當前位置:首頁 » 美術學科 » 高中文言文翻譯

高中文言文翻譯

發布時間: 2020-11-19 14:02:07

⑴ 高中文言文翻譯技巧

(1)直譯為抄主,意譯為輔。所襲謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。所謂意譯,則是根據語句的意思進行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。

(2)翻譯「六字法」:留、刪、換、調、補、變。

第一步,結合上下文語境,了解所譯文句大體意思,做到心中有數,並找出句中需要著重翻譯的重點詞,一則為理清句意,二則為後面給重點詞選擇恰當的意思做准備。

第二步,直譯求字字落實——留、刪、換

⑵ 高中語文必修二、文言文<<離騷>>原文及翻譯。

先秦·屈原《離騷》原文:

帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名。

名余曰正則兮,字余曰靈均。

紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

汩余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。

不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

昔三後之純粹兮,固眾芳之所在。

雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!

彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀紂之昌披兮,夫惟捷徑以窘步。

惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。

豈余身之殫殃兮,恐皇輿之敗績。

忽奔走以先後兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

曰黃昏以為期兮,羌中道而改路。

初既與余成言兮,後悔遁而有他。

余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。

余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。

畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

冀枝葉之峻茂兮,願俟時乎吾將刈。

雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。

羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。

掔木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊。

矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

雖不周於今之人兮,願依彭咸之遺則。

長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。

亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

怨靈修之浩盪兮,終不察夫民心。

眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。

背繩墨以追曲兮,競周容以為度。

忳鬱邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。

寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。

鷙鳥之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

伏清白以死直兮,固前聖之所厚。

悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

回朕車以復路兮,及行迷之未遠。

步余馬於蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

進不入以離尤兮,退將復修吾初服。

制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。

芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。

忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

民生各有所樂兮,余獨好修以為常。

雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

女嬃之嬋媛兮,申申其詈予。

曰:「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節。

薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。

眾不可戶說兮,孰雲察余之中情。

世並舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽?

依前聖以節中兮,喟憑心而歷茲。

濟沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:

啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

不顧難以圖後兮,五子用失乎家衖。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。

澆身被服強圉兮,縱欲而不忍。

日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

後辛之菹醢兮,殷宗用而不長。

湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。

皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。

夫維聖哲以茂行兮,苟得用此下土。

瞻前而顧後兮,相觀民之計極。

夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?

阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

曾歔欷余鬱邑兮,哀朕時之不當。

攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

駟玉虯以桀鷖兮,溘埃風余上征。

朝發軔於蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。

路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

飲余馬於咸池兮,總余轡乎扶桑。

折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

前望舒使先驅兮,後飛廉使奔屬。

鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。

飄風屯其相離兮,帥雲霓而來御。

紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。

時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。

世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

朝吾將濟於白水兮,登閬風而紲馬。

忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。

溘吾游此春宮兮,折瓊枝以繼佩。

及榮華之未落兮,相下女之可詒。

吾令豐隆乘雲兮,求宓妃之所在。

解佩纕以結言兮,吾令謇修以為理。

紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

夕歸次於窮石兮,朝濯發乎洧盤。

保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

雖信美而無禮兮,來違棄而改求。

覽相觀於四極兮,周流乎天余乃下。

望瑤台之偃蹇兮,見有娀之佚女。

吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

欲遠集而無所止兮,聊浮游以逍遙。

及少康之未家兮,留有虞之二姚。

理弱而媒拙兮,恐導言之不固。

世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。

懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古?

索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

思九州之博大兮,豈惟是其有女?」

曰:「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?

何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?」

世幽昧以昡曜兮,孰雲察余之善惡?

民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!

戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?

蘇糞壤以充禕兮,謂申椒其不芳。

欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

百神翳其備降兮,九疑繽其並迎。

皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故。

曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

說操築於傅岩兮,武丁用而不疑。

呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。

恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」

何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。

惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

時繽紛其變易兮,又何可以淹留?

蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

豈其有他故兮,莫好修之害也!

余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。

委厥美以從俗兮,苟得列乎眾芳。

椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

既干進而務入兮,又何芳之能祗?

固時俗之流從兮,又孰能無變化?

覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?

惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

和調度以自娛兮,聊浮游而求女。

及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。

為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。

何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。

邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。

揚雲霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

朝發軔於天津兮,夕余至乎西極。

鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。

路不周以左轉兮,指西海以為期。

屯余車其千乘兮,齊玉軑而並馳。

駕八龍之婉婉兮,載雲旗之委蛇。

抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷樂。

陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。

僕夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

亂曰:已矣哉!

國無人莫我知兮,又何懷乎故都!

既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

白話釋義:

我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。父親仔細揣測我的生辰,於是賜給我相應的美名。父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。

我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。早晨我在大坡採集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!從前三後公正德行完美,所以群賢都在那裡聚會。雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯系優秀的茝和蕙!之前的唐堯、虞舜多麼光明正直,他們沿著正道登上坦途。

夏桀殷紂多麼狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。結黨營私的人苟安享樂,他們的前途黑暗而險阻。難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒。前前後後我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。

我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。上指蒼天請它給我作證,一切都為了君王的緣故。我們兩個定好在黃昏成親,你為什麼在半途就改變心意了呢。你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。我並不難於與你別離啊,只是傷心你的反反復復。

我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。大家都拚命爭著向上爬,利慾熏心而又貪得無厭。

他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心鬥角相互妒忌。急於奔走鑽營爭權奪利,這些不是我追求的東西。只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充飢。只要我的情感堅貞不易,形消骨立又有什麼關系。

我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。我向古代的聖賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。我與現在的人雖不相容,我卻願依照彭鹹的遺教。我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多麼艱難。

我雖愛好修潔嚴於責己,早晨被辱罵晚上又丟官。他們彈劾我佩帶蕙草啊,又指責我愛好採集茝蘭。這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。怨就怨楚王這樣糊塗啊,他始終不體察別人心情。那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。

庸人本來善於投機取巧,背棄規矩而又改變政策。違背是非標准追求邪曲,爭著苟合取悅作為法則。憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多麼艱難。寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不幹。雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。

方和圓怎能夠互相配,志向不同何能彼此相安?寧願委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。保持清白節操死於直道,這本為古代聖賢所稱贊。後悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。調轉我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。

