文言文李嚴
A. 古代詩文閱讀文言文閱讀,李平,字曇定,頓丘人也,少有大度,
李平,字曇定,頓丘人也,彭城王嶷之長子。少有大度。及長,涉獵群書,好《禮》、《易》,頗有文才。太和初,拜通直散騎侍郎,高祖禮桐猛之甚重。頻經大憂,居局拿橋喪以孝稱。後以例降,襲爵彭城公。拜太子中舍人,遷散騎侍郎,舍人如故,遷太子中庶子。平因侍從容請自效一郡,高祖曰:「卿復欲以吏事自試也。」拜長樂太守,政務清靜,吏民懷之。車駕南伐,以平兼冀州儀同開府長史,甚著聲稱,仍除正長史,太守如故。未幾,遂行河南尹,豪右權貴憚之。世宗即位,除黃門郎,遷司徒左長史,行尹如故。尋以稱職正尹,長史如故。
車駕將幸鄴,平上表諫曰:「伏見己丑詔書,雲軒鑾輅,行幸有期,鳳服龍驂,克駕近日。將欲講武淇陽,大習鄴魏;馳驌騻於綠竹之區,騁麟驥於漳滏之壤。斯誠幽顯同忻,人靈共悅。臣之愚管,竊有惑焉。何者?嵩京創構,洛邑俶營,雖年跨十稔,根基未就。代民至洛,始欲向盡,資產罄於遷移,牛畜斃於輦運;陵太行之險,越長津之難;辛勤備經,得達京闕。富者猶損太半,貧者可以意知。兼歷歲從戎,不遑啟處,自景明已來,差得休息。事農者未積二年之儲,築室者裁有數間之屋,莫不肆力伊瀍,人急其務。實宜安靜新人,勸其稼穡,令國有九年之糧,家有水旱之備。若乘之以羈紲,則所廢多矣。一夫從役,舉家失業。今復秋稼盈田,禾菽遍野,鑾駕所幸,騰踐必殷。未若端拱中天,坐招四海,耀武崧原,禮射伊洛,士馬無跋涉之勞,兆民有康哉之詠。可不美歟?」不從。詔以本官行相州事。世宗至鄴,親幸平第,見其諸子。尋正刺史,加征虜將軍。
平勸課農桑,修飾太學,簡試通儒以充博士,選五郡聰敏者以教之,圖孔子及七十二子於堂,親為立贊。前來台使頗好侵取,平乃畫「履虎尾」、「踐薄冰」於客館,注頌其下,以示誡焉。加平東將軍,征拜長兼度支尚書,尋正尚書,領御史中尉。
冀北刺史、京兆王愉反於信都,以平為使持節、都督北討諸軍事、鎮北將軍、行冀州事以討之。世宗臨式乾殿,勞遣平曰:「愉,朕之元弟,居不疑之地,豺狼之心,不意而發。欲上傾社稷,下殘萬姓。大義滅親,夫豈獲止?周公行之於古,朕亦當行之於今。委卿以專征之任,必令應期摧殄,務盡經略之規,勿虧推轂之寄也。何圖今日言及斯事。」因噓唏流涕。平對曰:「臣愉天迷其心,構此梟悖。陛下不以臣不武,委以總督之任,今大宥既敷,便應有徵無戰。脫守迷不悟者,當仰憑天威,抑厲將士,譬猶太陽之消微露,巨海之盪熒燭,天時人事,滅在昭然。如其稽顙軍門,則送之大理;若不悛待戮,則鳴鼓釁鍾。非陛下之事。」
平進次經縣,諸軍大集。夜有蠻兵數千斫平前壘,矢及平帳,平堅卧不動,俄而乃定。遂至冀州城南十六里。賊攻圍濟州軍,拔柵填塹,未滿者數尺。諸將合戰,無利而還,憚於更進。平親入行間,勸以重賞,士卒乃前,大破逆眾。愉時墜馬,乃有一人下馬授愉,止而斗死。乘勝逐北,至於城門,斬首數萬級,遂圍城燒門。愉與百餘騎突門出走,遣統軍叔孫頭追之,去信都八十里擒愉。冀州平,世宗遣兼給事黃門侍郎、秘書丞元梵宣旨慰勞。征還京師,以本官領相州大中正。
平先為尚書令高肇、侍御史王顯所恨,後顯代平為中尉,平加散騎常侍。顯劾平在冀州隱截官口,肇又扶成其狀,奏除平名。延昌初,詔復官爵,除其定冀之勛。前來良賤之訟,多有積年不決。平奏不問真偽,一以景明年前為限,於是爭訟止息。武川鎮民飢,鎮將任款請貸未許,擅開倉賑恤,有司繩以費散之條,免其官爵。平奏款意在濟人,心無不善,世宗原之。遷中書令,尚書如故。肅宗初,轉吏部尚書,加撫軍將軍。平高明強濟,所在有聲,但以性急為累。尚書令、任城王澄奏理平定冀之勛,請酬以山河之賞。靈太後乃封武邑郡開國公,食邑一千五百戶,縑二千五百匹。
先是,蕭衍遣其敏檔左游擊將軍趙祖悅偷據西硤石,眾至數萬,以逼壽春。鎮南崔亮攻之,未克,又與李崇乖貳。詔平以本官使持節、鎮軍大將軍、兼尚書右僕射為行台,節度諸軍,東西州將一以稟之,如有乖異,以軍法從事。詔平長子獎以通直郎從。賜平縑帛百段、紫納金裝衫甲一領,賜獎縑布六十段、絳衲襖一領。父子重列,拜受家庭,觀者榮之。於是率步騎二千以赴壽春。平巡視硤石內外,知其盈虛之所。嚴勒崇、亮,令水陸兼備,剋期齊舉。崇、亮憚之,無敢乖互。頻日交戰,屢破賊軍。安南將軍崔延伯立橋於下蔡,以拒賊之援軍。賊將王神念、昌義之等不得進救,祖悅守死窮城。平乃部分攻之。令崔亮督陸卒攻其城西,李崇勒水軍擊其東面,然後鼓噪,南北俱上。賊眾周章,東西赴戰。屠賊外城,賊之將士相率歸附。祖悅率其餘眾固保南城,通夜攻守,至明乃降。斬祖悅,送首於洛,俘獲甚眾。以功遷尚書右僕射,加散騎常侍,將軍如故。
平還京師,靈太後見於宣光殿,賜以金裝刀杖一口。時南徐州表雲:蕭衍堰淮水為患。詔公卿議之,平以為不假兵力,終自毀壞。及淮堰破,靈太後大悅,引群臣入宴,敕平前鳴簫管,肅宗手賜縑布百段。熙平元年冬卒,遺令薄葬。詔給東園秘器、朝服一具、衣一襲、帛七百匹。靈太後為舉哀於東堂。贈侍中、驃騎大將軍、儀同三司、冀州刺史,謚文烈公。平自在度支,至於端副,夙夜在公,孜孜匪懈,凡處機密十有餘年,有獻替之稱。所制詩賦箴諫詠頌,別有集錄。
