當前位置:首頁 » 美術學科 » 稱象文言文翻譯

稱象文言文翻譯

發布時間: 2020-12-01 00:01:19

1. 《曹沖稱象》文言文翻譯

【曹沖稱象】
曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:「置象於船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則校可知矣。復稱他物,則象重可知也。」太祖大悅,即施行焉。
【注釋】
智:智慧
若:相比
欲:想要
意:意識
及:達到
致:送到
太祖:曹操,即曹沖之父
訪:詢問
群下:手下群臣
理:辦法;道理
校:通「較」,比較
物:物品
悅:高興,開心
施行焉:按這辦法做了
嘗:曾經。
咸:全,都
置:安放。
焉:於,對它
【翻譯】
曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上成人。孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:「把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

2. 《曹沖稱象》文言文怎麼翻譯

《稱象》
【原文】曹操得巨象。欲知其輕重, 不能稱。操之幼子名沖,告操曰:「置象於船上,刻其水痕所至。去象,將他物積載船中,使水及原痕。復稱他物, 則象重可知矣。」
【譯文】曹操得到一隻大象。想要知道大象的體重,但是(象太重了)沒辦法(用秤)稱出來,曹操的小兒子跟曹操說:分 3個步驟:趕大象上船,在船身下沉處畫線;把大象趕下船,再往船上裝石頭,裝到船沉到劃線處為止;然後稱船上石頭的重量,就是大象的重量。曹沖的方法果然可行,稱出了大象的重量。
課文用「再」「然後」這兩個表示順序的詞,把稱象的步驟表述得清楚明白。第五自然段是故事的結局,曹沖的方法果然可行,稱出了大象的重量。

3. 關於曹沖稱象古文的一些翻譯

1.曹沖到五六歲的年紀,他的智慧已經相似於成人了。
2.(他命人)把象放置(於)大船上,然後在水痕到達的地方刻下標記,再在船上裝載其他物品來稱,那麼,校對以後便可以知道(象的重量).
個人自己翻譯的,看看你能不能用了。
第一句比較簡單,第二句如果我沒有翻錯,有省略成分、詞語前置和倒裝的用法。
至於最後你問這個「什麼樣的智慧」,這個故事就是體現他很有智慧,要說什麼樣的,你自己加個形容詞就可以。

4. 曹沖稱象文言文翻譯

【原文】
曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智.時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理.沖曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣.」太祖悅,即施行焉.
【詞解】
智意:知識和判斷能力
致:送給
群下:部下,下屬
校:比較
太祖:曹操
譯文】
曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上成人(如一個成年人).有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法.曹沖說:「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了.」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了.

5. 曹沖稱象(全文翻譯)

曹沖五六歲的時候,聰明才智所達到的程度,像成人一樣。有一次,孫權送來了一頭巨象,太祖想知道這象的重量,問過屬下,都沒有提出有效的辦法。曹沖說:「把象趕到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再用其他東西代替大象,然後稱一下這些東西就知道大象的重量了。」太祖聽了很高興,馬上照這個辦法作了。

原文:

曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群俠,咸莫能出其理。沖曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。

此文出自西晉·陳壽《三國志·曹沖稱象》

(5)稱象文言文翻譯擴展閱讀

寫作背景:

《三國志》,二十四史之一,是由西晉史學家陳壽所著,記載中國三國時期的曹魏、蜀漢、東吳紀傳體國別史,是二十四史中評價最高的「前四史」之一。當時魏、吳兩國已有史書,如官修的王沈《魏書》、私撰的魚豢《魏略》、官修的韋昭《吳書》,此三書當是陳壽依據的基本材料。

在三國神童之中,名氣最大的無疑就是曹沖了——當然,這是近幾十年來的事,原先是孔融的,三字經中有「融四歲,能讓梨」,結果是所有識字的就都知道這個人。可惜孔融沒有早夭,結果這個位置就得讓給曹沖了。因為有「曹沖稱象」的故事流傳,使我輩還搞不清曹操的姓名是怎麼回事時,就已經把曹沖作為偶像來崇拜了。

其實曹沖不僅有稱象這類「小聰明」,而且「辨察仁愛,與性俱生,容貌姿美,有殊於眾,故特見寵異。」經常利用他的智慧和地位來辦一些救人性命的大事,據史書記載:「時軍國多事,用刑嚴重。……凡應罪戮,而為沖微所辨理,賴以濟宥者,前後數十」。大概正因如此,才得到了曹操的喜愛,年紀很小,就被曹操選為繼承人。可惜他僅僅活了十三歲就患急病死去了。

《三國志》全書共六十五卷,《魏書》三十卷,《蜀書》十五卷,《吳書》二十卷。《三國志》名:為志其實無志。魏志有本紀,列傳,蜀,吳二志只有列傳,陳壽是晉朝朝臣,晉承魏而得天下,所以《三國志》尊魏為正統。

《三國志》為曹操、曹丕、曹叡分別寫了武帝紀、文帝紀、明帝紀;而《蜀書》則記劉備為先主傳、劉禪為後主傳;孫權稱吳主傳,記孫亮、孫休、孫皓為三嗣主傳,均只有傳,沒有紀。

《三國志》主要善於敘事,文筆也簡潔,剪裁得當,當時就受到贊許。與陳壽同時的夏侯湛寫作《魏書》,看到《三國志》也倍加贊賞,認為沒有另寫新史的必要,竟毀棄了自己本來的著作。

後人更是推崇備至,認為在記載三國歷史的史書中,獨有陳壽的《三國志》可以同《史記》、《漢書》等相媲美。因此,其他各家的三國史相繼泯滅無聞,只有《三國志》還一直流傳到今天。