我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。我要把菱葉裁剪成上衣,我並用荷花把下裳織就。沒有人了解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。

雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質不會腐朽。我忽然回頭啊縱目遠望,我將游觀四面遙遠地方。佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃郁清香。人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常。即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨。

姐姐對我遭遇十分關切,她曾經一再地向我告誡。說:「鯀太剛直(不顧性命)而身亡的,結果被殺死在羽山荒野。你何忠言無忌愛好修飾,還獨有很多美好的節操。滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。

世上的人都愛成群結伙,為何對我的話總是不聽?我以先聖行為節制性情,憤懣心情至今不能平靜。渡過沅水、想將來向南求聖明之道,來接近極其(鮮麗)的花朵並且向舜帝陳述言詞:創作了《九辯》和《九歌》,他尋歡作樂而放縱忘情。

不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內亂。後羿愛好田獵溺於游樂,對射殺大狐狸特別喜歡。本來淫亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸佔。寒澆自恃有強大的力氣,放縱情慾不肯節制自己。天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終於落地。

夏桀行為總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。湯帝、大禹庄嚴並且恭敬,正確講究道理還有文王。他們都能選拔賢者能人,遵循一定準則不會走樣。上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。

只有古代聖王德行高尚,才能夠享有天下的土地。回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應該擔當。我雖然面臨死亡的危險,毫不後悔自己當初志向。不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。

我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時光。拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。鋪開衣襟跪著慢慢細講,我已獲得正道心裡亮堂。駕馭著玉虯啊乘著鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了昆侖山上。

我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經暮色蒼茫。我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。讓我的馬在咸池裡飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。

叫前面的望舒作為先驅,讓後面的飛廉緊緊跟上。鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。旋風結聚起來互相靠攏,它率領著雲霓向我迎上。雲霓紛紛簇集忽離忽合,五光十色上下飄浮盪漾。

我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。日色漸暗時間已經晚了,我紐結著幽蘭久久徜徉。這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒系著。忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。

我飄忽地來到春宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。我命令雲師把雲車駕起,我去尋找宓妃住在何處。解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。雲霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發洗濯。宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放盪不羈尋歡作樂。她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。我在天上觀察四面八方,周遊一遍後我從天而降。遙望華麗巍峨的玉台啊,見有娀氏美女住在台上。

我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。鳳凰已接受託付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。到遠方去又無處安居,只好四處游盪流浪逍遙。

趁少康還未結婚的時節,還留著有虞國兩位阿嬌。媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎麼能永遠忍耐下去!

我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛為我占卜。說:看誰真正好修必然愛慕。想到天下多麼遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?」說:誰尋求美人會把你放棄?世間什麼地方沒有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?」誰又能夠了解我們底細?

人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。對草木好壞還分辨不清,怎麼能夠正確評價玉器?用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。

想聽從靈氛占卜的好卦,我心中猶豫而疑惑不定,聽說巫咸今晚將要降神,我帶著花椒精米去接他。天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。說:去尋求意氣相投的同道。

湯帝、大禹庄嚴並且謀求志同道合的人,得到伊尹、皋陶君臣協調。只要內心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?傅說拿禱杵在傅岩築牆,武丁毫不猶豫用他為相。太公呂望曾經做過屠夫,他被任用是遇到周文王。寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見後任為大夫。

趁現在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時光。只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。」「為什麼這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。想到這幫小人不講信義,唯恐我嫉妒我便詆毀我。時世紛亂而變化無常啊,我怎麼可以在這里久留。

蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。為什麼從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。難道還有什麼別的理由,不愛好修潔造成的禍害。我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。蘭草拋棄美質追隨世俗,勉強列入眾芳辱沒香草。

花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。它們既然這么熱心鑽營,又有什麼香草重吐芳馨。本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅定?看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心?只有我的佩飾最可貴啊,持它的美德直到如今。

濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。我調度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。趁著我的佩飾還很盛美,我要周遊觀訪上天下地。靈氛已告訴我佔得吉卦,選個好日子我准備出發。折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。彼此不同心怎能配合啊?我將要遠去主動離開他。我把行程轉向昆侖山下,路途遙遠繼續周遊觀察。雲霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜。清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。

鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翱翔有節奏地上下。忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進緩緩。指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。路途多麼遙遠又多艱險,我傳令眾車在路旁等待。經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。

我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了並駕齊驅。駕車的八龍蜿蜒地前進,載著雲霓旗幟隨風捲曲。定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。

演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時光尋求歡娛。太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉。

我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。尾聲:算了吧!國內既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。既然不能實現理想政治,我將追隨彭成安排自己!

(2)高中文言文翻譯擴展閱讀

寫作背景:

關於《離騷》的創作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說:「屈原放逐,著《離騷》。」據此則當作於屈原放逐之後。

今人對此說法不一,有說作於楚懷王時屈原被疏遠以後,還是作於楚頃襄王時屈原被流放以後,有說作於懷王末頃襄王初,有說始作於懷王時而成於頃襄王初,迄無定論。

關於《離騷》的創作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說:「屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。」

又說:「屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。」屈原的「憂愁幽思」和怨憤,是和楚國的政治現實緊密聯系在一起的。

《離騷》就是他根據楚國的政治現實和自己的不平遭遇,「發憤以抒情」而創作的一首政治抒情詩。由於其中曲折盡情地抒寫了詩人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱它為詩人的自敘傳。

文章賞析:

全詩的主題思想,即通過詩人為崇高理想而奮斗終生的描寫,強烈地抒發了他遭讒被害的苦悶和矛盾的心情,表達了他為國獻身的精神,以及與國家同休戚共存亡的深摯的愛國主義和同情人民的感情,表現了他勇於追求真理和光明、堅持正義和理想的不屈不撓的斗爭精神。

同時深刻地揭露了以楚君為首的楚國貴族集團腐朽黑暗的本質,抨擊他們顛倒是非、結黨營私、讒害賢能、邪惡誤國的罪行。

《離騷》作為長篇巨制,所表現的思想內容極其豐富,主要可概括為兩個方面。一是描述了詩人和當朝統治者的矛盾,即理想與現實的對立;二是描述了詩人心靈的痛苦和糾結,即進取和退隱的矛盾。