平長子獎,字遵穆,襲。容貌魁偉,有當世才度。自太尉參軍事,稍遷通直郎、中書侍郎、直閣將軍、吏部郎中、征虜將軍,遷安東將軍、光祿大夫,仍吏部郎中。又以本官兼尚書,出為撫軍將軍、相州刺史。初,元義擅朝,獎為其親待,頻居顯要。靈太後反政,削除官爵。孝庄初,為散騎常侍、鎮東將軍、河南尹。獎前後所歷,皆以明濟著稱。元顥入洛,顥以獎兼尚書右僕射,慰勞徐州。羽林及城人不承顥旨,害獎,傳首洛陽。
出帝時,獎故吏通直散騎常侍宋游道上書理獎曰:「臣聞賞善罰惡,謂之二機,有道存焉,所貴不濫。是以子胥無罪,吳人痛之;郄宛不幸,國言未息。故河南尹李獎,門居戚里,世擅名家,有此良才,是兼周用。自少及長,忠孝為心,入朝出牧,清明流譽。襟懷放暢,風神爽發;實廊廟之瑚璉,社稷之楨干。往歲,北海竊據,負扆當朝,王公卿士,俯眉從事。而獎闔門百口,同居京洛,既被羈縶,自拔無由。托使東南,情存避難,當時物論,謂其得所。然北海未敗之日,徐州刺史元孚為其純臣,莫之敢距,表啟相望,遲速唯命。及皇輿返正,神器斯復,輕薄之徒,共生僥幸,詭言要賞,曲道求通,濫及善人,稱為己力。若以獎受命賊朝,語跡成罪,便與天下共當此責。於時朝旨唯命免官,亦既經恩,方加酷濫。伊昔具臣,比肩賊所,身臨河上,日尋干戈,時逢寬政,任遇不改。一介使人,獨嬰斯戮,凡在有心,孰不嗟悼!前朝所以論功者,見其邊人且相慰悅,其有郭默生亂,劉胤懸首,事乃權宜,蓋非實錄。昔鄧艾下世,段灼理其冤;馬援物故,朱勃申其屈。臣雖小人,趣事君子,有懷舊恩,義兼人故,見其若此,久欲陳辭。含言未吐,遂至今日,幽泉已閉,壟樹成行,內手捫心,顧懷愧慨。幸逢興聖,理運唯新,雖曰纂戎,事同創革。頻有大恩,被於率土,亡官失爵者,悉蒙追復。而獎雜木猶存,牛車未改。士感知乙,懷此無忘,輕率瞽言,干犯輦轂。伏願天鑒,賜垂矜覽,加其贈秩,慰此幽魂。」詔贈衛將軍、冀州刺史。
子構,襲。武定末,太子中舍人。齊受禪,爵例降。
構弟訓,太尉默曹參軍。
獎弟諧,字虔和。風流閑潤,博學有文辯,當時才俊,咸相欽賞。受父前爵彭城侯。自太尉參軍,歷尚書郎、徐州北海王顥撫軍府司馬,入為長兼中書侍郎。崔光引為兼著作郎,諧在史職,無所歷意。加輔國將軍、相州大中正、光祿大夫,除金紫光祿大夫,加衛將軍。
元顥入洛,以為給事黃門侍郎。顥敗,除名,乃為《述身賦》曰:
夫休咎相躡,禍福相生。龜筮迷其兆,聖達蔽其萌。覽成敗於前跡,料趣舍於人情。咸爭途以走利,罕外己以逃名。連從車以載禍,多廄馬以取刑。豈知夫一介獨往,乃千乘所不能傾。伊薄躬之悔吝,無性命之淑靈。藉休庸於祖武,仰餘烈於家聲。徒從師以下學,乏游道於上京。洎方年之四五,實始筮之弱齡。爰釋巾而從吏,謬邀寵於時明。
彼囗囗之赫赫,乃陋周而小漢。帝文篤其成功,我武治其未亂。掩四奧而同軌,穆三辰而貞觀。威北暢而武戢,鼎南遷而文煥。異人相趨於絳闕,鴻生接武於儒館。總群雅而同歸,果方員而殊貫。伊濫吹之所從,初竊服於宰旅。奉盛王之高義,游兔園而容與。綴鴻鷺之末行,連英髦之茂序。
及伯舅之西伐,赫靈旗之東舉。復奉役於前轅,仍執羈於後距。迫玄冬之暮歲,歷關山之遐阻。風激沙而破石,雪浮河而漫野。樂在志其無端,悲涉物而多緒。俄宮車之晏駕,改乘轅而歸予。
屬推恩之在今,自傍枝而禔福。既獻囗以命宗,叨微躬於侯服。禮空文於覜饗,賦無征於湯沐。思守位而匪懈,每屏居而自肅。忽忝命於建禮,游丹綺之重復。信茲選之為難,乃上應於列宿。陽源猶且自免,何稱仲治與太叔。餘生囗之蕭散,本寓名而為仕。好不存於吏法,才實疏於政理。竟火燭之不事,徒博弈其賢已。竊自托於諸生,頗馳騁於文史。通人假其餘論,士林察於囗理。乃妄涉於風流,遂飾輩於士子。且以自托,囗囗囗囗。
雖邇傒塵滓,而賞許雲霞。棲閑虛以築館,背城闕而為家。帶二學之高宇,遠三市之狹邪。事雖儉而未陋,制有度而不奢。山隱勢於復石,水迴流於激沙。樹先春而動色,草迎歲而發花。座有清談之客,門交好事之車。或林嬉於月夜,或水宴於景斜。肆雕章之腴旨,咀文藝之英華。羞綠芰與丹藕,薦朱李及甘瓜。雖慚洛水之名致,有類金谷之喧嘩。聊自足於所好,豈留連於或號?思炯戒而自反,勖身名於所蹈。奉哲後之淵猷,贊崇麾於華奧。豈千乘之乏使?感一眄之相勞。竟不留於三月,因病滿而休告。
彼東觀之清華,乃任隆於載筆。蔡一去而貽恨,張再選而有述。忽牽短而濫官,司惇史於藏室。慚班子之繁麗,微馬生之簡實。復通籍而延寵,陪帝扃之華密。信儀鳳之所棲,乃絲文之自出。歷五載而徘徊,猶官命之不改。謝能飛於無翼,故同滯於有待。晚加秩於戎章,乃囗號之斯在。
屬運道之將季,諒冠屨之無礙。奄升御於鼎湖,忽流哀於四海。昔漢命之中微,皇統於是三絕。暨孝昌之陵陂,亦繼囗而禍結。將《小雅》之詩廢,復三綱之道滅。思跼蹐於時昏,獨沉吟於運閉。遂退處於窮里,不外交於人世。及數反於中興,驅時雄而電逝。既藉取亂之權,方乘轉圓之勢。俄隙開而守廢,遂冠冕之毀裂。彼膏原而塗野,嗟衛肝與稽血。
何古今之一揆,每治少而亂多。盧遁身於東掖,荀窘跡於南羅。時獲逃於囗阜,仍竄宿於岩阿。首丘急於明發,東路長其如何。遽登舟而鼓柂,乃沿洛而泛河。騖寸陰於不測,競征鳥於歸波。時在所而放命,連百萬於山東。何信都之巨猾,若封豕與大風。肆吞噬於觜距,咸邑燼而野空。徑黎陽之寇聚,迫崖壘之沨隆。躁通川而鼎沸,矢交射於舟中。備百罹於茲日,諒陳蔡之非窮。乘虎口而獲濟,陵陽侯而迅往。得投憩於濮陽,實陶衛之舊壤。望鄉村而佇立,曾不遙之河廣。聞虜馬之夕嘶,見胡塵之晝上。
