當前位置:首頁 » 美術學科 » 墳塋的文言文

墳塋的文言文

發布時間: 2020-12-01 01:18:02

❶ 余捉蟋蟀,汝奮臂出其間……這首文言文的大意是什麼寫了那三件事

祭妹文(譯文) 袁枚
乾隆丁亥年的冬天,(將)三妹素文埋葬在上元縣的羊山,並且用文章祭奠(她)說:
唉!你出生在浙江(杭州)卻埋葬在這里,距離我們家鄉有七百里(之遠)了,當初即使(會做各種)怪異的夢、(能產生各種)幻想,難道(會)知道這里是掩埋(你)屍骨的地方嗎?
你由於(信奉『從一而終」這)一種貞節觀念,嫁了不好的人而(被迫)離開(他),致使你孤獨憂傷、落拓失意。(這)雖說是命中註定,上天的實際安排;但是連累你到了這樣(凄慘)的地步,未嘗不是我的過錯啊。我小的時候聽從先生講授經書,你和我肩並肩地坐在一起,(特別)愛聽古人講求節義的事情;一旦之間長大成人,竟然馬上親身實踐它。唉!假使你不懂得詩書(上的事情),或許不一定在艱難的時候(還)如此苦守貞節啊。
(小時候)我捕捉蟋蟀,你(也)張開胳膊來(到)捉蟋蟀的地方;天冷蟲於凍僵了,(我們)一同來到埋蟲子的洞穴邊。現在(當)我裝殮你埋葬你(的時候),當日的情形卻又清楚地呈現在眼前。我九歲時,(有一次在)書房裡休息,你梳著兩個小髽(zhua)髻,穿著細絹的單衫來了,(一同)溫習(《詩經》中的)《緇衣》一章。恰好先生開門進來,聽見兩個孩子(讀書的)童音清脆響亮,(臉上)不覺(露出了)微笑(並)嘖嘖稱贊不已。這是(當年)七月十五日的事啊,你(現在雖)在地下,(還)應該清楚地記得吧。我二十歲左右前往廣西,你拉住(我的)衣裳傷心大哭。過了三年 我考中進士(光榮地)回了家,你從東廂房端著盛食物的木盤出來,一家人瞪著眼睛看著(你)笑著,不記得話頭從哪裡談起,大概是說(我)在京城中了進士,送信的人報信早晚等等。所有這些瑣碎(的事情),雖然成為舊事,可是我一天沒有死,就一天不能忘記啊。往事充塞胸膛,想起來就悲傷得心裡堵塞,(它們)像影子一樣一個一個消清楚楚,想接近(它們而把它們)抓住,(它們)便消失了。(我)後悔當時沒有把幼年時期(的言行)情形(都)詳細地記錄保存下來。可是你已經不在人世間了,那麼,即使時光倒過來流駛,兒童時期能夠再(經歷一次),卻也沒有和(我一起)證實(當年情形)的人了。
你據義和高家斷絕關系回娘家(以後),正房中的母親仗著你侍候,家裡有關文字方面的事務(都)指望你辦理。(我)曾說過女人當中最缺少通曉經書要義和熟悉雅訓典故的,你嫂子不是不柔順和靜,可是在這方面總有些欠缺。所以自從你回來以後,雖然為你傷心,(可又)確實為我高興。我又比你大四歲,或許按人間(常規)年長的先死,可以把死後的事託付給你,可沒有想到你(竟會)比我先離開(人世)啊!前年我病了,你整夜探問,病好點就高興,病重些就憂愁。後來雖然病情稍有好轉(可)仍然還半卧半坐(的,不能下床活動),沒有什麼可以消遣解悶的。你來到床前,給(我)講小說野史中值得高興值得驚訝的事情,姑且藉以求得一時高興。唉!從今往後我要是再病了,教(我)從哪裡去喊你呢!
你的病情,我相信醫生說的沒有什麼危險的話,(所以才)遠離(家門)去揚州探訪古跡。你又擔心我為你的病憂愁,阻止家人跑來報信。等到病情嚴重到極點,母親問你是不是希望哥哥回來,(你)硬撐著答應了一聲「是」。我已經(在)頭一天(就)夢見你來(跟我〕訣別了,心裡知道不吉利,急忙乘快船過了江。果然我在未時到家,可是你在辰時斷了氣。(你的)四肢還有餘溫,一(只)眼睛(還)沒閉上,原來還在忍著死等我啊。唉,痛心啊!早知道(要和)你永別,那我怎麼前去遠方游歷呢,即使去游歷,也還有許多心裡話要讓你知道,(並)和你一起商量啊。可是現在(一切都)完了!除了我死之外,當然不會有見面的日子了。現我又不知道哪天死,可以見到你,況且死後有知覺還是沒有知覺,並且能見面不能見面,又終究難以(弄個)明白。既然如此,那麼(我)懷著無窮的遺憾,(是)天意呢,(還是)人事呢,然而終究無法彌補了嗎!
你的詩,我已經付印;你的女兒,我已經代作嫁出;你的生平,我已經作了傳記;只是你的墓穴,(我)還沒有籌劃好。祖先的墳塋地在杭州,(到杭州要經過)長江和運河,(路遠不好走),看樣子難於送回去安葬,所以請示母親,(徵得她的同意)讓你在這里安息,便於到墓前祭掃憑吊。在它旁邊埋葬你的女兒阿印。那下邊的兩個墳,一個是父親的侍妾朱氏,一個是哥哥的侍妾陶氏。羊山空曠遼闊,往南遠看是(一片)平原和低濕的地方,往西眺望是棲霞山,(在)刮風下雨,早晨黃昏(中)寄居他鄉的魂魄有了伴侶,應當不會感到孤單寂寞。讓人傷心的是,我自從戊寅年讀了你的哭侄詩以後,到現在還沒有兒子。兩個女兒剛剛牙牙學語,生在你死以後,才一周歲啊。我雖然因為有母親健在不敢說(自己)年老,可是牙齒動搖、頭發脫落,背地裡自己知道,知道(自己活)在人世還能再有幾天呢!(弟弟)阿品遠在河南作官,也沒有子女,九族沒有可繼承的人了。你死了我來埋葬,我(如果)死了誰來埋呢?你如果有靈,可能告訴我嗎?
唉!活著時候的事情既不能細想,死了以後的事惰又無法知道;哭你既聽不見你說話,祭奠你又看不到你來吃。紙錢的灰燼在飛揚,北風(颳得)很兇猛,哥哥我回去了,(可)還不斷地回頭看你啊。真哀痛啊!真哀痛啊!