關於《離騷》的內容層次,歷來有各種不同的分法。大致說來,全詩可分為三個部分再加一個禮辭。第一部分從開頭至「豈余心之可懲」,是以獨白和自我形象的出現開始。詩人先自敘高貴的身世,表示自己具有與生俱來的的「內美」。

再敘自己的道德和才幹,具有先天稟賦,又有後天修養,早就該立志獻身干一番大事業。接著敘述對楚懷王的期望,期望他修明法度,駕上駿馬賓士向前,詩人願為楚國的變法圖新作一個開路的先驅者。可是當時楚國統治集團內部卻存在著革新和守舊兩派的斗爭。

詩人舉出賢君激勵懷王效法,舉出暴君的做法警戒懷王。但由於懷王昏聵守舊,棄約變心,結果是「黨人」猖獗,世風腐敗,連詩人精心培養的人才,也都從俗變節。詩人陷入孤立無援的境地,遭遇排斥。

面臨險惡的政治環境,詩人曾產生過退隱的念頭,但最後仍表示為堅持正義而九死不悔,決心堅守自己修潔的美德和高尚的情操。第二部分從「女媭之嬋嬡兮」至「余焉能忍與此終古」,是以女媭形象的出現開始,由現實境界轉入虛擬的幻想境界。

女嬃看詩人如此痛苦,異常激憤,她從愛護詩人的願望出發,勸誡詩人應當以鯀的悲劇為戒。在沒有是非曲直的社會里,忠貞不會見容於世,甚至會遭殺身之禍。因而要他不要那般耿介,而要明哲保身,隨波逐流。詩人聽後不以為然,並未動搖信念。

女媭不能真正理解詩人,這表明人間已無知音。於是詩人便向超現實的境界去追求真理。他渡過沅湘,向舜帝重華陳辭,歷數夏商周數代王朝的興亡事例,陳訴肺腑,表明自己的「美政」理想。他為自己壯志未遂而嘆息流淚,即使身死但堅持理想的決心不變。

陳辭完畢後轉而借幻想的形式遨遊天地,上下求索,以尋找志同道合的知己和實現理想的途徑。最後上下尋求全歸於失敗。天上人間,都是一樣「溷濁」,蔽美稱惡,嫉賢妒能。第三部分從「索藑茅以筵篿兮」至「蜷局顧而不行」,是從靈氛、巫咸形象的出現開始。

詩人周遊求索,扣閽求女,相繼失敗之後,滿懷孤憤,便向神巫靈氛問卜,再請巫咸降神。靈氛和巫咸都啟示他遠行,擇明君而事,實現自己的理想,並告誡他要及早行動,不要猶疑不決。詩人確信自己留在楚國毫無出路。於是,他按照靈氛的吉占和指引的出路去選擇吉日良辰。

發軔去國,再次進入了「浮游求女」「周流上下」的幻游境界。詩人經歷了一番漫長而艱難的道路遠行。就在他驅使神靈、駕馭龍鳳、遠走高飛、樂舞娛興、自適愜意、忘掉一切之際,卻忽然望見了故鄉。局面陡變,情況急轉直下。

詩人悲從中來,面對祖國山川,他再也不忍離去。詩的情節發展和矛盾沖突,至此達到了高潮。「亂曰」至末尾一小節為禮辭。

詩人在國內不能見容,卻又不忍心去國,左右為難,無可奈何,只有一死了之。最後,就在這去留的極端矛盾中充分顯現了詩人眷戀祖國和決心殉國的高尚精神。這是全詩到高潮之後的畫龍點睛之筆,用以收束全詩,使詩的主題進一步深化。