王略恢而廟勝,車徒發而雷響。扇風師之猛氣,張天NV之層網。裁一鼓而冰銷,俄氛昆之廓盪。昔蘧生之出奔,睹亡征於亂政。及季子之來反,乃君立而位定。伊吾人之蕞爾,本無傒於衰盛。忻草茅而偃伏,且優游於宸慶。復推斥於宦流,延光華於璽命。甫聞內侍之忝,復奉優加之令。何金紫之陸離,郁貂玉之相映。
時權定之雲初,尚民心之易擾。何建武之明傑,茂雄姿於天表。忽靈命之有歸,藉親均而爭紹。師出楚而飆發,旆陵江而雲矯。辟閶闔之崢嶸,端冕旒於億兆。神駕逝以流越,翠華飆而繚繞。苟命舛而數違,雖功深而祚夭。時難忽然已及,網羅周其四張。非五三之親暱,罕徇節於漢陽。彼百僚之冠帶,咸北面於西王。矧恩疏而任遠,固身存而義亡。及宸居之反正,振天網於頹綱。甄大義以明罰,虛半列於周行。乃褫帶而來反,驅下澤於故鄉。
探宿志以內求,撫身途而自計。不詭遇以邀合,豈釣名以干世。獨浩然而任己,同虛舟之不系。既未識其所以來,亦豈知其所以逝。於是得喪同遣,忘懷自深。遇物棲息,觸地山林。雖因西浮之跡,何異東都之心。願自托於魚鳥,永得性於飛沉。庶保此以獲沒,不再罪於當今。
孝靜初,遭母憂,還鄉里。征為魏尹,將軍如故,以禫制未終,表辭。朝議亦以為優,仍許其讓。蕭衍求通和好,朝廷盛選行人,以諧兼散騎常侍,為聘使主。諧至石頭,蕭衍遣其主客郎范胥當接。諧問胥曰:「主客在郎官幾時?」胥答曰:「我本訓胄虎門,適復今任。」諧言:「國子博士不應左轉為郎。」胥答曰:「特為接應遠賓,故權兼耳。」諧言:「屈己濟務,誠得事宜。由我一介行人,令卿左轉。」胥答曰:「自顧菲薄,不足對揚盛美,豈敢言屈?」胥問曰:「今猶尚暖,北間當小寒於此?」諧答曰:「地居陰陽之正,寒暑適時,不知多少。」胥曰:「所訪鄴下,豈是測影之地?」諧答曰:「皆是皇居帝里,相去不遠,可得統而言之。」胥曰:「洛陽既稱盛美,何事還鄴?」諧答曰:「不常厥邑,於茲五邦,王者無外,所在關河,復何所怪?」胥曰:「殷人否危,故遷相耿,貴朝何為而遷?」諧答:「聖人藏往知來,相時而動,何必俟於隆替?」胥曰:「金陵王氣兆於先代,黃旗紫蓋,本出東南,君臨萬邦,故宜在此。」諧答曰:「帝王符命,豈得與中國比隆?紫蓋黃旗,終於入洛,無乃自害也?有口之說,乃是俳諧,亦何足道!」蕭衍親問諧曰:「魏朝人士,德行四科之徒凡有幾人?」諧對曰:「本朝多士,義等如林,文武賢才,布在列位,四科之美,非無其人,庸短造次,無以備啟。」衍曰:「武王有亂臣十人。魏雖人物之盛,豈得頓如卿言?」諧曰:「愚謂周稱十人,本舉佐命,至於『濟濟多士』,實是文王之詩。皇朝廊廟之才,足與周人有競。」衍曰:「若爾,文足標異、武有冠絕者,便可指陳。」諧曰:「大丞相渤海王秉文經武,左右皇極,畫一九州,懸衡四海。錄尚書、汝陽王元叔昭、尚書令元世俊,宗室之秀,綰政朝端。左僕射司馬子如、右僕射高隆之,並時譽民英,戮力匡輔。侍中高岳、侍中孫騰,勛賢忠亮,宣贊王猷。自余才美,不可具悉。」衍曰:「故宜輔弼幼主,永固基業,深不可言。」江南稱其才辯。
使還,除大司農卿,加驃騎將軍,轉秘書監。遇偏風廢頓。武定二年卒,年四十九,時人悼惜之。贈驃騎大將軍、衛尉卿、齊州刺史。所著文集,別有集錄行於世。
長子岳,武定末,司徒祭酒。
岳弟庶,尚書南主客郎。
諧弟邕,字修穆。幼而俊爽,有逸才。著作佐郎、高陽王雍友。凡所交遊皆倍年,俊秀才藻之美,為時所稱。年二十五,卒。贈鎮遠將軍、洛州刺史,謚曰文。
史臣曰:邢巒以文武才策,當軍國之任,內參機揆,外寄折沖,其緯世之器歟?李平以高明幹略,效智於時,出入當官,功名克著,蓋贊務之英也。
B. 文言文版的《三國演義》TXT全集
《三國演義》.txt下載: https://72k.us/file/22215238-408791478 點擊普通下載即可,滿意請採納,感謝^_^
C. 翻譯文言文:三國志.先主傳
字數限制,先發這些。
先主姓劉,名備,字玄德,涿郡涿縣人,是漢景帝的兒子中山靖王劉勝的後代。劉勝的兒子劉貞,元狩六年受封為涿縣陸城亭侯,因犯進獻助祭的酎金不合規格之罪而丟了侯爵位,於是就在那裡安了家。先主的祖父劉雄,父親劉弘,世代在州郡任職。整0雄被推舉為孝廉,官做到東郡范縣令。
先主幼年喪父,和母親靠販賣草鞋織席為生,他住的房屋東南角籬笆邊長著一棵高五丈多
的桑樹,遠遠望去枝葉繁茂像小車蓋一樣,來往的人都覺得這棵樹不同一般,有人說這家一定會
出貴人。先主小時候,和同族的孩子們在樹下玩耍時說:「我將來一定要乘坐像這樣的用羽毛裝
飾車蓋的車子。」叔父劉子敬對他說:「你不要胡說,那是會滅我們九族的!」先主十五歲時,母
親讓他外出遊學,他和同族的劉德然、遼西人公孫瓚一起,事奉從前的九江太守同郡人盧植、劉
德然的父親劉元起經常給先主財物,和劉德然一樣多。劉元起的妻子說: 「各自是一家,怎麼能經常這樣呢?」劉元起說:「我們族中有這樣的孩子,可不是一般的人。」公孫瓚也和先主很要好。公孫瓚年歲大,先主像對兄長一樣待他。先主小很喜歡讀書,喜愛狗馬、音樂和好的衣服。他身高七尺五寸,垂下手臂能過膝蓋,眼睛向後能看見自己的耳朵。說話不多,待人恭謙,自怒不長現在臉上。喜歡結交行俠仗義的人,年輕人爭相依附他。中山國的大商人張世平、蘇雙等人家有資財千金,在涿郡一帶往來販馬,見到先主,認為他是奇才,就給了他很多錢財。先主因此能夠用這些錢聚合起部眾。