原文注釋:

祭妹文①

清 袁枚

乾隆丁亥冬②,葬三妹素文於上元之羊山③,而奠以文曰:

嗚呼!汝生於浙而葬於斯,離吾鄉七百里矣。當時雖觭夢幻想④,寧知此為歸骨所耶?汝以一念之貞⑤,遇人仳離⑥,致孤危托落⑦,雖命之所存⑧,天實為之,然而累汝至此者,未嘗非予之過也。予幼從先生授經,汝差肩而坐⑨,愛聽古人節義事,一旦長成,遽躬蹈之⑩。嗚呼!使汝不識詩書,或未必艱貞若是(11)。

余捉蟋蟀,汝奮臂出其間(12);歲寒蟲僵,同臨其穴(13)。今予殮汝葬汝(14),而當日之情形,憬然赴目(15)。予九歲憩書齋,汝梳雙髻,披單縑來(16),溫《緇衣》一章(17)。適先生奓戶入(18),聞兩童子音琅琅然(19),不覺莞爾(20),連呼則則(21)。此七月望日事也(22)。汝在九原(23),當分明記之。予弱冠粵行(24),汝掎裳悲慟(25)。逾三年,予披宮錦還家(26),汝從東廂扶案出(27),一家瞠視而笑(28),不記語從何起,大概說長安登科,函使報信遲早雲爾(29)。凡此瑣瑣(30),雖為陳跡,然我一日未死,則一日不能忘。舊事填膺(31),思之凄梗(32),如影歷歷,逼取便逝。悔當時不將嫛婗情狀(33),羅縷紀存(34)。然而汝已不在人間,則雖年光倒流,兒時可再,而亦無與為證印者矣。

汝之義絕高氏而歸也(35),堂上阿奶(36),仗汝扶持;家中文墨(37),眣汝辦治(38)。嘗謂女流中最少明經義、諳雅故者(39),汝嫂非不婉嫕(40),而於此微缺然。故自汝歸後,雖為汝悲,實為予喜。予又長汝四歲,或人間長者先亡,可將身後托汝,而不謂汝之先予以去也。前年予病,汝終宵刺探(41),減一分則喜,增一分則憂。後雖小差(42),猶尚殗殜(43),無所娛遣,汝來床前,為說稗官野史可喜可愕之事,聊資一歡(44)。嗚呼!今而後,吾將再病,教從何處呼汝耶?

