當前位置:首頁 » 美術學科 » 山靜日長文言文翻譯

山靜日長文言文翻譯

發布時間: 2020-11-29 20:41:07

㈠ 在文言文《山靜日長》文章中,「韓蘇文數篇」裡面的「蘇」是指誰

蘇軾

㈡ 文言文《山靜日長》的翻譯。

翻譯:

唐子西的詩中寫道:"山靜似太古,日長如小年。"我把家安在深山的裡面,每逢春末夏初(的時候),蒼翠的苔蘚生滿台階,落下的花瓣鋪滿小路,沒有人來敲門(打擾),(惟有)松樹的影子斑駁不齊,地面和空中不時傳來鳥兒的啼鳴。中午剛剛睡足,就打點山泉水,撿幾根松樹枝,煮苦茶喝(它)。憑興趣讀幾篇《周易》、《國風》、《左氏傳》、《離騷》、《太史公書》以及陶淵明、杜甫的詩、韓愈、蘇軾的文章。

悠悠然不慌不忙地走在山路上,摸摸松樹竹子,跟小鹿(一樣)都在高高的樹林和茂盛的草地里休息。坐下來賞玩奔流的泉水,(用這水)漱口洗腳。很快回到竹子做窗的家裡,就有山居的妻子和幼小的孩子,做了竹筍和蕨菜,端上麥子煮的飯,高高興興的吃一個飽。在窗子旁邊提筆起來,管他多少寫個幾十個字,(或者)展開收藏的模板字帖、(名士)真跡、畫卷來一起欣賞。

興致來了就吟誦小詩,有時草書一兩段《玉露》。再煮上一杯苦茶,出門到溪邊踱步,偶然遇到種田的大爺或垂釣的朋友,問問桑葉麻虅,談談梗米稻穀,猜猜天氣,比比誰釣的魚多,遇到節日或好日子,大家就約好一起吃飯暢談。回家後靠在柴門旁邊,就(只見)夕陽掛在山上,(樹林和天空)紫色綠色紛繁眾多,迅速變幻,美麗得讓人目眩。(等到牧童騎在)牛背上和笛聲一起歸來,那麼月亮(已經)映在溪水上了。

品位子西的這句詩(指前文「山靜似太古,日長如小年」句),可以說得上絕妙了。但是這句詩雖然妙,懂得那妙處的人卻少。那些牽著獵狗、駕著蒼鷹,賓士追逐在聲色名利場中的人,只看見滾滾的馬頭塵土和匆匆的過隙馬影罷了,哪知道這句話的妙處呢?要是誰能真的理解這樣的奧妙,那麼就像東坡說的,沒事靜靜地坐在這,一天時辰好像過得像兩天了。如果活七十年,就是一百四十歲,這樣的收獲難道不多嗎。

原文 〖山靜日長〗【宋】羅大經

唐子西詩雲:"山靜似太古,日長如小年。"余家深山之中,每春夏之交,蒼蘚盈階,落花滿徑,門無剝啄,松影參差,禽聲上下。午睡初足,旋汲山泉,拾松枝,煮苦茗吸之。隨意讀《周易》《國風》《左氏傳》《離騷》《太史公書》及陶杜詩、韓蘇文數篇。從容步山徑,撫松竹,與麛犢共偃息於長林豐草間。坐弄流泉,漱齒濯足。既歸竹窗下,則山妻稚子,作筍蕨,供麥飯,欣然一飽。弄筆窗前,隨大小作數十字,展所藏法帖、墨跡、畫卷縱觀之。

興到則吟小詩,或草《玉露》一兩段,再烹苦茗一杯。出步溪邊,邂逅園翁溪叟,問桑麻,說粳稻,量晴校雨,探節數時,相與劇談一晌。歸而倚杖柴門之下,則夕陽在山,紫綠萬狀,變幻頃刻,恍可入目。牛背笛聲,兩兩來歸,而月印前溪矣。

味子西此句,可謂妙絕。然此句妙矣,識其妙者蓋少。彼牽黃臂蒼,馳獵於聲利之場者,但見袞袞馬頭塵,匆匆駒隙影耳,烏知此句之妙哉!人能真知此妙,則東坡所謂"無事此靜坐,一日似兩日,若活七十年,便是百四十",所得不已多乎!

(2)山靜日長文言文翻譯擴展閱讀

單詞翻譯解釋

1.家:用作動詞,居住(以……為家) 。

2.剝啄:象聲詞,形容輕輕敲門的聲音。

3.汲:打水或汲水。

4.煮苦茗吸之 :茗,好茶。 啜,喝。

5.麛,音mí,小鹿,也泛指幼獸。

6.山妻:隱士之妻。常用作對別人稱自己的妻子的謙詞。

7.筍蕨:竹筍和蕨菜。

8.玉露:作者有筆記《鶴林玉露》。

9.邂逅:不期而遇或偶然遇見。

10.劇談:暢談。

11.印:倒映或映入。

12.袞袞:塵霧迷漫的樣子。

13.烏:疑問代詞,哪裡怎麼,何。

熱點內容
二年級上冊期末語文試卷 發布:2025-06-07 05:51:52 瀏覽:813
天天有喜片尾曲叫什麼 發布:2025-06-07 02:50:22 瀏覽:237
豬生物安全 發布:2025-06-07 02:36:35 瀏覽:27
小孩數學思維 發布:2025-06-07 02:15:50 瀏覽:66
沖刺100必備答案數學 發布:2025-06-07 00:34:36 瀏覽:845
語文的小游戲 發布:2025-06-07 00:21:42 瀏覽:734
面試英語怎麼說 發布:2025-06-07 00:11:58 瀏覽:525
禮物什麼 發布:2025-06-06 22:50:02 瀏覽:680
九年級上冊物理題 發布:2025-06-06 22:12:36 瀏覽:696
上海初中歷史 發布:2025-06-06 21:20:55 瀏覽:877