漢靈帝末年,黃巾造反,各州郡都組織起鎮壓黃巾的義兵,先主率領他的部眾跟隨校尉鄒靖
討伐黃巾賊有功,授任為安萍尉 督郵因公事來到安喜縣,先主請求拜見,不得入內,先主徑直闖進去捆住督郵,打了二臼杖,解下官印綏帶系住督郵的脖子綁在馬樁卜,放棄官職逃命。不
久,人將軍何進派都尉母丘毅到丹楊招兵,先主應招和他同行,到下那時遇到賊兵,先主奮勇作
戰立功,被任命為下密丞,再次棄官離職,後來做了高唐尉,升任縣令。高唐縣被黃巾賊攻破,
先主逃奔到中郎將公孫瓚那裡,公孫瓚上奏表舉薦他為別部司馬,讓他和青州刺史田楷一起來抵
御冀州牧袁紹。他多次立下戰功,暫時代理平原令,後來兼任平原相.郡中人劉平一向看不起先
主,認為受他管轄很恥辱,派刺客去刺殺先工刺客不忍下手,向無主說明後就走了。先主就是
如此得人心,袁紹進攻公孫瓚,先主和田楷向東駐軍在齊地。曹操征討徐州,徐州牧陶謙派使者向田楷告急,田楷和先主一起去援救他。當時先主自己有士兵一千多人和幽州烏丸胡人部落的一些騎兵,又抓到數干名飢民。到徐州後,陶謙把丹楊的四千名士兵增補給先主,先主於是就離開田楷歸附了陶謙。陶謙上奏表舉薦充主為豫州刺史,駐軍在小沛:陶謙病重,對別駕麋竺說: 「非劉備不能安定這個州。」陶謙死後,麋竺率領州中民眾迎請先主,先主不敢接受。卜邳人陳登對光主說: 「現在漢王室衰微,天下動盪,建功立業,就在今日。徐州殷實富足,民戶人口有百萬,希望委屈您來主持州中的事務。」先主說:「袁公路近在壽春,他家四代人出了五個公卿,天下人心所歸,您可以把州交給他.」陳登說:「袁公路驕橫自負,不是治理亂世的桔主。現在想給您糾集起十萬步兵騎兵,上可以輔助國村救濟人民,成就像春秋五霸一樣的事業;下可以割據一方守衛疆土,功名載入史冊.如果您不聽從我,陳登我也不敢聽從您的了。」北海郡孔融對先主說:「袁公路難道是憂國忘家的人嗎?他不過是慕中的朽骨,哪值得介意.現在的情況是,百姓擁戴賢能之人,天賜良機而不接受,後悔就來不及了。」先主於是就兼管了徐州.袁術前來攻打先主,先主在盱眙、淮陰一帶抵禦他.曹操上表朝廷舉薦先主任鎮東將軍,封為宜城亭侯,造一年是建安元年。先主和袁術相持一個多月,呂布乘虛襲擊下邳,下邛守軍將領曹豹反叛,暗中迎接呂布,呂布俘虜了先主的妻子兒女,先主率軍轉到海西。楊奉、韓暹向徐州、揚州一帶進犯,先主截擊,把他們全部消滅。先主向呂布求和,呂布交還了他的妻子兒女。先主派關羽守衛下邳。
先主回到下邳,又集結起一萬多人的軍隊,呂布忌恨他,親自率兵攻打先主,先主戰敗逃跑並歸依了曹操.曹操厚待他,任命他為豫州牧。先主准備去沛地收集流散的十兵,曹操撥給他軍
糧,補充給他兵員,讓他向東去攻打呂布:呂布派高順迎擊先主,『曾操派夏侯惇前去,但沒能援救先主,被高順打敗,高順又俘獲了先主的妻子兒女送給呂布,曹操親自出兵束征。幫助先主在下邳包圍了呂布,並活捉了他。先主又得到了妻子兒女。跟隨曹操回到許呂,曹操上表朝廷舉薦先主為左將軍,待他的禮節更為隆重,外出時同乘一輛車,坐時同坐一張坐席。袁術想經過徐州北下到袁紹那裡,曹操派先主督率朱婉、路招去截擊袁術,他們還沒有到,袁術已病死了、
先主沒出兵的時候,漢獻帝的丈人、江騎將軍董承告訴他接受了漠獻帝藏在衣帶中的秘密詔
書,要誅殺曹操。先主沒有行動。這時候,曹操神態隨意地對先主說: 「現在天下的英雄,只有您和我了,袁紹那些入,是算不上數的。」先主正在吃飯,聽到此話驚得掉了手中的勺子和筷
子。他於是就和董承以及長水校尉種輯、將軍父子蘭、王子服等人一起商量對策。恰逢先主被派
遣出征,就沒有行動.這件事暴露,董承等人都被殺。
先主占據了下邳:朱霞等人返回,無上就殺了徐州刺史車胄,留下關羽鎮守下邳,自己回到
小沛。東海的昌霸反叛,很多郡縣叛離了曹操歸附先主,部眾有幾萬人,先主派孫干去和袁紹聯
盟和好.曹操派劉岱、王忠攻打他,沒有得勝。建安五年,曹操向東征討先主,允主大敗。曹操
全數奪取了他的軍隊,俘獲了先主的妻廣兒女,並活捉關羽而還。
先主逃到青州。青州刺史袁譚,是先主從前舉薦的茂才,他率領步兵騎兵迎接先主.先主跟
隨袁譚來到平原,袁譚派使者快馬飛報袁紹。袁紹派部將在路上迎候,他自己也離開鄴城二百
里,和無主相見。住了一個多月,先主以前流散逃亡的士兵逐漸前來會集、、曹操和袁紹在官渡對壘,汝南的黃巾軍劉辟等人叛離曹操而響應袁紹。袁紹派無主率兵和劉辟等人攻取許縣。關羽
逃歸先主.曹操派曹仁率兵攻打先主,先主歸還了袁紹的軍隊,暗地裹想要離開袁紹,就勸說袁
紹向南聯結荊州牧劉表。袁紹派無主率本部人馬再回到汝南,與黃巾賊人龔都等會合,共有幾千
人。曹操派蔡陽攻打他們,被先主殺死。
曹操打敗袁紹後,親自南下攻打先主,先主派麋竺、孫干去給劉表通消息,劉表親自到郊外
迎接,以上賓的禮節待他們,給先主增補丁兵員,讓他駐軍在新野.荊州的英雄豪傑歸附先主
的H益增多,劉表懷疑先主的用心,暗中防備他。派先主到博望去抵禦夏侯惇、丁禁等人.過
了一些時候,先主設卜伏兵,一天早晨自己燒毀營地假裝逃跑,夏侯惇等人追擊他,被埋伏的軍
隊打敗.