汝之疾也,予信醫言無害(45),遠吊揚州(46)。汝又慮戚吾心(47),阻人走報,及至綿惙已極(48),阿奶問:「望兄歸否?」強應曰:「諾(49)!」已予先日一夢汝來訣,心知不祥,飛舟渡江。果予以未時還家(50),汝以辰時氣絕(51),四支猶溫,一目未瞑,蓋猶忍死待予也。嗚呼,痛哉!早知訣汝,則予豈肯遠游?即游,亦尚有幾許心中言,要汝知聞,共汝籌畫也(52)。而今已矣!除吾死外,當無見期。吾又不知何日死,可以見汝,而死後之有知無知,與得見不得見,又卒難明也。然則抱此無涯之憾,天乎人乎?而竟已乎(53)?

汝之詩,吾已付梓(54);汝之女,吾已代嫁;汝之生平,吾已作傳;惟汝之窀穸(55),尚未謀耳(56)。先塋在杭(57),江廣河深,勢難歸葬,故請母命,而寧汝於斯(58),便祭掃也。其旁葬汝女阿印,其下兩冢,一為阿爺侍者朱氏(59),一為阿兄侍者陶氏(60)。羊山曠渺(61),南望原隰(62),西望棲霞(63),風雨晨昏,羈魂有伴(64),當不孤寂。所憐者,吾自戊寅年讀汝《哭侄詩》後(65),至今無男;兩女牙牙(66),生汝死後,才周晬耳(67)。予雖親在未敢言老(68),而齒危發禿(69),暗裡自知,知在人間尚復幾日!阿品遠官河南(70),亦無子女,九族無可繼者(71)。汝死我葬,我死誰埋?汝倘有靈,可能告我?

嗚呼!身前既不可想,身後又不可知;哭汝既不聞汝言,奠汝又不見汝食。紙灰飛揚,朔風野大,阿兄歸矣,猶屢屢回頭望汝也。嗚呼哀哉!嗚呼哀哉!

