉,振奮。 (11)險躁:暴躁,與上文「寧靜」相對而言。 (12)治性:治通冶,陶冶性情。 (13)馳:消失、逝去。 (14)歲:時間。 (15)遂:於是,就。 (16)枯落:枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去 (17)多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,有「用世」的意思。 (18)窮廬:破房子。 (19)將復何及:又怎麼來得及 (20)才:才幹 (21)意與日去:意:意志,本文中指學習的意思。 (22)行:夫君子之行: 操守、品德。 (23)三人行:同行。 (24)意:意與日去:志願。 (25)志:非淡泊無以明志:志趣。 (26)志慮忠純:志向。
不懂可以追問哈,求採納!

『捌』 文言文 誡子書 翻譯

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫回學須靜也,答才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及?
譯文
德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉朴的作風來培養品德的。不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想。學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習。不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就。追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮暴躁就不能陶冶性情。年華隨著光陰流逝,意志隨著歲月消磨,最後就像枯枝敗葉那樣,(成了無所作為的人)對社會沒有任何用處,(到那時,)守在自家的狹小天地里,悲傷嘆息,還有什麼用呢 ?

『玖』 誡子書一句原文一句翻譯

誡子書
兩漢:諸葛亮

夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及! (淡泊 一作:澹泊;淫慢 一作:慆慢)

譯文及注釋

譯文
有道德修養的人,依靠內心安靜來修養身心,以儉朴節約財物來培養自己高尚的品德。不恬靜寡慾無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才幹來自勤奮學習。如果不學習就無法增長自己的才幹,不明確志向就不能在學習上獲得成就。縱欲放盪、消極怠慢就不能勉勵心志使精神振作,冒險草率、急躁不安就不能修養性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月逐漸消逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地困守在自己窮困的破舍里,到時悔恨又怎麼來得及?

注釋
誡:警告,勸人警惕。
夫(fú):段首或句首發語詞,引出下文的議論,無實在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。
修身:品德修養。
養德:培養品德。
澹(dàn)泊:也寫做「淡泊」,清靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡慾。明志:表明自己崇高的志向。
寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠:實現遠大目標。
才:才幹。
廣才:增長才幹。
成:達成,成就。
淫慢:過度的享樂,懈怠。淫:過度。
勵精:盡心,專心,奮勉,振奮。
險躁:冒險急躁,狹隘浮躁,與上文「寧靜」相對而言。
治性:修性,養性。
與:跟隨。馳:疾行,這里是增長的意思。
日:時間。去:消逝,逝去。
遂:於是,就。枯落:枯枝和落葉,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。
多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,承擔事務,對社會有益。有「用世」的意思。
窮廬:破房子。
將復何及:又怎麼來得及。
這是諸葛亮寫給他兒子諸葛瞻的一封家書。從文中可以看作出諸葛亮是一位品格高潔、才學淵博的父親,對兒子的殷殷教誨與無限期望盡在此書中。全文通過智慧理性、簡練謹嚴的文字,將普天下為人父者的愛子之情表達得非常深切,成為後世歷代學子修身立志的名篇。

古代家訓,大都濃縮了作者畢生的生活經歷、人生體驗和學術思想等方面內容,不僅他的子孫從中獲益頗多,就是今人讀來也大有可借鑒之處。三國時蜀漢丞相諸葛亮被後人譽為「智慧之化身」,他的《誡子書》也可謂是一篇充滿智慧之語的家訓,是古代家訓中的名作。

《誡子書》的主旨是勸勉兒子勤學立志,修身養性要從淡泊寧靜中下功夫,最忌怠惰險躁。文章概括了做人治學的經驗,著重圍繞一個「靜」字加以論述,同時把失敗歸結為一個「躁」字,對比鮮明。

在《誡子書》中,諸葛亮教育兒子,要「澹泊」自守,「寧靜」自處,鼓勵兒子勤學勵志,從澹泊和寧靜的自身修養上狠下功夫。他說,「夫學須靜也,才須學也,非學無以廣才,非志無以成學」。意思是說,不安定清靜就不能為實現遠大理想而長期刻苦學習,要學得真知必須使身心在寧靜中研究探討,人們的才能是從不斷的學習中積累起來的;不下苦功學習就不能增長與發揚自己的才幹;沒有堅定不移的意志就不能使學業成功。諸葛亮教育兒子切忌心浮氣躁,舉止荒唐。在書信的後半部分,他則以慈父的口吻諄諄教導兒子:少壯不努力,老大徒傷悲。這話看起來不過是老生常談罷了,但它是慈父教誨兒子的,字字句句是心中真話,是他人生的總結,因而格外令人珍惜。

這篇《誡子書》,還指明了立志與學習的關系;不但講明了寧靜淡泊的重要,也指明了放縱怠慢、偏激急躁的危害。諸葛亮不但在大的原則方面對其子嚴格要求,循循善誘,甚至在一些具體事情上也體現出對子女的細微關懷。在這篇《誡子書》中,有寧靜的力量:「靜以修身」,「非寧靜無以致遠」;有節儉的力量:「儉以養德」;有超脫的力量:「非澹泊無以明志」;有好學的力量:「夫學須靜也,才須學也」;有勵志的力量:「非學無以廣才,非志無以成學」;有速度的力量:「淫慢則不能勵精」;有性格的力量:「險躁則不能治性」;有惜時的力量:「年與時馳,意與歲去」;有想像的力量:「遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及」;有簡約的力量。

這篇文章短短幾十字,傳遞出的訊息,比起長篇大論,誡子效果好得多。文章短小精悍,言簡意賅,文字清新雅緻,不事雕琢,說理平易近人,這些都是這篇文章的特出之處。

熱點內容
我是老師劇情 發布:2025-06-13 17:44:25 瀏覽:590
凌姓的歷史 發布:2025-06-13 14:24:18 瀏覽:113
張鋼數學 發布:2025-06-13 14:18:37 瀏覽:460
岳陽樓記教學反思 發布:2025-06-13 13:37:55 瀏覽:909
索源化學 發布:2025-06-13 13:34:42 瀏覽:77
騎摩托車教學視頻 發布:2025-06-13 13:33:27 瀏覽:587
海獅龍生物 發布:2025-06-13 12:38:06 瀏覽:928
小班制教學 發布:2025-06-13 12:29:31 瀏覽:295
哦十分鍾教學反思 發布:2025-06-13 12:12:19 瀏覽:978
教育部考級 發布:2025-06-13 11:29:00 瀏覽:968