建安十二年,曹操北下二征討烏丸,無上勸說劉表襲擊許昌,劉表不接受。曹操向南征討劉
表,適逢劉表死,他的兒子劉琮繼位,派使者向曹操請求投降。先主駐軍在樊城,不知道曹操突
然來到,等曹軍到了宛縣才聽到消息,於是率領他的人馬撤離樊城。經過襄陽時,諸葛亮勸說先
主攻打劉琮,就可以佔領荊州.先主說: 「我刁;忍心這樣做。」就停下馬招呼劉琮,劉琮嚇得站不起來。劉瓊的手下和荊州的很多入都歸附廠先主。等到了當陽時,人數有十多萬,軍需物資有幾千輛車,每天走十多里路,先主另派關羽乘幾百艘船,讓他到江陵和自己會合。有人對先主說:「應急速前去保住江陵,現在雖然有很多人,能披鏡甲作戰的人很少,如果曹操的軍隊追來,怎麼來抵禦他們呢?」先主說:「成就大的事業必須要以人作根本,現在百姓歸依我,我怎麼忍心拋棄他們而去!」
曹操因為江陵有軍需物資,害怕先主佔領這地方,就丟下車輛輜重,輕裝趕到裹腿。聽說先
主已經過去,曹操率領五千精銳騎兵急速追趕,一天一夜行軍三百多里,在當陽的長坂追上了先
主。先主丟下妻子兒女,與譴苴毫、題、走睦等幾十人騎馬逃走,曹操俘獲了他的大批人馬和
軍用物資.左王抄近路趕往遵違,恰好和翅型的船隊會合,得以渡過邁,碰到里睦的長子主逼
太守劉琦率軍一萬多人,就與他一同到了夏口。先主派諸墾主動去和還護結盟,周莖派且逾、
程普等人率水軍數萬人,與先主合力,同曹操在赤壁交戰,大敗曹軍,燒毀了他們的戰船。左主
和束吳的軍隊從水上、陸上同時進軍,追到畝郡,當時又發生了疫病,北方的軍隊死亡很多,
曹操率軍回到北方。
先主上奏表舉薦劉琦為荊州刺史,又率軍向南征伐四郡。武陵太守金旋、長沙太守韓玄、桂
隧太守趙鮑、墅醫太守望堰都投降了。廬絲的盂緒也率領自己私家軍隊幾萬人拜降。睾適病死,
眾部下推舉先主為荊州牧,官署治所設在壬遠.孫權漸漸害怕先主威脅自己,就把妹妹進獻給他
以鞏固友好關系。先主到京城會見孫權,彼此親密融洽.孫權派使者來告訴說想和先主一起攻取
蜀郡,有人認為應當答應孫權,因為束吳終究不能跨過荊州去占據蜀郡,蜀地就可以被我們自己
佔有了。荊州主簿殷觀進言說: 「如果作塞呈的先鋒,向前沒能攻下蜀郡,後退又被束吳乘虛而入,那就大事不好了。現在只可口頭同意伐蜀,而我們則說剛剛占據了幾個郡,不能夠再興師動眾,東吳就一定不敢越過我們而單獨去攻打蜀郡。像這樣可進可退的計劃,可以得到吳、蜀兩
方面的好處。」先主聽從了他,孫權果然放棄了他的計策。先主升任殷觀為別駕從事。
繼十六年,益叢牧型墮遠遠聽說蔓蝗將要派鍾繇等人進軍漢中討伐張魯,心中很害怕.別
駕從事蜀郡人張松勸劉璋說:「曹公兵力強盛天下無敵,如果他利用張魯的物資財力來攻佔蜀
地,誰能夠抵抗他呢?」劉璋說:「我當然很擔心此事,但是沒有辦法。」張松說:「劉豫州,是您的同宗而又是輿曹公勢不兩立的人,善於用兵,如果讓他去討伐張魯,張魯必敗.張魯敗了,益州就會堅固,曹公即使到來,也無能為力了。」劉璋認為他說得對,就派法正帶領四千人迎接先主,前後贈送的財物數以億計。法正乘機向先主陳述了可以奪取益州的計策。亢主留下諸葛亮、關羽等人駐守荊州,自己率領幾萬步兵進入益州。到了涪縣,劉璋親自出來迎接,二人見面非常高興.張松讓法正稟告先主,還有謀臣龐統也獻計,勸他就在會見的地方襲擊劉璋。先主說:「這是大事,不能夠操之過急。」劉璋推薦先主代理大司馬,兼任司隸校尉;先主也推薦劉璋代理鎮西大將軍,兼任益州牧.劉璋增加了先主的兵力,讓他攻打張魯,又命令他督率白水關的駐軍。先主合並各軍三萬多人,車輛盔甲武器等物資很充足。這一年,劉璋回到成都。先主向;!匕到了葭萌,沒有立刻討伐張魯,而是廣施恩德,來籠絡人心。
第二年,曹操征討孫權,孫權向先主請求救援他。先主派使者告訴鑒璋說:「曹公征伐束吳,東吳情勢危急。孫氏和我本來是唇齒相依,並且樂進在青泥和關羽對峙,現在不去援救關羽,樂進一定會大勝,轉而入侵益州境內,那比張魯更令人擔心。張魯只是盤踞一方的賊寇,不值得憂慮。」於是就向劉璋請求一萬軍隊和軍需物資,想要束去。劉璋只答應給四千軍隊,其他的物資全部只給一半。張松寫信給先主和法正說:「現在大事即將成功,怎麼要放棄這裹而離開呢!」張松的哥哥廣漢太守張肅,害怕禍及自己,就向劉璋告發了他們的陰謀。因此劉璋逮捕並斬殺了張松,先主和劉璋之間的怨恨裂痕開始產生了。劉璋命令守衛關口的各將領不再把文書傳送給先主。先主大怒,召劉璋的白水關駐軍督單楊懷前來,責備他沒有禮節,殺了他。接著就派黃忠、卓膺統率軍隊進攻劉璋。先主直接到了白水關內,把各將領和士卒的妻子兒女扣作人質,率軍與黃忠、卓膺等人進入涪縣,占據了縣城。劉璋派劉瑣、冷苞、張任、鄧賢等人在涪縣抵禦先