(1)袁枚三妹袁機,字素文,幼好讀書,與高姓子指腹為婚,後高氏子行為放盪,曾建議解除婚約,但她深受封建禮教影響,堅持「從一而終」。婚後,高氏子行為愈不檢,虐待其妻,又要賣妻抵賭債,不得已,逃回娘家,告官終絕關系。此文祭悼亡妹,意真詞切,語語精絕,可與韓愈的《祭十二郎文》、歐陽修的《瀧岡阡表》鼎足而三。作者另有《女弟素文傳》敘其平生。
(2)乾隆丁亥:清高宗乾隆三十二年(1767)。
(3)上元:縣名,在今南京市區。羊山:在南京市東。
(4)觭(jī基)夢:做夢。《周禮·春官·大卜》:「二月觭夢。」鄭玄註:「言夢之所得。」
(5)一念之貞:指袁機堅持與高家成婚事。
(6)遇人仳(pī匹)離:嫁了不良的丈夫而被遺棄。《詩經·王風·中谷》:「有女仳離,慨其嘆矣。」
(7)孤危托落:孤獨憂傷。托落,落拓,失意。
(8)命之所存:命中註定。
(9)差(cī疵)肩:並肩。
(10)遽:遂,就。躬蹈:親身實踐。
(11)艱貞:遭遇艱難時堅貞不移。
(12)奮臂:揮動雙臂。
(13)同臨其穴:同到埋蟋蟀的洞邊。
(14)殮(liàn煉):給死人穿衣服裝入棺中。
(15)憬然:清晰的樣子。
(16)單縑(jiān堅):細絹做的單上衣。
(17)《緇衣》:《詩經·鄭風》中的一篇。
(18)奓(zhà炸)戶:開門。
(19)琅琅然:讀書的聲音。
(20)莞(wǎn宛)爾:微笑。
(21)則則:同「嘖嘖」,贊嘆聲。
(22)望日:農歷每月十五。
(23)九原:猶九泉,地下。
(24)弱冠:古時男子二十歲成年,行加冠禮。粵行:乾隆元年(1736),作者二十一歲,經廣東到廣西。當時,其叔公袁鴻為廣西巡撫金鉷的幕賓,金鉷很賞識作者的文才,薦舉他到北京參加博學鴻辭科考試。
(25)掎(jǐ擠)裳:拉著衣服。
(26)披宮錦還家:乾隆三年(1638)作者中進士,授翰林院庶吉士,還家省親。披宮錦,指身穿用宮中特製的錦緞所做的袍服。
(27)東廂:東邊的房子。邊房稱廂房。
(28)瞠(chēng撐)視:瞪著眼睛看。
(29)雲爾:如此之類。
(30)瑣瑣:種種瑣碎的事。
(31)膺:胸。
(32)凄梗:悲痛得心胸堵塞。
(33)嫛婗(yīní醫尼):嬰兒。《釋名·釋長幼》:「人始生曰嬰兒,……或曰嫛婗。」這里指兒時。
(34)羅縷紀存:詳盡細致、有條有理地記錄下來。
(35)義絕:斷絕關系。
(36)阿奶:指作者的母親章氏。
(37)文墨:指文字往來的事務。
(38)眣(shùn舜):目示。這里謂指望。
(39)明經義:了解經書的道理。諳(ān安)雅故:熟悉古代典故。諳,熟悉。
(40)婉嫕(yì意):柔和溫順。
(41)刺探:詢問情況。
(42)小差(chāi釵):病情稍愈。差,同「瘥」。《方言》:「差,愈也。」
(43)殗殜(yèdié夜蝶):病情不十分重。《方言》:「秦晉之間,凡病而不甚曰殗殜。」
(44)聊資:姑且拿來。
(45)無害:沒有生命危險。
(46)吊:探訪古跡。
(47)慮戚吾心:怕讓我擔心。
(48)綿惙(chuò齪):病情危急,氣息微弱。
(49)諾:應答詞。
(50)未時:下午一時到三時。
(51)辰時:上午七時至九時。
(52)籌畫:商量。
(53)而竟已乎:就這樣完了嗎?
(54)付梓:付印。梓,古代刻字印刷的木版。袁機詩附在作者《小倉山房詩文集》卷後。
(55)窀穸(zhūnxī諄夕):墓穴。
(56)謀:籌劃。
(57)先塋:祖先的墳墓。
(58)寧:安葬。
(59)阿爺:父親。作者父袁濱,早去世。侍者:侍妾。
(60)陶氏:作者侍妾。
(61)曠渺:空曠遼闊。
(62)原隰(xí席):原野低窪之地。
(63)棲霞:山名,在南京東北。
(64)羈魂:寄居他鄉的鬼魂。
(65)戊寅年:乾隆二十三年(1758),此年作者喪子,袁機有《哭侄詩》。
(66)兩女:作者妾鍾氏所生之孿生女。牙牙:嬰兒學話聲。
(67)周晬(zuì最):周歲。孟元老《東京夢華錄·育子》:「生子百日。置會,謂之百晬;至來歲生日,謂之周晬。」
(68)親在未敢言老:父母尚在,自己不敢稱老。時年作者五十一歲,老母尚在。
(69)齒危:牙齒搖動。
(70)阿品:作者堂弟,名樹,字東薌,時任河南正陽縣令。
(71)九族:古代指本身及以上父、祖、曾祖、高祖,以下子、孫、曾孫、玄孫為九族。也有人說指父族四、母族三、妻族二為九族。這里泛指內外親屬

埋蟋蟀、讀書 還家

❷ 王頒,字景彥文言文翻譯

是這篇嗎?網上沒有譯文,只有人工翻譯下了。今天不得空,先譯一點,回頭抽空都譯出來,最遲明天發上來,希望能幫上你:)

原文:

王頒,字景彥,太原祁人也。祖神念,梁左衛將軍。父僧辯,太尉。頒少俶儻,有文武干局。其父平侯景,留頒質於荊州,遇元帝為周師所陷,頒因入關。聞其父為陳武帝所殺,號慟而絕,食頃乃蘇,哭泣不絕聲,毀瘠骨立。至服闋,常布衣蔬食,藉藁而卧。周明帝嘉之,召授左侍上士,累遷漢中太守,尋拜儀同三司。開皇初,以平蠻功,加開府,封蛇丘縣公。獻取陳之策,上覽而異之,召與相見,言畢而歔欷,上為之改容。及大舉伐陳,頒自請行,率徒數百人,從韓擒先鋒夜濟。力戰被傷,恐不堪復斗,悲感嗚咽。夜中因睡,夢有人授葯,比寤而創不痛,時人以為孝感。