⑶ 高中文言文翻譯 郭勸,字仲褒

郭勸字仲褒,鄆州須城人。考中進士,授任寧化軍判官,屢經升遷為太常博士、密州通判。特旨升職為尚書屯田員外郎、梓州路轉運判官。因為母親年老而堅決推辭,又改任博士、通判萊州。州民霍亮被仇人誣陷應處死,差役們從中收受財物造成冤獄,郭勸替他昭雪免罪。提升為殿中侍御史。
當時宋綬出朝為應天府知府,杜衍在劑南任職,郭勸說:「宋綬有文才學問,杜衍清廉正直,不應派在地方。」又說:「武勝軍節度使錢惟演在京拖延不去陳州,覬覦宰相之位;其弟錢惟濟現任觀察使、定州總管,自己申請改派焉留後;胡則因罪被免除三司使,卻又升任工部侍郎、集置堡學士。請催促錢惟演立即返回任所,罷免錢惟濟的兵權,追回對胡則的任命。」又批評對劉從德遣奏的恩典太濫,被貶為太常博士、監濰州稅。
改任祠部員外郎、萊州知州。一個多月後,又任侍御史、判三司鹽鐵勾院。郭皇後被廢,議論選立陳氏,郭勸進諫說:「通過治家來治天下,首先要從後妃開姑。郭氏並沒有大的過錯,不應廢掉。陳氏並非出身世家大族,不能做皇上的正配。」奏章呈入時,皇後已被廢掉,而關於陳氏的議論也作罷了。
升任兵部員外郎,兼任起居舍人、同知諫院。馬季良從貶官所在地請求退休,朝廷批准了。郭勸說:「退休是給賢者的待遇,怎麼能夠讓被貶斥的人得到?請追回命令。」又說:「發運使劉承德進獻輪扇浴器,大都是為了討好皇上。請拿到外面搗毀,以警告姦邪之人。」
趙元昊世襲父親的封爵,任命郭勸為官告使,送給郭勸一百萬,都沒有接受。回朝後,兼任侍御史知雜事、權判流內銓,升任工部郎中、度支副使,拜授天章閣待制、延州知州。趟元昊部將山遇率宗族來投奔,並說趙元昊准備反叛。郭勸和兵馬鈐轄李渭商議,自從趟德明納貢以來四十年,前來投奔的人都沒有收留,就報告朝廷予以拒鮑。這年冬天,趙元昊果然反叛,派遣他的使臣自稱偽官前來。郭勸看他攜帶的表章上還自稱臣,就上奏說:「趙元昊雖然使用超過中國所授予的名位,但還自稱為臣,可以逐步用臣子的禮節來折服他,希望皇上和大臣仔細商議。」結果免去職名為齊州知州,改任淄州,數月後,調任磁州。趙元昊對邊地的侵擾越來越厲害,關陝一帶十分混亂,批評的人選在指責郭勸當時不應拒絕接受山遇,又降郭勸為兵部員外郎。母親去世居家服喪,喪期未滿重新任職,為鳳翔府知府,不久又恢復天章閣待制的職銜。
召入任代理戶部副使,以龍圖閣直學士的身份擔任滑州知州,再升任兵部郎中,調滄州,又調任成德軍。甘陵出現盜賊後,調任鄆州。不久成德軍知軍韓琦上奏說,郭勸所派出的將領張忠、劉遵,在討平盜賊過程中功勞都是第一,特旨詔令嘉獎。不多久,召入任翰林侍讀學士,再次判流內銓,改任左諫議大夫、代理御史中丞。升任給事中,推辭沒有接受,而請求贈給他的祖先萊陽令郭寧官號,於是讓他擔任尚書祠部員外郎。
衛士中有相互仇視的,暗地把刀放在衣箱中,跟從勾當皇城司楊景宗進入官門,後來被守門人查獲,楊景宗隱匿此事沒有報告。郭勸請求先辦楊景宗之罪,奏章呈上兩次,沒有聽從,又在朝廷上爭論多日,最後將楊景宗貶黜。祭祀明堂,將要對朝廷內外的官員加以恩賞,郭勸就在齋戒之所,帶領各位御史請求召見,沒有允許,郭勸等人又極力議論。這年,再次擔任侍讀學士、同知通進銀台司。
郭勸廉潔節儉,家中沒有多餘的財物。他曾對孩子們說:「顏魯公說,『這輩子能夠得到五品官職,子弟承蔭封為齋郎,足夠了。』」待到再次任為侍讀,他說:「我是太學生出身,志向不過是成為太守,現在我七十歲,在皇帝侍從的行列中,可以告老回鄉了。」於是就在初一這天上表章,上了三次不被批准,賞賜他銀兩讓他買住宅和田地。二年後去世。
郭勸之子郭源明,治乎年間,任太常博士。適逢御史知雜事呂誨等人上奏彈劾中書在追贈濮安懿王典禮一事上有錯誤,因而被貶官,任命郭源明補為監察御史里行。郭源明請求收回任命,請求恢復呂誨等官職,於是同意免除他的任命。後來他以職方員外郎為單州知州,去世。

⑷ 幾個高中文言文實詞翻譯

1.愛
1愛其子,擇師而教之(愛護)
2秦愛紛奢,人亦念其家(喜歡,愛好)
3齊國雖褊小,我何愛一牛(愛惜,吝惜)
4向使三國各愛其地(愛惜,吝惜)
5予獨愛蓮之出淤泥而不染(愛慕,欣賞)
6古之遺愛也(恩惠)
7愛而不見,搔首躑躅(隱蔽,躲藏)

1風雨不動安如山(安穩)
2何故置某於安閑之地。(安全)
3然後得一夕安寢(安逸)
4則宜撫安,與結盟好(安撫,撫慰)
5離山十里有王平安營(安置、安放)
6將軍迎操,欲安所歸乎(哪裡
7衣食所安(養生)
8既來之,則安之(使---安)

1禹,湯被之矣(蒙受,遭受)
2信而見疑,忠而被謗,能無怨乎(表示被動)
3將軍身被堅執銳,(通披穿在身上或披在身上)
4被發行吟澤畔(通「披」披散)
5一日晝寢帳中,落被於地(被子)
6大雪逾嶺,被南越中數州(覆蓋)

1願伯具言臣之不敢倍德也(通背,背叛,違背)
2五則攻之,倍則分之 (一倍,加倍)
3焉用亡鄰以倍鄭(增加)
4每逢佳節倍思親(越發、更加)

1凡植木之隆,其本欲舒,(草本的根或莖干)
2蓋亦反其本矣(根本。基礎)
3本在冀州之南(本來,原來)
4今存其本不忍廢,道中手自鈔錄(版本,稿本)
5是無難,別具本間章(臣子給皇帝的奏章或書信)
6若止印三二本(量詞,書冊的計量單位)
7此之謂失其本心(天賦的善心)
8本未倒置(樹根,樹梢,引申為主次,先後等)
9抑本其成敗之跡(推究本源、考查)

1蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富(邊界地方)
2鄙*之人,不知將軍寬之至此也(庸俗,淺陋,鄙俗)
3鄙人不知忌諱。(鄙人,復合詞,自稱的謙辭)
4孔子鄙其小器(輕視)

1收天下之兵,聚之咸陽(兵器,軍械)
2趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動(士兵,軍隊)
3故上兵伐謀,其次伐交(用兵策略,戰略)
4左右欲兵之(用兵器殺人)
5贏聞晉鄙之兵符常在王卧內(兵符,復合詞,古代調兵用的憑證)

1君之病在肌膚,不治將益深(疾病)
2向吾不為斯役,則久已病矣(困苦,睏乏)
3不如舜,不如周公,吾之病也(毛病,缺點)
4范宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之(擔心,憂慮)
5夫糶,二十病農,九十病末(損害)
6今人乃以儉相詬病 (責備、羞辱)

1徐而察之,則山下皆石穴罅(仔細看,觀察)
2向察眾人之議,專欲誤將軍(詳審)
3雖不能察 ,必以情(了解,弄清楚)
4人又誰能以身之察察 (察察 ,潔白的樣子)
5明足以察秋毫之末(看清楚)
6人至察則無魚(精明)
朝cháo
1朝服衣冠(zhāo 早晨)
2相如每朝時,常稱病(朝見,朝拜)
3強國請服,弱國入朝(朝見,朝拜)
4於是入朝見威王(朝廷)
5兩朝開濟老臣心(朝代)
6期年不聽朝(朝政)
7坐南朝北(對、向)