主,都被打敗,退守綿竹.劉璋又派李嚴去督率綿竹各軍,李嚴率眾投降了先主。先主的軍隊更
加強大,分別派遣各將領平定州屬各縣,諸葛亮、張飛、趟雲等人率兵逆流而上,平定了白
帝、江州、江陽,只有關羽留下鎮守荊州。先主進軍圍攻雒縣;當時劉璋的兒子劉循守衛縣城,
受到圍攻將近一年。
D. 文言文翻譯!
【譯文】楊洪,字季休,犍為武陽人。先主劉備定蜀後,犍為太守李嚴任命楊洪為功曹。李嚴要搬遷郡府建制房舍,楊洪竭力進諫勸阻。李嚴不聽,楊洪就辭去功曹,請求離開。(之後)李嚴又想推薦楊洪到州府做事,任蜀郡從事。先主爭奪漢中時,寫急信要求發兵,軍師將軍諸葛亮向楊洪詢問此事,楊洪說:"漢中是益州的咽喉之要地,存亡之關鍵,若無漢中也就無蜀地,魏軍屯兵漢中,這是家門口的禍害。現在爭奪漢中之事,男子應參戰,女子應運糧,發兵還有什麼猶豫呢"。當時蜀郡太守法正跟隨劉備北行,諸葛亮於是上表讓楊洪代理蜀郡太守。他在代理期間,把各項事務都辦理得很好,於是變代理為正式職務。
先主劉備稱帝號後,征討東吳沒有獲勝,退駐永安。漢嘉太守黃元一向不被諸葛亮重用,聽說先主得了重病,唯恐時局有變而對自己不利,便帶領全郡反叛,火燒臨邛(qióng)城。當時,諸葛亮正東往永安探望先主,成都朝廷勢單力薄,黃元因此更加肆無忌憚。楊洪立即啟奏太子劉禪,請求派遣皇室親兵,讓將軍陳曶(hū)、鄭綽率軍討伐黃元。眾官員議論此事時,都認為黃元如果認為自己沒有能力圍攻成都,就會經由越嶲占據南中地區。楊洪說:"黃元一向性情凶暴,毫無恩信,不得人心,怎麼能占據南中呢?他只能借口希望主上病體安康,願意赴永安投降請罪,乘水東下,這樣一旦有變異,就投奔吳國求條活路罷了。告訴陳曶、鄭綽二位將軍,只要在南安峽口埋伏攔擊,就定會抓住黃元。"陳曶、鄭綽按楊洪的吩咐辦,果然活捉了黃元。
建興五年(公元227年),丞相諸葛亮北駐漢中,想用張裔為留府長史,問楊洪怎麼樣。楊洪回答;"張裔天賦聰明,思想敏銳,善於處理繁重復雜的事務,其才能確實可以勝任留府長史;然而他的品性不夠公正無私,恐怕不能主事,不能獨當一面。我以為不如留用向朗為長史。向朗比較忠誠正直,張裔協從他工作,也能發揮自己的才能,對國事,對他們二人都有益處。"當初,張裔在少年時與楊洪關系親密。張裔流放在東吳時,楊洪到張裔原來所在的郡府任職。張裔的兒子張郁在供給郡吏方面,曾因一點小過失受到楊洪的處罰,楊洪並不徇私情而特別寬容他。張裔從東吳返回蜀漢後聽說這件事,便耿耿於懷,與楊洪的友情就不如以前了。到諸葛亮出成都赴漢中後,楊洪來到張裔府第,把他對諸葛亮所說的話全都告訴了張裔。張裔回答說:"丞相已決定留我任長史,楊郡守您再說也無用了。"當時,有人猜疑楊洪是想自己任留府長史,有人猜疑是楊洪知道張裔與自己有嫌隙,因而不願讓張裔身居要職,來掌管留守後方的大事。後來,張裔與司鹽校尉岑述不和,以至於積怨成恨。諸葛亮寫信給張裔說:"你從前在野外被打敗,我為此費盡心機,食不知味;後來你被綁送東吳流離他鄉,我為此悲傷嘆惋,寢不安席;到你終於返回蜀漢,交付於你重大責任,一起輔助朝廷王室,我自以為與你已是古人所說的'石交'了。石交之道,就是為了朋友的利益而舉薦自己的仇人,為了表明心志而割下自己的骨肉,都決不會猶豫推辭的。更何況岑述是我所信任的人,你怎麼就不能容忍他呢?"原來議論猜疑楊洪的那些人,也明白了楊洪對張裔任長史的態度是無私的。
願對你有所幫助!
E. 文言文李平空吼引主要講了什麼
李憑箜篌引
朝代:唐代
作者:李賀
原文:
吳絲蜀桐張高秋,空山凝雲頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。
崑山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。
女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。
夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔
譯文
在深秋的夜晚,彈奏起吳絲蜀桐製成精美的箜篌。聽到美妙的樂聲,天空的白雲凝聚起來不再飄游。
湘娥把淚珠灑滿斑竹,九天素女也牽動滿腔憂愁。出現這種情況,是由於樂工李憑在京城彈奏箜篌。
樂聲清脆動聽得就像昆侖山美玉擊碎,鳳凰鳴叫;時而使芙蓉在露水中飲泣,時而使香蘭開懷歡笑。
清脆的樂聲,融和了長安城十二門前的清冷光氣。二十三根弦絲高彈輕撥,打動了高高在上的天帝。
高亢的樂聲直沖雲霄,沖上女媧煉石補過的天際。好似補天的五彩石被擊破,逗落了漫天綿綿秋雨。
幻覺中彷彿樂工進入了神山,把技藝向女仙傳授;老魚興奮得在波中跳躍,瘦蛟也翩翩起舞樂悠悠。
月宮中吳剛被樂聲吸引,徹夜不眠在桂樹下逗留。桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠斜飛寒颼颼!