譯文:
王頒,字景彥,太原祁縣人。祖父王神念曾任梁朝左衛將軍。父親王僧辯,曾任太尉。王頒年少時就卓異不凡,文武雙全才能出眾。他的父親平定了侯景之亂後,留下王頒在荊州做人質。後來遇到梁元帝被北周軍隊俘獲殺害,王頒因此離開荊州進入關中。聽到父親被陳武帝所殺的消息,王頒號泣暈倒,一頓飯的功夫才蘇醒過來,一直痛哭難止,整個人都消瘦不堪。服喪期間,一直穿粗布衣服吃粗茶淡飯,睡乾草鋪的床。周明帝贊賞他,召他做左侍上士,後來又升為漢中太守,不久被拜儀同三司。開皇初年,他因為平蠻族有功,被加封為開府儀同三司,封為蛇丘縣公。王頒獻上攻取陳國的計策,皇上看了很驚異,召他相見,交談後王頒悲泣哽咽,皇上也為之動容。等到朝廷大舉討伐陳國時,王頒親自請求隨行,帶著數百士卒,跟隨韓擒虎先鋒軍趁夜渡過長江。王頒奮勇作戰受了傷,擔心不能繼續戰斗,悲傷哭泣。夜裡睡著了,在睡夢中有人給他葯物療傷,等到醒來傷口就不疼了,當時人們都認為這是他的孝心感動了神明。

❸ 有沒有文言文高手來翻譯下這篇祭文

向西征討至塞納河,向南征討到尼羅河,傾倒皇帝的墳瑩,翻動法老的陵墓,您不停使用戰略計謀,就憑此誰還敢自稱沙漠之狐.自古兵貴神速,你深諳此道。因此被人稱作魔鬼之師.縱橫四海,征服過兇猛的顒鳥的地盤,馳騁沙漠,討伐魃鬼的領地.不驚動百姓,甚至牛羊這種畜生,與狄華稱齊,與夷夏同一臣,都是同胞我還有什麼好選的呢?我和我的士兵都是軍人,穿的是一樣的衣服並沒有輕重之分。原先我跟你們一樣也是平民百姓。所以我必須與你們吃一樣的粗糧而拒絕奢華。從這些地方看您真是一個出身綠林的好漢。
然後自古就有月亮圓了以後就要逐漸出現虧損,變得不圓有缺;水盛滿了以後就要流出來。 這或許就是物極必反的道理。沒過多久您的人生就面臨了低谷,您的病還未好轉就開始和敵人撕殺,身患重病的您勉強在軍隊出征前發號施令。然後病患未除的您,怎麼打的過事先有著充分准備的強敵呢。沒想到螻鼠這種只配當狗腿子的東西,竟能將惡虎這樣的強敵困住。空有力宛狂瀾的心,但卻沒有一點氣力去實現。因此向前再進的話,也難戰勝敵人。但如果後退的話就有背軍令了。沒有佔領西歐我也很遺憾,還有北非的實力,真的不是我的錯誤。
歷史上那心性耿直的耿介,曾極度斥責人的衣食住行不能過於奢華。如果有極為豪華的車從他身邊經過,他的眼裡更是露出無盡鄙夷。總之他對那些乘著豪車,享受著山珍海味的人都很怨恨。然後他那梗直的性格卻受到他人的排擠,他雖然有良好的品德但卻因此失意。這么忠誠的人卻被人誹謗,真是枉費了他良好的品德,還遭到他人排擠。人的一個舌頭有時候也能摧毀一個城池,想那漢魏洛陽故城就是被讒言所惑,最終讓人攻破城池。一個人的話不能讓人信,但往往三個人的話就猶如猛虎一般氣勢奪人,自古帝王常被污言穢語所蒙蔽,我常常因此抱怨,而憤慨發怒。那志向高遠的天鵝常死了露天的野外,而那小小的燕雀卻把家築造在廟堂這種高貴的地方。象鯤鵬那種氤氳著宇宙之志的大智慧的東西,卻為什麼比不上鳩雀那種低智商生物。又好比象叔蘭這種名貴的草葯,卻在比不上蕕施這種毫無名氣的草葯。
歷史上那楚狂接輿空對蒼穹而笑,知道好的日子以後沒有了。上面的希特勒終於還是因你的一些過失而發怒了,然而治您的罪元首不是一相情願的,並且還勸你不要因此怪罪他,畢竟他以前也對您禮賢下士過。唉.....兔死狗烹,您竟先走了。回想呂尚最後去投奔齊國後悔當初的直言相諫紂王的話。韓信臨死也曾感慨成亦蕭何,敗亦蕭何。
人活著就要有自己的榮耀,這樣即使死了也值得。您的夫人為您的死和孩子一起哭,真有種國破家亡的感覺。敗兵殘將都為您的死感到悲哀,真是國家的一大損失。您死的時候舉國哀悼,幡幢大片在地上泛濫,甚至使得鳥獸都被這種陣勢給嚇的望而卻步,大片旌旗的遮擋了茫茫蒼天,竟染日月都黯淡了光輝,連鳥獸的足跡都看不到了。
濃雲遮日,什麼時候能夠再度看到晴天。霧氣茫茫,大概下一個晴天已沒有期限了吧?哀悼你的與世長辭,我只能用我的文章來抒發我心中的滿腔遺憾。悲斷魂銷之後的我,撫摩著我寫的這么長的祭文而大哭不止。
附:懷著對隆帥的無比崇敬之情,我用了1個小時把他翻譯下來,他的精神永遠值得我們後輩學習。向隆帥
——致敬