1曾不能毀山之一毛(用作加強語氣,有時相當於連----都----或竟、竟然)
2尋常巷陌,人道寄奴曾住(曾經)
3而侯生曾無一言半辭送我(竟然)
4是高、曾時為一戶(與自己隔兩代的親屬)
5曾益其所不能(通增,增加)
乘chéng
1乘犢車,從吏卒(駕車,坐車,騎馬)
2因利乘便,宰割天下(趁著,憑借)
3自京師乘風雪(冒著)
4比至陳,車六七百乘,(shèng量詞,古時一車四馬為一乘)
5乘鄂渚而反顧兮(登上)
6以乘韋先,牛二十犒師(shèng四)

1帝感其誠(真心真意)
2戰敗而亡,誠不得已(實在,的確)
3今將軍誠能命猛將統兵數萬(果真,如果)
4帝感其誠(誠心,誠意)

1黎明即起,灑掃庭除(台階)
2為漢家除殘去穢(清除,去掉)
3舉先王之政,以興利除弊(清除,去掉)
4即除魏閹廢祠之址以葬之(整修,修理)
5予除右丞相兼樞密使(拜官授職)
6扶輦下除(門屏之間)

1而侯生曾無一言半辭送我(言詞,言語)

⑸ 高中文言文辛讜者全文翻譯

辛讜的,太原尹說京孫子。信守諾言,逃人急需。初事李峰,主管錢谷,本性廉潔強勁,遇到事情不在法律,都與之結合。停止在揚州,五十歲,不肯做官,而感慨常有濟世思想。龐勛反,進攻杜掩蓋在泅州。我聽到的,挐船直奔泗口,貫賊柵欄以進入。懷疑一向聽說他的名聲,握著我的手說:「我同事李延樞曾為我們道先生為人,沒想到臨教?我不擔心了!」我也對懷疑可以共事,於是請求返回和妻子決定,同掩蓋生死。當時賊張很,大家都往南走,只有正直往北走。我未到,排遣憂愁的,延樞知道一定來,說:「我到,可表為判官。」懷疑答應了。不久就到,懷疑地說:「危急,飛鳥不敢過,你是冒著生命危險進入危險的城市,古代人所不能。「賊將李圓焚燒淮口,辛讜說:「事情嚴重了,只有在可以求援助。」就和楊播、李行實戊夜越過淮河,急行三十里到洪澤,見守將郭厚本告急。厚本答應出兵,大將袁公特殊說:「敵眾我寡,不可去。」我拔出劍瞪著眼睛大聲說:「泗州陷在早晚,你們被命令來,於是逗留不進,想為什麼?大丈夫我國家的恩惠,雖然生可恥。而且失去泗,那麼淮南為戰場,你能獨自生存?我現在斷左臂殺你離開。直向前推劍」,厚本拿的,公不同倖免。我望泗痛哭,部下都流淚。厚本答應付五百人馬。大家既然敲進,有人說:「賊破城了!」我將殺了他,大家為請求。辛讜說:「你們登上船隻,我赦免他的死罪。「士立即登。已成功,懷疑也出兵,里外夾擊,賊寇大敗。張讜到,人的心就堅決。浙西杜審權派遣部將翟行約支援,在蓮花塘,懷疑想派人慰勞,諸吏害怕不敢出來,我獨自去搞就回來。堅持三個月,救援部隊外失敗,城更危險。辛讜再請求出兵淮南,與勇士徐珍十個人拿著斧頭晚上殺賊柵出,見節度使令狐綯,又到浙西被審權。當時都傳泅州已經陷落,我正為敵人的計謀,囚犯的。我把李峰自明。峰時為大同防禦使,稱贊他的忠誠可信。杜審權於是答應救。結合淮南軍隊五千,鹽糧准備。方淮路阻塞,不能前進。辛讜率領軍隊決戰,斬賊六百人,才能夠進入,城上歡呼聲。圈共十月才解,最終保全一州。當初,辛讜求救呢,經過家十多,從來沒有見妻子,得到糧食連續二十萬。後來因功第一,任毫州刺史,遷曹、泗州。乾符末年,結果嶺南節度使。

⑹ 高中文言文常見字詞翻譯

文言文300個常見文言實詞(高中1-160)
1、哀
①傷心,悲痛,哀嘆
哀吾生之須臾,羨長江之無窮 《前赤壁賦》
杜鵑啼血猿哀鳴 《〈琵琶行〉並序》
②同情,憐憫
君將哀而生之乎 《捕蛇者說》
③傷悼(為……哀嘆)
秦不哀吾喪,而伐吾同姓 《秦晉崤之戰》
秦人不暇自哀而後人哀之 《阿房宮賦》
2、愛
①喜歡,喜愛
苟有能反是者,則又愛之太恩 《種樹郭橐駝傳》
秦愛紛奢,人亦念其家 《阿房宮賦》
②愛護,愛惜,顧惜
愛劍偽心,廉者不為也 《延陵季子將西聘晉》
愛其子,擇師而教之 《師說》
國事至此,予不得愛身 《〈指南錄〉後序》
③吝惜
不愛珍器重寶肥饒之地 《過秦論》
④同情
愛其二毛,則如服焉 《左傳·子魚論戰》
⑤愛戴
袁有守多惠政,民甚愛之 《書博雞者事》
○6吝嗇
百姓甚以王為愛也 《齊桓晉文之事》
3、安
①安定,安逸,安適
思國之安者,必積其德義 《諫太宗十思疏》
然後知生於憂患,而死於安樂也 《生於憂患,死於安樂》
倚南窗以寄傲,審容膝之易安 《歸去來兮辭》
②使……安
又何以蕃吾生而安吾性耶? 《種樹郭橐駝傳》
將有作則思知止以安人 《諫太宗十思疏》
③哪裡
固一世之雄也,而今安在哉? 《前赤壁賦》
④怎麼
安見方六七十如五六十而非邦也者? 《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》
安能摧眉折腰事權貴 《夢游天姥吟留別》
燕雀安知鴻鵠之志 《史記·陳涉世家》
庶人安得共之 《黃州快哉亭記》
⑤安慰
時時為安慰,久久莫相忘 《古詩為焦仲卿妻作》
○6容
京中安不得身 《林教頭風雪山神廟》