賞析
李憑是梨園弟子,因善彈箜篌,名噪一時。「天子一日一回見,王侯將相立馬迎」,身價之高,似乎遠遠超過盛唐時期的著名歌手李龜年。他的精湛技藝,受到詩人們的熱情贊賞。李賀此篇想像豐富,設色瑰麗,藝術感染力很強。清人方扶南把它與白居易的《琵琶行》、韓愈的《聽穎師彈琴》相提並論,推許為「摹寫聲音至文」。
詩的起句開門見山,「吳絲蜀桐」寫箜篌構造精良,藉以襯托演奏者技藝的高超,寫物亦即寫人,收到一箭雙雕的功效。「高秋」一語,除了表明時間是九月深秋,還含有「秋高氣爽」的意思,與「深秋」、「暮秋」之類相比,更富含蘊。二、三兩句寫樂聲。詩人故意避開無形無色、難以捉摸的主體(箜篌聲),從客體(「空山凝雲」之類)落筆,以實寫虛,亦真亦幻,極富表現力。
優美悅耳的弦歌聲一經傳出,空曠山野上的浮雲便頹然為之凝滯,彷彿在俯首諦聽;善於鼓瑟的湘娥與素女,也被這樂聲觸動了愁懷,潸然淚下。「空山」句移情於物,把雲寫成具有人的聽覺功能和思想感情,似乎比「天若有情天亦老」(《金銅仙人辭漢歌》)更進一層。它和下面的「江娥」句互相配合,互相補充,極力烘托箜篌聲神奇美妙,具有「驚天地,泣鬼神」的魅力。第四句「李憑中國彈箜篌」,用「賦」筆點出演奏者的名姓,並且交代了演奏的地點。前四句,詩人故意突破按順序交待人物、時間、地點的一般寫法,另作精心安排,先寫琴,寫聲,然後寫人,時間和地點一前一後,穿插其中。這樣,突出了樂聲,有著先聲奪人的藝術力量。
五、六兩句正面寫樂聲,而又各具特色。「崑山」句是以聲寫聲,著重表現樂聲的起伏多變;「芙蓉」句則是以形寫聲,刻意渲染樂聲的優美動聽。「崑山玉碎鳳凰叫」,那箜篌,時而眾弦齊鳴,嘈嘈雜雜,彷彿玉碎山崩,令人不遑分辨;時而又一弦獨響,宛如鳳凰鳴叫,聲振林木,響遏行雲。「芙蓉泣露香蘭笑」,構思奇特。帶露的芙蓉(即荷花)是屢見不鮮的,盛開的蘭花也確實給人以張口欲笑的印象。它們都是美的化身。詩人用「芙蓉泣露」摹寫琴聲的悲抑,而以「香蘭笑」顯示琴聲的歡快,不僅可以耳聞,而且可以目睹。這種表現方法,真有形神兼備之妙。
從第七句起到篇終,都是寫音響效果。先寫近處,長安十二道城門前的冷氣寒光,全被箜篌聲所消融。其實,冷氣寒光是無法消融的,因為李憑箜篌彈得特別好,人們陶醉在他那美妙的弦歌聲中,以致連深秋時節的風寒露冷也感覺不到了。雖然用語浪漫誇張,表達的卻是一種真情實感。「紫皇」是雙關語,兼指天帝和當時的皇帝。詩人不用「君王」而用「紫皇」,不單是遣詞造句上追求新奇,而且是一種巧妙的過渡手法,承上啟下,比較自然地把詩歌的意境由人寰擴大到仙府。以下六句,詩人憑借想像的翅膀,飛向天庭,飛上神山,把讀者帶進更為遼闊深廣、神奇瑰麗的境界。「女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨」,樂聲傳到天上,正在補天的女媧聽得入了迷,竟然忘記了自己的職守,結果石破天驚,秋雨傾瀉。這種想像是何等大膽超奇,出人意料,而又感人肺腑。一個「逗」字,把音樂的強大魅力和上述奇瑰的景象緊緊聯系起來了。而且,石破天驚、秋雨霶霈的景象,也可視作音樂形象的示現。
第五聯,詩人又從天庭描寫到神山。那美妙絕倫的樂聲傳入神山,教令神嫗也為之感動不已;樂聲感物至深,致使「老魚跳波瘦蛟舞」。詩人用「老」和「瘦」這兩個似平乾枯的字眼修飾魚龍,卻有著完全相反的藝術效果,使音樂形象更加豐滿。老魚和瘦蛟本來羸弱乏力,行動艱難,竟然伴隨著音樂的旋律騰躍起舞,這種出奇不意的形象描寫,使那無形美妙的箜篌聲浮雕般地呈現在讀者的眼前了。
以上八句以形寫聲,攝取的多是運動著的物象,它們聯翩而至,新奇瑰麗,令人目不暇接。結末兩句改用靜物,作進一步烘托:成天伐桂、勞累不堪的吳剛倚著桂樹,久久地立在那兒,竟忘了睡眠;玉兔蹲伏一旁,任憑深夜的露水不停在灑落在身上,把毛衣浸濕,也不肯離去。這些飽含思想感情的優美形象,深深印在讀者心中,就像皎潔的月亮投影於水,顯得幽深渺遠,逗人情思,發人聯想。
詩的最大特點是想像奇特,形象鮮明,充滿浪漫主義色彩。詩人致力於把自己對於箜篌聲的抽象感覺、感情與思想藉助聯想轉化成具體的物象,使之可見可感。詩歌沒有對李憑的技藝作直接的評判,也沒有直接描述詩人的自我感受,有的只是對於樂聲及其效果的摹繪。然而縱觀全篇,又無處不寄託著詩人的情思,曲折而又明朗地表達了他對樂曲的感受和評價。這就使外在的物象和內在的情思融為一體,構成可以悅目賞心的藝術境界。
F. 幫忙翻譯段古文(三國志的)
三年(章武三年,即公元221年)春天二月時,丞相諸葛亮從成都來到永安。三月,黃元帶兵進攻臨邛縣。(先主劉備)派遣將軍陳曶(「音笏。」:是註解,指曶字讀音為「笏」。)討伐黃元,黃元軍被擊敗,順流下長江,被他的親兵(近衛兵)綁縛,活著被送到成都,(蜀國)將他斬首。先主病危,向丞相諸葛亮託孤,命尚書令李嚴為(諸葛亮)副手。夏天四月癸巳日,先主在永安宮死去,當時年齡為六十三歲。
(以下是裴松之的註:)《諸葛亮集》載有先主告示後主的遺詔說:「朕初時發病只是有點痢疾罷了,後來轉發(並發)其他多種疾病,恐怕是不能自己好起來了。人到五十歲去世不稱為夭折,我年紀已經六十有多,我還為什麼事感到遺憾呢,我不再為自己傷心,只是為你兄弟感到不放心。射君到來,說丞相贊賞你的智慧和氣量,增進成長了很大的程度,超過了我們對你的期望。如果真的能夠這樣子,我還有什麼擔憂!勉勵!勉勵!不要因為壞事很小就去做,不要因為好事太小而不去做。只有賢明和德行能夠讓別人折服。你父親(指自己)德行淺薄,你不要仿效我。可以讀《漢書》、《禮記》,空閑時遍觀先秦諸子學說及《六韜》、《商君書》,這些書對人的意念和才智有益處。聽說丞相(應該是讓別人)為你抄寫的《申》、《韓(非子)》、《管子》、《六韜》都已經一並抄好了,還未送到你那裡,在路上已經丟失了,你可以自己改從其他途徑找來讀。」先主臨終時,叫魯王(劉永,字公壽,後主庶弟也。)來,與他說:「我死後,你們兄弟要像對待父親一樣對待丞相,(只除了)讓你與丞相一同(為你大哥)做事罷了。」