❹ 翻譯一個文言文,急啊!

乾隆丁亥年的冬天,(將)三妹素文埋葬在上元縣的羊山,並且用文章祭奠(她)說:
唉!你出生在浙江(杭州)卻埋葬在這里,距離我們家鄉有七百里(之遠)了,當初即使(會做各種)怪異的夢、(能產生各種)幻想,難道(會)知道這里是掩埋(你)屍骨的地方嗎?
你由於(信奉『從一而終」這)一種貞節觀念,嫁了不好的人而(被迫)離開(他),致使你孤獨憂傷、落拓失意。(這)雖說是命中註定,上天的實際安排;但是連累你到了這樣(凄慘)的地步,未嘗不是我的過錯啊。我小的時候聽從先生講授經書,你和我肩並肩地坐在一起,(特別)愛聽古人講求節義的事情;一旦之間長大成人,竟然馬上親身實踐它。唉!假使你不懂得詩書(上的事情),或許不一定在艱難的時候(還)如此苦守貞節啊。
(小時候)我捕捉蟋蟀,你(也)張開胳膊來(到)捉蟋蟀的地方;天冷蟲於凍僵了,(我們)一同來到埋蟲子的洞穴邊。現在(當)我裝殮你埋葬你(的時候),當日的情形卻又清楚地呈現在眼前。我九歲時,(有一次在)書房裡休息,你梳著兩個小髽(zhua)髻,穿著細絹的單衫來了,(一同)溫習(《詩經》中的)《緇衣》一章。恰好先生開門進來,聽見兩個孩子(讀書的)童音清脆響亮,(臉上)不覺(露出了)微笑(並)嘖嘖稱贊不已。這是(當年)七月十五日的事啊,你(現在雖)在地下,(還)應該清楚地記得吧。我二十歲左右前往廣西,你拉住(我的)衣裳傷心大哭。過了三年 我考中進士(光榮地)回了家,你從東廂房端著盛食物的木盤出來,一家人瞪著眼睛看著(你)笑著,不記得話頭從哪裡談起,大概是說(我)在京城中了進士,送信的人報信早晚等等。所有這些瑣碎(的事情),雖然成為舊事,可是我一天沒有死,就一天不能忘記啊。往事充塞胸膛,想起來就悲傷得心裡堵塞,(它們)像影子一樣一個一個消清楚楚,想接近(它們而把它們)抓住,(它們)便消失了。(我)後悔當時沒有把幼年時期(的言行)情形(都)詳細地記錄保存下來。可是你已經不在人世間了,那麼,即使時光倒過來流駛,兒童時期能夠再(經歷一次),卻也沒有和(我一起)證實(當年情形)的人了。
你據義和高家斷絕關系回娘家(以後),正房中的母親仗著你侍候,家裡有關文字方面的事務(都)指望你辦理。(我)曾說過女人當中最缺少通曉經書要義和熟悉雅訓典故的,你嫂子不是不柔順和靜,可是在這方面總有些欠缺。所以自從你回來以後,雖然為你傷心,(可又)確實為我高興。我又比你大四歲,或許按人間(常規)年長的先,況且死後有知覺還是沒有知覺,並且能見面不能見面,又終究難以(弄個)明白。既然如此,那麼(我)懷著無窮的遺憾,(是)天意呢,(還是)人事呢,然而終究無法彌補了嗎!