⑺ 高中文言文人物傳記帶譯文

【原文】孟嘗君在薛,招致諸侯賓客及亡.(逃亡)人有罪者,皆歸孟嘗君。孟嘗君舍業厚遇之,以故傾.天(使……傾倒)下之士。食客數千人,無貴賤一與文.
(孟嘗君姓田名文)等。孟嘗君待客坐語,而屏風後常有侍史,主記君所與客語,問親戚居處。客去,孟嘗君已使使存問,獻遺.(贈與)其親戚。 孟嘗君曾待客夜食,有一人蔽火光。客怒,以飯不等,輟食辭去。孟嘗君起,自持其飯比之。客慚,自剄(jǐng 用刀子割脖子)。 。士以此多歸孟嘗君。孟嘗君客無所擇,皆善遇之。人人各自以為孟嘗君親己。
秦昭王聞其賢,乃先使涇(Jīng)陽君為質於齊,以求見孟嘗君。孟嘗君將入秦,賓客莫欲其行,諫,不聽。蘇代謂曰:‚今旦代從外來,見木禺(ǒu)人與土禺人相與語。
木禺人曰:『天雨,子將敗矣。』土禺人曰:『我生於土,敗則歸土。今天雨,流子而行,未知所止息也。』今秦,虎狼之國也,而君欲往,如有不得還,君得無為土禺人所笑乎?‛孟嘗君乃止。
【譯文】孟嘗君在薛邑,招攬各諸侯國的賓客以及犯罪逃亡的人,很多人歸附了孟嘗君。孟嘗君寧肯舍棄家業也給他們豐厚的待遇,因此使天下的賢士無不傾心嚮往。他的食客有幾千人,待遇不分貴賤一律與田文相同。孟嘗君每當接待賓客,與賓客坐著談話時,總是在屏風後安排侍史,讓他記錄孟嘗君與賓客的談話內容,記載所問賓客親戚的住處。賓客剛剛離開,孟嘗君就已派使者到賓客親戚家裡撫慰問候,獻上禮物。
有一次,孟嘗君招待賓客吃晚飯,有個人遮住了燈亮,那個賓客很惱火,認為飯食的質量肯定不相等,放下碗筷就要辭別而去。孟嘗君馬上站起來,親自端著自己的飯食與他的相比,那個賓客慚愧得無地自容,就以刎頸自殺表示謝罪。賢士們因此有很多人都情願歸附孟嘗君。孟嘗君對於來到門下的賓客都熱情接納,不挑揀,無親疏,一律給予優厚的待遇。所以賓客人人都認為孟嘗君與自己親近。
秦昭王聽說孟嘗君賢能,就先派涇陽君到齊國作人質,並請求見到孟嘗君。孟嘗君准備去秦國,而賓客都不贊成他出行,規勸他,他不聽,執意前往。這時有個賓客蘇代對他說:「今天早上我從外面來,見到一個木偶人與一個土偶人正在交談。木偶人說:『天一下雨,你就要坍毀了。』土偶人說:『我是由泥土生成的,即使坍毀,也要歸回到泥土裡。若天真的下起雨來,水流沖著你跑,可不知把你沖到哪裡去了。』當今的秦國,是個如虎似狼的國家,而您執意前往,如果不能回來,您能不被土偶人嘲笑嗎?」孟嘗君聽後,悟出了個中道理,才停止了出行的准備。
二、《史記·司馬相如列傳》
是時,卓王孫有女文君,新寡..(剛剛喪夫,最初指卓文君丈夫去世不久),好音。故相如繆(miù假裝) 如令相重,而以琴心挑之。相如之臨邛,從車騎,雍容閑雅,甚都。及飲卓氏,弄琴,文君竊從戶窺之,心悅而好之,恐不得當也。既罷,相如乃使人重賜文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃與馳歸成都,家居徒四壁立。卓王孫大怒曰:‚女不材,我不忍殺,一錢不分也!‛人或謂王孫,王孫終不聽。文君久之不樂。曰:長卿第(只要)俱(一同)如(到)臨邛,從昆弟..(兄和弟,比喻親密友好)假猶足為生,何到自苦如此。相如與俱之臨邛,盡賣其車騎,買一酒舍,酤酒而令文君當壚(lú酒肆),相如自著犢鼻褌(kūn,圍裙)與保庸(傭人)雜作(一起工作 ),滌器於市中。
卓文孫聞而恥之,為杜門(閉門)不出。昆弟諸公更(gēng)請王孫曰:‚有一男兩女,所不足者,非財也。今文君已失身於司馬長卿(相如字),長卿故(本來)倦遊,雖貧,其人材足依也。且又令客(縣令的客人),奈何相辱如此!‛卓王孫不得已,分予文君僮百人,錢百萬及其嫁時衣被、財物,文君乃與相如歸成都,買田宅,為富人。

