文言文牧豎
Ⅰ 文言文《牧豎拾金》翻譯
原文:有牧豎,敝衣蓬首赤足,日驅牛羊牧岡間,謳而樂,意愜甚,牧亦善。專一日,拾遺金一餅,屬內衣領中。自是歌聲漸歇,牛羊亦時逸,心患失金,斯乃為金所累也。
譯文:有個牧童,衣服破爛、頭發蓬亂、光著腳,每天趕著牛羊在山裡放牧,歡快地唱著歌,也很滿足。有天撿到了別人丟了的一餅金子,就塞到了自己的衣領里。從這以後,歌也不經常唱了,放的牛羊也常有跑了的,總怕把金子弄丟,這都是金子鬧的啊。
Ⅱ 文言文牧豎中故令嗥中嗥是什麼意思
嗥:豺狼虎豹等猛獸的咆哮聲。這里指幼狼被放牛娃弄疼後發出的吱吱叫聲。故令嗥:故意使(小狼崽)號叫。
語出蒲松齡《聊齋志異·牧豎》。
作品講了兩個放牛娃計用小狼崽致母狼死的故事,既描寫了放牛娃的聰明頑皮,也體現了母狼的護子情深。一個小故事,讓人讀來百感交集。
故事情節如下:
有兩個放牛娃進山發現一個狼窩,窩里有兩只小狼。商量好每人捉一隻小狼,分別爬上相距數十步的樹。不一會兒,大狼回來了,發現小狼不見了,神情非常驚慌。放牛娃在樹上扭小狼的蹄、耳,故意讓它痛嚎。大狼聽到後,抬頭望去,憤怒地跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時候另一個牧童在另一棵樹上如法炮製,令小狼痛嚎。大狼聽見了叫聲,到處張望,發現小狼;於是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。就這樣來回折騰數十次,母狼終於疲憊過度,氣絕身亡。
原文:
兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎於樹上扭小狼蹄耳故令嗥,大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急;狼聞聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,跑號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱,既而奄奄僵卧,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。
Ⅲ 文言文 牧豎
譯文:
有兩個牧童進山發現狼窩,窩里有兩只小狼。於是牧童把版小狼捉住,分別爬權上一棵相距數十步的樹。不一會兒,大狼回來了,進窩發現小狼不見了,非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,讓它痛嚎。大狼聽到後,抬頭看見這樣,十分憤怒,跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時候另一個牧童在另一棵樹上如法炮製,令小狼痛嚎。大狼聽見聲音,到處張望,發現小狼;於是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,象剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。從頭到尾,大狼嘴裡沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得也慢了,聲音也小了;再過一會,大狼奄奄一息,直挺挺地躺在地上,很久都不動彈。牧童於是從樹上爬下來,湊近一看,原來它已經氣絕身亡。
謀分捉之:(小狼) 始望見之:(小狼) 又轉奔之:(過去) 久之不動:(久)
Ⅳ 牧豎逮狼(文言文)的翻譯
是不是《聊齋·牧豎》啊?
原文:
兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。少頃大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎於樹上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急;狼輟聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,跑號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵卧,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。
譯文:
兩個牧童走進山林里(恰好)走到一個狼窩前,窩里有兩只小狼,(兩個牧童)謀劃著各抓一隻。(他們又)各自爬上一棵樹,兩棵樹相距幾十步遠。過了一會兒老狼回來了,它鑽進狼窩一看,小狼不見了,(焦急萬分)看樣子相當倉皇。
一個牧童在樹上又是扭小狼的腳,又是揪它的耳朵,讓它哀號;老狼聽到小狼的叫聲,仰頭看見了(牧童和小狼),憤怒著沖到樹下,一邊嚎叫一邊連爬帶抓(著樹干想爬上去)。(這時)另一個牧童也在另一棵樹上欺負得小狼急促地哀號起來;老狼(聽到了)停下(它的)嚎叫四周張望,才遠遠看見另一棵樹(上的小狼和牧童),它又放棄這棵樹奔跑向另一邊,(它)奔跑嚎叫象剛才一樣。第一棵樹上的小狼又叫,它又回身奔向第一棵。口中叫個不停、腳下奔跑不止,來來回回跑了幾十趟,跑得漸漸慢了,叫聲漸漸弱了;不一會兒,(就累得)奄奄一息,直挺挺地倒在地上,過了許久,便一動不動了。牧童爬下樹一看,老狼已經死了。
Ⅳ 文言文 牧豎
通過以弱勝強,以柔克剛,以小斗大的故事,對弱者的機智、勇敢和堅韌的戰斗精神予以贊揚。
Ⅵ 文言文牧豎相關練習
原文:
兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之。各登一樹,相去數十步。少頃大狼至,入穴失子,意甚倉皇。豎於樹上扭小狼蹄耳故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。其一豎又在彼樹致小狼鳴急;狼輟聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,跑號如前狀。前樹又鳴,又轉奔之。口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵卧,久之不動。豎下視之,氣已絕矣。