你的詩,我已經付印;你的女兒,我已經代作嫁出;你的生平,我已經作了傳記;只是你的墓穴,(我)還沒有籌劃好。祖先的墳塋地在杭州,(到杭州要經過)長江和運河,(路遠不好走),看樣子難於送回去安葬,所以請示母親,(徵得她的同意)讓你在這里安息,便於到墓前祭掃憑吊。在它旁邊埋葬你的女兒阿印。那下邊的兩個墳,一個是父親的侍妾朱氏,一個是哥哥的侍妾陶氏。羊山空曠遼闊,往南遠看是(一片)平原和低濕的地方,往西眺望是棲霞山,(在)刮風下雨,早晨黃昏(中)寄居他鄉的魂魄有了伴侶,應當不會感到孤單寂寞。讓人傷心的是,我自從戊寅年讀了你的哭侄詩以後,到現在還沒有兒子。兩個女兒剛剛牙牙學語,生在你死以後,才一周歲啊。我雖然因為有母親健在不敢說(自己)年老,可是牙齒動搖、頭發脫落,背地裡自己知道,知道(自己活)在人世還能再有幾天呢!(弟弟)阿品遠在河南作官,也沒有子女,九族沒有可繼承的人了。你死了我來埋葬,我(如果)死了誰來埋呢?你如果有靈,可能告訴我嗎?
唉!活著時候的事情既不能細想,死了以後的事惰又無法知道;哭你既聽不見你說話,祭奠你又看不到你來吃。紙錢的灰燼在飛揚,北風(颳得)很兇猛,哥哥我回去了,(可)還不斷地回頭看你啊。真哀痛啊!真哀痛啊!(1)袁枚三妹袁機,字素文,幼好讀書,與高姓子指腹為婚,後高氏子行為放盪,曾建議解除婚約,但她深受封建禮教影響,堅持「從一而終」。婚後,高氏子行為愈不檢,虐待其妻,又要賣妻抵賭債,不得已,逃回娘家,告官終絕關系。此文祭悼亡妹,意真詞切,語語精絕,可與韓愈的《祭十二郎文》、歐陽修的《瀧岡阡表》鼎足而三。作者另有《女弟素文傳》敘其平生。
(2)乾隆丁亥:清高宗乾隆三十二年(1767)。
(3)上元:縣名,在今南京市區。羊山:在南京市東。
(4)觭(jī基)夢:做夢。《周禮·春官·大卜》:「二月觭夢。」鄭玄註:「言夢之所得。」
(5)一念之貞:指袁機堅持與高家成婚事。
(6)遇人仳(pī匹)離:嫁了不良的丈夫而被遺棄。《詩經·王風·中谷》:「有女仳離,慨其嘆矣。」
(7)孤危托落:孤獨憂傷。托落,落拓,失意。
(8)命之所存:命中註定。
(9)差(cī疵)肩:並肩。
(10)遽:遂,就。躬蹈:親身實踐。
(11)艱貞:遭遇艱難時堅貞不移。
(12)奮臂:揮動雙臂。
(13)同臨其穴:同到埋蟋蟀的洞邊。
(14)殮(liàn煉):給死人穿衣服裝入棺中。
(15)憬然:清晰的樣子。
(16)單縑(jiān堅):細絹做的單上衣。
(17)《緇衣》:《詩經·鄭風》中的一篇。
(18)奓(zhà炸)戶:開門。
(19)琅琅然:讀書的聲音。
(20)莞(wǎn宛)爾:微笑。
(21)則則:同「嘖嘖」,贊嘆聲。
(22)望日:農歷每月十五。
(23)九原:猶九泉,地下。
(24)弱冠:古時男子二十歲成年,行加冠禮。粵行:乾隆元年(1736),作者二十一歲,經廣東到廣西。當時,其叔公袁鴻為廣西巡撫金鉷的幕賓,金鉷很賞識作者的文才,薦舉他到北京參加博學鴻辭科考試。
(25)掎(jǐ擠)裳:拉著衣服。
(26)披宮錦還家:乾隆三年(1638)作者中進士,授翰林院庶吉士,還家省親。披宮錦,指身穿用宮中特製的錦緞所做的袍服。
(27)東廂:東邊的房子。邊房稱廂房。
(28)瞠(chēng撐)視:瞪著眼睛看。
(29)雲爾:如此之類。
(30)瑣瑣:種種瑣碎的事。
(31)膺:胸。
(32)凄梗:悲痛得心胸堵塞。
(33)嫛婗(yīní醫尼):嬰兒。《釋名·釋長幼》:「人始生曰嬰兒,……或曰嫛婗。」這里指兒時。