【賞析】文君當壚:這個典故流傳甚廣,人們常以此比喻美女賣酒,或表現飲酒和愛情,同時也常用來描寫蜀地風情。李商隱《杜工部蜀中離席》詩「美酒成都堪送老,當壚仍是卓文君。」陸游《寺樓月夜醉中戲作》:「此酒定從何處得,判知不是文君壚。」 【注釋】司馬相如:西漢辭賦家,字長卿
卓文君:西漢臨邛(qióng)人,卓王孫(當時的京城豪富)的女兒 著:穿 犢鼻褌(kūn):上面像牛鼻、長不過膝的短圍裙。 滌(dí)器:洗酒器。滌:洗 當壚(lú):守在壚邊。當:對著。壚:擺放酒瓮的土檯子。
【翻譯】這時,卓王孫有個女兒叫文君,剛守寡不久,很喜歡音樂,所以相如佯裝與縣令相互敬重,而用琴聲暗自誘發她的愛慕之情。相如來臨邛時,車馬跟隨其後,儀表堂堂,文靜典雅,甚為大方。待到卓王孫家喝酒、彈奏琴曲時,卓文君從門縫里偷偷看他,心中高興,特別喜歡他,又怕他不了解自己的心情。宴會完畢,相如託人以重金賞賜文君的侍者,以此向她轉達傾慕之情。於是,卓文君乘夜逃出家門,私奔相如,相如便同文君急忙趕回成都。進家所見,空無一物,只有四面牆壁立在那裡。卓王孫得知女兒私奔之事,大怒道:「女兒極不成材,我不忍心傷害她,但也不分給她一個錢。」有的人勸說卓王孫,但他始終不肯聽。過了好長一段時間,文君感到不快樂,說:「長卿,只要你同我一起去臨邛,向兄弟們借貸也完全可以維持生活,何至於讓自己困苦到這個樣子!」 相如就同文君來到臨邛,把自己的車馬全部賣掉,買下一家酒店,做賣酒生意。並且讓文君親自主持壚前的酌酒應對顧客之事(親自買酒),而自己穿起圍裙,與僱工們一起操作忙活,在鬧市中洗滌酒器。
卓王孫聽到這件事後,感到很恥辱,因此閉門不出。有些兄弟和長輩交相勸說卓王孫,說:「你有一個兒子兩個女兒,家中所缺少的不是錢財。如今,文君已經成了司馬長卿的妻子,長卿本來也已厭倦了離家奔波的生涯,雖然貧窮,但他確實是個人才,完全可以依靠。況且他又是縣令的貴客,為什麼偏偏這樣輕視他呢!」卓王孫不得已,只好分給文君家奴一百人,錢一百萬,以及她出嫁時的衣服被褥和各種財物。文君就同相如回到成都,買了田地房屋,成為富有的人家。 三、《項羽本紀》節選
【原文】項王已約,乃引兵解而東歸。
漢欲西歸,張良、陳平說(shuì)曰:‚漢有天下太半(大半,多半。),而(遞進,而且)諸侯皆附之。楚兵罷(通‚疲‛,疲憊)食盡,此天亡楚之時也,不如因(趁著)其機而遂取之。今釋(放走)弗擊,此所謂『養虎自遺患(留下禍患)』也。‛漢王聽之(他們的建議)。漢五年,漢王乃追項王至陽夏南,止(使動用法,使……停止)軍,與淮陰侯韓信、建成侯彭越期會而(表承接,不譯)擊楚軍。
【翻譯】項王已經(和漢王)訂立約定,就帶上隊伍放鬆地回到東方。
漢王也想撤兵西歸,張良、陳平勸他說:「漢已據天下的大半,諸侯又都歸附漢王。楚軍已兵疲糧盡,這正是上天滅亡楚的時候。不如索性趁此機會把它消滅。如果現在放走項羽而不打他,這就是所謂的„養虎給自己留下禍患‟。」漢王聽從了他們的建議。漢五年(前202),漢王就追趕項王到陽夏南邊,讓部隊駐紮下來,並和淮陰侯韓信、建成侯彭越約好日期會合,共同攻打楚軍。漢軍到達固陵,而韓信、彭越的部隊沒有來會合,共同的攻打楚軍。
【原文】韓信乃從齊往,劉賈軍從壽春並行,屠城父,至垓下。大司馬周殷叛楚,以舒屠六,舉九江兵,隨劉賈、彭越皆會垓下,詣(拜訪、訪問,引申為‚逼向‛)項王。
【翻譯】於是韓信從齊國起行,劉賈的部隊從壽春和他同時進發,屠戮了城父,到達垓下。大司馬周殷叛離楚王,以舒縣的兵力屠戮了六縣,發動九江兵力,隨同劉賈、彭越一起會師在垓下,逼向項王。

【原文】項王軍(駐扎修築營壘)壁垓下,兵少食盡,漢軍及諸侯兵圍之數重。夜聞漢軍[四面]皆楚歌,項王乃大驚曰:‚漢皆已得楚乎?是何(為什麼)楚人之多也!‛項王則夜起,飲帳中。有美人名虞,常幸從;駿馬名騅(zhuī),常騎之。於是項王乃悲歌慷慨,自為詩曰:‚力拔山兮氣蓋世,時不利兮騅不逝。騅不逝兮可柰何,虞兮虞兮柰若何!‛歌數闋,美人和(hè應和)之。(楚漢春秋雲:‚歌曰『漢兵已略地,四方楚歌聲。大王意氣盡,賤妾何聊生』。‛)項王泣(眼淚)數行下,左右皆泣,莫(沒有誰)能仰視。
【翻譯】項王的部隊在垓下修築了營壘,兵少糧盡,漢軍及諸侯兵把他團團包圍。深夜,聽到漢軍在四面唱著楚地的歌,項王就非常吃驚,說:「難道漢已經完全取得了楚地嗎?為什麼楚國人這么多呢?」項王連夜起來,在帳中飲酒。有美人名虞,受相王寵愛一直跟在項王身邊;有一匹駿馬名騅,項王一直騎著。這時候,項王不禁慷慨悲歌,自己作詩吟唱道:「力量能拔山啊,英雄氣概舉世無雙,時運不濟呀騅馬不再往前闖!騅馬不往前闖啊可怎麼辦,虞姬呀虞姬,怎麼安排你呀才妥善?」項王唱了幾遍,美人虞姬在一旁應和。項王眼淚一道道流下來,左右侍者也都跟著落淚,沒有一個人能抬起頭來看他。