解釋加點的字詞:
(2)謀分捉之:商量好每人捉一隻小狼。 謀,商量。
(3)去:距離。 少頃:不久,一會兒。
(4)入穴失子:進到窩里,發現兩只小狼丟了。意:神情,神態。甚:程度副詞,「很」。 (5)倉皇:匆促慌張的樣子。
(6)故:故意。
(7)嗥(háo):吼叫。
(8)號(háo))大叫。 且:並且。彼:另外的。
(9)致:使。
(10)四顧:四面張望。
(11).始:才。
(12)趨:快走,這里是「跑向」的意思
(13)舍此趨彼:離開這只小狼奔向那隻小狼。
(14)跑(páo):同「刨」,獸用前爪刨地。
(15)前樹又鳴:前樹上的小狼又叫。
(16)口無停聲,足無停趾:嘴裡不停地嗥叫,腳不停地奔跑。 趾:通「止」,停止。數十往復:倒裝句,為「往復數十」意為「來來往往不下數十次」。遲:遲緩,緩慢。弱:微弱。 (17)既而:不久。
(18)奄奄:氣息微弱的樣子。
(19)僵:僵硬。 豎:筆直。下:向下。之:代詞,文中代指母狼。
(20)絕:斷。矣:語氣詞,表示語氣「了」。
問簡單的作者,文章資料:選自《聊齋志異》。作者蒲松齡,字留仙,號柳泉居士,山東淄川(現在山東省淄博)人,清代文學家。牧豎,牧童;豎,童僕。
翻譯句子:
有兩個牧童進山發現了一個狼窩,窩中有兩只小狼。(他們)商量好每人分別捉一隻小狼。而後(他們)又分別爬上兩棵間距數十步的樹。不一會兒,大狼回來了,發現小狼不見了,神情非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,故意讓小狼大聲叫。大狼聽到後,抬頭望去,憤怒地跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時候另一個牧童在另一棵樹上如法炮製,令小狼痛嚎。大狼聽見了叫聲,到處張望,才發現另一隻小狼;於是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。大狼嘴裡沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得也慢了,聲音也小了;過了一會,大狼氣息微薄的樣子,很久都不動彈。牧童從樹上爬下來,湊近一看,大狼已經氣絕身亡。
怎樣給文章劃分層次:
例:》① 兩牧豎入山至狼穴,穴有小狼二,謀分捉之②。各登一樹,相去數十步。③少頃,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。④豎於樹上扭小狼蹄耳,故令嗥;大狼聞聲仰視,怒奔樹下,號且爬抓。⑤其一豎又在彼樹致小狼鳴急;⑥狼聞聲四顧,始望見之,乃舍此趨彼,跑號如前狀。⑦前樹又鳴,又轉奔之。⑧口無停聲,足無停趾,數十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵卧,久之不動。⑨豎下視之,氣已絕矣。
分為:1/2345678/9
還有問題就不加答案啦.....
牧童利用哪些因素使母狼累死:
1.
2.
3.
這個故事對我們有哪些啟發?
還有有些字的注音也要注意下啦~
給個最佳答案吧~O(∩_∩)O
Ⅶ 《牧豎》文言文閱讀
(1)選自《聊齋志異》。作者蒲松齡,字留仙,號柳泉居士,山東淄川(現在山東省淄博)人,清代文學家。牧豎,牧童;豎,童僕。 (2)謀分捉之:商量好每人捉一隻小狼。 (3)去:距離。 (4)入穴失子:進到窩里,發現兩只小狼丟了。 (5)倉皇:匆促慌張的樣子。 (6)嗥(háo):狼的叫聲。 (7)號(háo))且爬抓:一邊大聲吼叫,一邊抓撓樹身。 (8)致:使。 (9)四顧:四面張望。 (10).始:才。 (11)趨:快走,這里是「跑向」的意思 (12)舍此趨彼:離開這只小狼奔向那隻小狼。 (13)跑(páo):同「刨」,獸用前爪刨地。 (14)前樹又鳴:前樹上的小狼又叫。 (15)口無停聲,足無停趾:嘴裡不停地嗥叫,腳不停地奔跑。 (16)既而:不久。 (17)奄奄:氣息微弱的樣子。 (18)僵:僵硬。 (19)絕:斷。
編輯本段譯文
有兩個牧童進山發現狼窩,窩里有兩只小狼。商量好每人捉一隻小狼,分別爬上一棵相距數十步的樹。不一會兒,大狼回來了,神情非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,故意讓它痛嚎。大狼聽到後,抬頭望,憤怒地跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。這時候另一個牧童在另一棵樹上如法炮製,令小狼痛嚎。大狼停止了叫聲,到處張望,發現小狼;於是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。大狼嘴裡沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得也慢了,聲音也小了;過了一會,大狼奄奄一息,很久都不動彈。牧童從樹上爬下來,湊近一看,大狼已經氣絕身亡。 啟示:對於像狼一樣的壞人,我們要敢於斗爭,善於斗爭。從愛護動物的角度看,倆牧童的行為屬惡作劇。過於殘忍,不值得提倡。
編輯本段閱讀提示
這篇小小說堪稱精煉與生動的典範。不到二百字的篇幅,牧童的智慧與勇氣、狼的急迫焦躁與疲於奔命,活靈活現,栩栩如生,給人以身臨其境的感覺。 狼雖是兇殘的動物,但狼所表現出的母愛令人感動。兩牧童利用狼的母愛天性而殺害狼未免過於殘酷。不管是人類還是動物,母愛永遠是偉大的。 本文記敘了兩個牧童捉小狼除大狼的故事,表現了兩牧豎的機智和勇敢。 本文那兩點表現了牧童的機智? 1、 捉住小狼,分頭爬到樹上。 2、 使小狼叫,讓大狼來回奔跑。
1/2和3/4意思相同
Ⅷ 文言文 牧豎講了一件什麼事
牧豎拾金
有牧豎,敝衣蓬首赤足,日驅牛羊牧岡間,謳而樂,意愜甚,牧亦善.一日,拾遺金一餅,內衣內領中.自是歌容聲漸歇,牛羊亦時逸,心患失金,斯乃為金所累也.
註解:
牧豎:牧童
一餅:一塊
大意是說
有個牧童,每天放牧唱歌,非常自得其樂。某天,撿到了一塊金子,牧童將金子藏在身上。打這以後,因為擔心失去金子,牧童也漸漸的不那麼快樂了,也不唱歌了。這就是被金錢所累而導致的。