(34)羅縷紀存:詳盡細致、有條有理地記錄下來。
(35)義絕:斷絕關系。
(36)阿奶:指作者的母親章氏。
(37)文墨:指文字往來的事務。
(38)眣(shùn舜):目示。這里謂指望。
(39)明經義:了解經書的道理。諳(ān安)雅故:熟悉古代典故。諳,熟悉。
(40)婉嫕(yì意):柔和溫順。
(41)刺探:詢問情況。
(42)小差(chāi釵):病情稍愈。差,同「瘥」。《方言》:「差,愈也。」
(43)殗殜(yèdié夜蝶):病情不十分重。《方言》:「秦晉之間,凡病而不甚曰殗殜。」
(44)聊資:姑且拿來。
(45)無害:沒有生命危險。
(46)吊:探訪古跡。
(47)慮戚吾心:怕讓我擔心。
(48)綿惙(chuò齪):病情危急,氣息微弱。
(49)諾:應答詞。
(50)未時:下午一時到三時。
(51)辰時:上午七時至九時。
(52)籌畫:商量。
(53)而竟已乎:就這樣完了嗎?
(54)付梓:付印。梓,古代刻字印刷的木版。袁機詩附在作者《小倉山房詩文集》卷後。
(55)窀穸(zhūnxī諄夕):墓穴。
(56)謀:籌劃。
(57)先塋:祖先的墳墓。
(58)寧:安葬。
(59)阿爺:父親。作者父袁濱,早去世。侍者:侍妾。
(60)陶氏:作者侍妾。
(61)曠渺:空曠遼闊。
(62)原隰(xí席):原野低窪之地。
(63)棲霞:山名,在南京東北。
(64)羈魂:寄居他鄉的鬼魂。
(65)戊寅年:乾隆二十三年(1758),此年作者喪子,袁機有《哭侄詩》。
(66)兩女:作者妾鍾氏所生之孿生女。牙牙:嬰兒學話聲。
(67)周晬(zuì最):周歲。孟元老《東京夢華錄·育子》:「生子百日。置會,謂之百晬;至來歲生日,謂之周晬。」
(68)親在未敢言老:父母尚在,自己不敢稱老。時年作者五十一歲,老母尚在。
(69)齒危:牙齒搖動。
(70)阿品:作者堂弟,名樹,字東薌,時任河南正陽縣令。
(71)九族:古代指本身及以上父、祖、曾祖、高祖,以下子、孫、曾孫、玄孫為九族。也有人說指父族四、母族三、妻族二為九族。這里泛指內外親屬
埋蟋蟀、讀書 還家

熱點內容
小蘋果舞蹈教學兒童版 發布:2025-05-14 18:06:07 瀏覽:916
高三語文卷 發布:2025-05-14 17:40:03 瀏覽:761
五年級上冊語文達標卷 發布:2025-05-14 16:38:37 瀏覽:871
鄧矮的歷史 發布:2025-05-14 15:03:50 瀏覽:621
中小學師德總結 發布:2025-05-14 14:47:39 瀏覽:720
初中教學進度 發布:2025-05-14 13:33:36 瀏覽:758
新產業化學發光儀 發布:2025-05-14 13:22:51 瀏覽:775
帶班主任的老師 發布:2025-05-14 13:20:39 瀏覽:240
氧化鋁化學 發布:2025-05-14 13:03:56 瀏覽:339
綠色化學與環境保護論文 發布:2025-05-14 12:54:28 瀏覽:435