G. 誰可以把這個文言文翻譯一下
諸葛亮第四次北伐,李嚴負責督運糧草。
李嚴在劉備入蜀時屢建奇功,做官做到尚書令,「與諸葛亮一起接受了先主劉備的託孤遺詔,受命輔佐少主劉禪」,「官職是中都護,管理軍隊的內外事務」。
李嚴派參軍(官職名)狐忠(人名)、督軍(官職名)成藩(人名)跟諸葛亮說「由於連天大雨,運糧不繼,勸說諸葛亮撤軍,諸葛亮只好退回」。李嚴聽說諸葛亮退軍,故作驚訝的樣子,說「糧草很豐足,怎麼就回來了」,又上表後主劉禪,說「大軍是假裝退兵,以作誘敵之計,和敵軍交戰」。(想要掩飾諸葛亮退兵的真相)
諸葛亮向李嚴出示「前後他親手寫的奏章文書」等證據,李嚴「無言可對,承認錯誤,接受了懲罰」。
此次北伐由於勞師遠征,漢中沒有多少人民,糧草都得從險難的蜀道運往。由於運輸困難,導致「糧盡退軍」。即使使用了新發明的木牛流馬,也改變不了這種狀況。加上下雨,運糧不濟,情有可原,主要責任也不在李嚴。
可諸葛亮厲斥李嚴「接受了過重的恩惠,卻不想著報答,沒事找事,不顧危機,欺上瞞下,不能公正,引導人做壞事」,並以眾將要求為理由,撤銷李嚴一切職務,「取消了他所有的榮譽和待遇」,借用聖旨嚴加懲處,將李嚴廢為平民,「把他貶到漁郡」。
第一次北伐,失街亭而斬馬謖,據《三國志·蜀書·馬謖傳》注引《襄陽記》,蔣琬為此事後來也說「天下沒有安定而殺了有智計有才能的人」,實為可惜。
習鑿齒(人名,東晉文史學家)也說諸葛亮「作為天下的丞相,想到得到功績,卻不能根據人的才能下達任務,根據人的能力給予責任,導致這些人犯了大錯,違背了先主劉備的囑托,包容責任的時候不公平,殺掉了有用的人材,說不上是聰明人」。李嚴、馬謖對於蜀漢來說,都是不可多得的人才。
個人對這些言論保留意見……雖然蜀漢後期人材凋零,但李嚴這個人實在不堪大用,不能顧全大局,私心很重,喜於爭斗,性情孤傲,諸葛亮其實起初很欣賞他,他卻一直心術不正。他罷職後諸葛亮還起用了他的兒子,顯然並非是為了個人私心處罰他,全是他自找的。至於馬謖更別提了,導致第一次北伐失敗的罪魁禍首,這種人縱有才智,也無一用。
H. 三國一段文言文 求翻譯!
就是劉備立了吳氏為皇後,劉禪為太子,其他兒子為其他王。當時張飛被親隨殺害。因為之前東吳趁亂奪取荊州的時候害死了關羽,劉備一怒之下就帶病去討伐東吳了。然後就是具體的將領和路線了。劉備帶領的軍隊一開始戰勝了東吳,後來被陸遜打敗了。劉備敗走白帝城。在白帝城患病,詔見了諸葛亮託孤了。其實這就是三國演義上的關羽大意失錦州到劉備病亡之間的事兒。
I. 立自謂才名宜為諸葛亮之貳,而更游散在李嚴等下,常懷怏怏.(古文翻譯)
立(人名:廖立)自認為才能名氣應該是僅次於諸葛亮,(現在)卻閑散在李嚴等人的下邊,常常懷有不高興不滿意的情緒。
J. 文言文閱讀題,李嚴,幽州人也
這里是翻譯,下次自己直接網路就行。絕大多數問題都有。
李嚴,幽州人,初名讓坤。在劉守光部下當刺史,後在庄宗部下當客省使。嚴為人聰明敏銳多才多藝,喜歡騎射,知書善辯。
同光三年(925),出使蜀,對王衍講唐興復的盛況,音辭清楚響亮,蜀大臣們聽了都做出肅然起敬的舉動。衍樞密使宋光嗣設宴招待嚴,從容談論中原的事情。嚴回答說:「前年天子在鄴宮稱帝,從鄆州到汴州,不到十天就安定天下,梁的降兵達三十萬人,東到海,西到甘、涼,北邊威震幽陵,南跨閩、嶺,四方萬里,沒有不稱臣的。淮南楊氏累世強盛,鳳翔李公恃先朝舊好,都派兒子入侍,伏首稱臣。至於荊、湖、吳越,上貢賦,進珍奇,願意和各郡一樣者,每月都有。天子施之以德政,威震四方,天下形勢,必然統一啊。」光嗣說:「荊、湖、吳越我不清楚,如鳳翔是蜀的姻親,這人反復無常,能相信嗎?又聽說契丹日益強盛,大國能無後顧之憂嗎?」嚴說:「契丹的強盛,能超過偽梁嗎?」光嗣說:「比梁差劣啊!」嚴說「:唐滅梁如摧枯拉朽,況且比它還差劣呢!唐兵布滿天下,發一鎮之兵,可滅契丹。然而天生四夷,不在九州之內,古代王者都存而不論,是不想窮兵黷武啊!」蜀人聽嚴對答如流更加驚奇佩服。
那時,蜀國君臣昏庸政治黑暗,然而依靠天險自尋安樂,窮奢極侈。嚴從蜀國回來,報告可以攻取的情報。起初,庄宗派嚴送名馬入蜀交換奇珍異寶充實後宮,然而,蜀的法律嚴禁奇貨運出劍門關,不是奇貨而運出的叫「入草物」,因此嚴沒有什麼收獲而回,只得金二百兩、地毯、毛布一類的東西。庄宗聽了,大怒說「:物歸中國,叫『入草』,王衍能避免當『入草人』嗎?」於是決定伐蜀。
冬天,魏王繼岌伐蜀,派嚴當三川招撫使,與康延壽率兵五千先行,所過州縣都迎降。延孝到達漢州,王衍告知說:「等李嚴來了就投降。」眾人都以為伐蜀的計謀是李嚴先提出的,而衍怨嚴極深,不應該去。嚴聽了很高興,立即騎馬入益州。衍見嚴以妻子母親相委託,當天就以蜀國投降。嚴回來後,明宗任命他當泗州防禦使,仍然兼做客省使。
後來孟知祥在蜀稱霸,安重誨稍加限制,想派個能控制知祥的人,嚴要求當西川兵馬都監。將要去上任,他母親說:「你以前首先提出滅蜀的計謀,這次去要以死報答蜀人啊!」嚴不聽母勸。以前,嚴與知祥同在庄宗部下,知祥為中門使,嚴曾經有過錯,庄宗很惱怒下令斬首,知祥叫行刑的人稍緩,進去對庄宗說:「嚴是小過錯,不能因喜怒殺人,恐失掉士大夫的心。」庄宗怒氣稍消,命令知祥監督打二十杖放了。知祥對嚴雖有舊恩,但討厭他這次來監軍。蜀人聽說嚴來,也都恨他。嚴到後,知祥設酒宴招待從容問他:「朝廷要你來的?還是你自願來的?」嚴說「:君命呀!」知祥發怒說「:天下藩鎮都沒有監軍,為什麼只安排你到我這里?這是你欺騙朝廷吧?」立即斬了,明宗無法責問,知祥因此公開反了。