《三國志》對漢魏關系有所隱諱,但措詞微而不誣,並於別處透露出來一些真實情況。如建安元年(196)漢獻帝遷都許昌,本是曹操企圖挾天子以令諸侯的不臣之舉。陳壽在這里不用明文寫曹操的政治企圖,這是隱諱。但寫遷都而不稱天子,卻說董昭等勸太祖都許,這就是微詞了。

6. 曹沖稱象文言文

【原文】

曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。
【詞解】

智意:知識和判斷能力
致:送給
群下:部下,下屬
校:比較
太祖:曹操
譯文】

曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上成人(如一個成年人)。有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

7. 稱象文言文翻譯

曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上成人回(如一個成年答人).有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法.曹沖說:「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了.」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

8. 曹沖稱象古文翻譯

原文】

曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。

【譯文】

曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上成人(如一個成年人)。有一次,孫權送來了一頭巨象,太祖想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了。」太祖聽了很高興,馬上照這個辦法作了。

譯文:孟子小時侯,倍數的時候。她的母親正在織布,孟子背書有時會中斷下來,過一會就又會背誦下去,她的母親知道他是遺忘了,就叫他過來說,:「背書怎麼會停下來呢?」孟子回答說:「有的地方忘記了,過一會又記起來了。」他的母親沒有說什麼,便拿起剪刀八織成的布剪斷了,用這來告戒孟子。從此以後,孟子背書,不再遺忘了。

司馬光7歲的時候,就好象成年人一樣穩重,聽到別人講述<左傳>後,非常喜歡,放學後就自己講給家裡人聽,對講述人的理解非常透徹,從此後就很喜歡看書,甚至連飢渴寒暑都毫不在意.和一群兒童在庭院裡面玩耍,一個小孩爬大缸子,失足掉進缸里積水中,大家都嚇跑了,司馬光卻拿起石頭把缸子打碎,缸里的水流出來,小孩子得救了.

馬正惠先生曾經珍藏戴嵩《鬥牛圖》,閑暇的日子就在廳前展開曬太陽。有一個交租子的老百姓看見後偷著笑。先生質疑他,問他笑的原因。回答說:「我不懂得畫,可是認識真牛。在它們爭斗時,要把尾巴夾在兩腿之間,即使是強壯的大漢也不能從中拉出來。這個圖上的牛都是舉著尾巴,好像不合情理吧。」

東安有一個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫。縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果沒有一隻不是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛惜。

9. 稱象文言文拼音

如下圖:

(9)稱象文言文翻譯擴展閱讀

故事背景:

史料記載,曹沖稱象在毛象坡,黃浩和有關專家學者研究考證史料,又經實地考察,毛象坡就在河北省臨漳縣崗村一帶。

黃浩介紹,崗村在臨漳縣是一個古老的地方,河北省臨漳縣地處太行山東麓山前平原與漳河沖積平原的交匯處,其地勢開闊平緩,一馬平川,臨漳城西的崗村名字的出現,說明崗村當時是建立在高於一般地方的土坡或土崗上的,推測是因毛象坡而得名。

另據臨漳縣舊縣志記載:「毛象坡在縣城東北二十里,周圍五里,古畜象於坡。」春秋齊桓公築鄴城,戰國西門豹為鄴令,漢高祖始置鄴縣,縣城治所在鄴城長達1000餘年,直到北周建德六年,臨漳縣治所才從鄴城遷出。上世紀八十年代經國家考古專家實地發掘考測的臨漳鄴城遺址城廓的東北角——洪善村往東北方向二十里,正好是崗村一帶。這與文獻記載也完全相符。

清朝道光年間臨漳縣令姚柬之,經過十六年翻閱古籍,實地考察寫出了《臨漳縣·漳水圖經》,仍存,其中《曹魏五都圖第九》圖中展現漳河流向由西向東在今臨漳縣城北,途徑崗村村北。上世紀90年代末,村民們修房蓋屋,經常在緊臨村北處淘沙,直至淘到五六米以下,沙質良好,這說明那裡當年是漳河河床故道,又一次證明那是曹沖稱象的地方。

10. 請幫忙翻譯:文言文《曹沖稱象》 急~~

曹沖抄五六歲的時候,聰明才智所達襲到的程度,像成人一樣。有一次,孫權送來了一頭巨象,太祖想知道這象的重量,問過屬下,都沒有提出有效的辦法。曹沖說:「把象趕到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再用其他東西代替大象,然後稱一下這些東西就知道大象的重量了。」太祖聽了很高興,馬上照這個辦法作了。

智意:聰明才智
致:送給
群下:部下,下屬
校:考察,衡量

太祖悅,即施行焉
太祖(曹操)很高興,馬上照這個辦法作了。

熱點內容
思教育網 發布:2025-05-14 22:14:17 瀏覽:988
師德師紀自查小結 發布:2025-05-14 21:09:36 瀏覽:534
中學英語下載 發布:2025-05-14 20:01:44 瀏覽:498
小蘋果舞蹈教學兒童版 發布:2025-05-14 18:06:07 瀏覽:916
高三語文卷 發布:2025-05-14 17:40:03 瀏覽:761
五年級上冊語文達標卷 發布:2025-05-14 16:38:37 瀏覽:871
鄧矮的歷史 發布:2025-05-14 15:03:50 瀏覽:621
中小學師德總結 發布:2025-05-14 14:47:39 瀏覽:720
初中教學進度 發布:2025-05-14 13:33:36 瀏覽:758
新產業化學發光儀 發布:2025-05-14 13:22:51 瀏覽:775