⑻ 高中文言文翻譯

1.眾人皆 醉,何不哺其糟而歠其酉離?何故深思高舉,自令放為?」
大家都醉了,(你)為何不跟著他們喝一些剩酒殘羹呢?為什麼要(如此)深刻地思慮,高高標舉自己高尚的人格,而讓自己被流放呢?
2.吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。安能以身之察察,受物之汶汶者乎!
我聽說,剛洗完頭的人一定要彈彈自己帽子上的灰塵,剛洗完澡的人一定要抖動一下自己的衣服。怎能讓我高潔的身體,沾染世俗的塵垢呢?
3.故九萬里則風斯在下矣,而後乃今培風;背負青天而莫之夭閼者,而後乃今將圖南。
所以,鵬高飛九萬里,那風就在它的下面,然後才乘著風力,背負青天而無阻礙地飛往南海。
4.我決起而飛,搶榆枋,時則不至而控於地而已矣,奚以之九萬里而南為?
我們一下子飛起來,不過碰到榆樹、枋樹就停落在上邊;有時力氣不夠、飛不到,落到地上就是了。何必要高飛九萬里而到那遙遠的南海呢?
5.故夫知效一官,行比一鄉,德合一君,而征一國者,其自視也,亦若此矣。
那些才智可以勝任一官之職,行為可以聯合一鄉群眾,德行合於一君的要求而能取得一國信任的人,他們看待自己,也和蟬、斑鳩、鴳雀一個樣。
6.若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉
若能順著自然的規律,而把握六氣的變化,以遨遊於無窮的宇宙,他還有什麼依持的呢!
7.仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
抬頭仰望宇宙空間之廣大,低首俯察萬物種類之繁多,因而放眼縱覽,舒展胸懷,也足以盡情享受所見所聞的樂趣,確實是很快活的啊。
8.余稍為修葺,使不上漏;前辟四窗,垣牆周庭,以當南日,日影反照,室始洞然。
我稍微給它加以修補,使上面不再漏雨、落灰。室前新開四扇窗戶,院子四周砌上圍牆,用來擋住南邊射來的陽光,經日光反照,屋子裡才明亮起來。
9.一日,大母過余曰:「吾兒,久不見若影,何竟日默默在此,大類女郎也?」
一天,祖母來看我,她說:「我的孩子,好長時間沒看到你的影子。為什麼整天默默地在這里,真像個女孩子了?」
10.既無叔伯, 終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。
既沒有叔叔伯伯,又很少兄弟,門庭衰微福氣少,直到很晚才有了兒子。
11.且臣少仕偽朝,歷職郎署;本圖宦達,不矜名節。
而且我年輕的時候曾經做過蜀漢的官,歷任郎中和尚書郎,本來圖的就是仕途通達,不顧惜名聲貞操。
12.今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優渥,豈敢盤桓,有所希冀!
現在我是一個低賤的亡國俘虜,實在卑微到不值一提,被過分提拔,恩寵優厚,怎敢猶豫不決另有所圖呢?
13.臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天後土,實所共鑒。
我的辛酸苦楚,並不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所親眼目睹、內心明白,連天地神明也都看得清清楚楚。
14.意氣勤勤懇懇,若望仆不相師,而用流俗人之言。
情意、態度十分懇切誠摯,但抱怨我沒有遵從您的意見去推薦賢才,而去附和俗人的見解。
15.故士有畫地為牢,勢不可入;削木為吏,議不可對,定計於鮮也。
所以,士子看見畫地為牢而決不進入,面對削木而成的假獄吏也決不同他對答,這是由於早有主意,事先就態度鮮明。
16.且人不能早自裁繩墨之外,以稍陵遲,至於鞭棰之間,乃欲引節,斯不亦遠乎!古人所以重施刑於大夫者,殆為此也。
況且人不能早早地自殺以逃脫於法網之外,而到了被摧殘和被杖打受刑的時候,才想到保全節操,這種願望和現實不是相距太遠了嗎?古人之所以慎重地對大夫用刑,就是因為這個緣故。
17.所以隱忍苟活,幽於糞土之中而不辭者,恨私心有所不盡,鄙陋沒世,而文采不表於後也。
我之所以忍受著屈辱苟且活下來,陷於糞土般的污濁環境中而不肯死的原因,是自恨我內心的志願有所未盡,如果在屈辱中離開人世,那我的文章就不能公諸於後世罷了。
18.古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。
古時候身雖富貴而名字磨滅不傳的人,多得數不清,只有那些卓異而不平常的人才著稱於世。
19.仆竊不遜,近自托於無能之辭,網羅天下放失舊聞,考之行事,稽其成敗興壞之理。
我私下裡也自不量力,近來用我那不高明的文辭,收集天下散失的歷史傳聞,粗略地考訂其事實,綜述其事實的本末,推究其成敗盛衰的道理。
20.今少卿乃教以推賢進士,無乃與仆私心剌謬乎?今雖欲自雕琢,曼辭以自飾,無益於俗,不信,適足取辱耳。
如今少卿竟教導我要推賢進士,這不是與我個人的旨趣相違背嗎?現在我雖然想自我雕飾一番,用美好的言辭來為自己開脫,這也沒有好處,因為世俗之人是不會相信的,只會使我自討侮辱啊。

⑼ 高中文言文翻譯

1、
原文:將藏之於家,使來者讀之,悲予志焉。
譯文:我將把這詩稿收藏在家中,使後來的人讀了它,為我的志向而悲嘆。
2、
原文:用葉者取葉初長足時,用芽者自從本說,用花者取花初敷時,用實者成實時采。
譯文:用葉的(草葯要)選擇葉子剛長足的時候(採摘);用芽的(草葯),自然應當遵從傳統的說法;用花的(草葯),(要)選取花剛開時(采);用果實的(草葯),(要在)果實成熟時采。
3、
原文:大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?
譯文:在魏忠賢作亂的時候,做官的人能夠不改變自己志節的,中國之大,能有幾個人呢?
4、
原文:古之讓天子者,是去監門之養而離臣虜之勞也。
譯文:古代讓出天子地位的人,這是離開守門人的生活條件和奴隸的辛苦啊。
5、
原文:今者項庄拔劍舞,其意常在沛公也
譯文:現在項庄拔出劍起舞,他的目標總是在劉邦身上的。
6、
原文:此數者用兵之患也,而操皆冒行之
譯文:這幾點都是用兵的大忌啊,但是曹操都冒險使用這些計策。
7、
原文:亞父者,范增也。
譯文:亞父這個人,就是范增
8、
原文:言之,貌若甚戚者。
譯文:他說這些話時,臉色好像很悲哀。

熱點內容
一年級下冊數學視頻 發布:2025-09-12 02:34:51 瀏覽:717
女教師監禁mdyd 發布:2025-09-12 00:28:58 瀏覽:995
生物的技術閱讀 發布:2025-09-11 21:59:25 瀏覽:472
內派教師 發布:2025-09-11 19:02:33 瀏覽:884
柚木老師 發布:2025-09-11 18:36:33 瀏覽:488
愛因斯坦教育 發布:2025-09-11 15:40:39 瀏覽:582
李建老師 發布:2025-09-11 14:09:05 瀏覽:237
學生和老師的關系 發布:2025-09-11 09:35:01 瀏覽:124
師德師風政治學習心得 發布:2025-09-11 09:06:43 瀏覽:485
階梯數學4 發布:2025-09-11 07:08:42 瀏覽:884