一萬的文言文
① 一萬家在古文中是什麼意思
千家萬戶、百姓
如果不想幫助別人,有一萬個理由拒絕用文言文說,保爾不做事。
③ 文言文翻譯 可付款。
狄仁傑,字懷英,是並州太原人。被吏部誣告,黜陟使閻立本訊問他的案件,對他的才學甚感驚奇,只是稍微降職做了大理寺的助理官員。一年內審清斷明各種積壓的案件一萬七千多件。當時人們頗為稱道他的公平寬和。
權善才、范懷義因為誤砍了昭陵上的一株柏樹,唐高宗下令處死他們,狄仁傑奏請高宗不應該殺死他們。高宗怒道:「他們這樣做使我成為了不孝的子孫,一定要殺了他們。」狄仁傑說:「陛下的法度原本是有不同的級別的,犯了不應該殺頭的罪,而要殺頭,為什麼呢?因為誤伐了一株柏樹而殺死兩名大臣,讓後世的人們怎麼來評價您的為君之道呢?」高宗的怒氣消了,於是免除了他們的死刑。
左司郎中王本立一貫仗著皇上的恩寵肆意妄為,狄仁傑彈劾他的罪惡,高宗卻下詔免除了他的罪責。狄仁傑說:「皇上您憐惜罪臣,虧了法度,為臣我先行指斥他們,以警戒群臣。」立本接受了處罰,被調到遠離朝廷的邊郡寧州出任刺史,安撫團結那裡的少數民族,寧州的百姓刻碑來稱頌他的功德。
當時,越王起兵叛亂失敗,各個親信眷屬有兩千人論律應該處斬。狄仁傑上疏奏道:「這些人都不是本性邪惡的人,是被欺騙、蒙蔽才犯了現在的罪。」皇上下詔讓這些人全都到邊遠地區守邊。適逢被奸佞來俊臣設計陷害,守城的人漸漸鬆懈,他們馬上求借一筆在帛上寫了一封信,放在衣服里。對官吏說:「天將要熱起來了,請讓我們把這些棉衣寄往家中再拆洗拆洗。」狄仁傑的兒子狄光遠得到了這封信,這些人因此得以免死。皇上與天中交好,契丹人攻陷了冀州城,皇上提拔狄仁傑為魏州刺史。前任刺史擔心敵人到來,強行徵集老百姓修築工事,保衛城池,准備守城的武器裝備,。狄仁傑來到魏州,說道:「敵人在很遠的地方,何必自己無故的勞煩百姓呢?萬一敵人攻來,我自有辦法應對,何必預先像你們這樣呢?」全都讓老百姓回去種地,老百姓為他立祠堂紀念他的功德。
突厥攻佔了趙、定二州,當時百姓大多受敵人的脅迫順從了敵人,敵人退敗後,這些人害怕被殺頭,逃跑了。狄仁傑給皇上上奏章說:「願皇上赦免河北的百姓一律不再問罪。」皇上下詔同意。武後打算立武三思為太子,來徵求宰相的意見,眾人都不敢回答。狄仁傑說:「匈奴侵犯邊境陛下您讓武三思招募勇士,一個多月沒有招夠一千人,廬陵王代替他做這項工作,不到十天,就招募了五萬人,現在如果要確定皇位的繼承人,只有廬陵王才可以。」當初,李昭德幾次上奏請求還太子之位,武後有意不回復,只有狄仁傑常常用母子天性的情感等話勸諫,因此,最終得以恢復李唐的皇位繼承權。武後打算造一尊浮屠的大雕像,估計要花費數百萬的銀兩。狄仁傑勸諫道:「財物不會從天上降下來,最終都是要由土地上種出來。不損害老百姓的利益,你將從哪裡求得這些東西?這樣就失了農時,這樣做是舍棄根本的行為。」武後因此不再派這項勞役。聖歷三年去世了,享年七十一歲。
④ 古文:《漢董永》里的「與錢一萬」的「與」是什麼意思 急!!!!!
主人知其賢,與錢一萬,遣之。
主人知道他賢能,給了他一萬錢,讓他走了
⑤ 一萬八百元古文怎麼寫
一萬八百元古文怎麼寫:
壹萬零捌佰元
希望採納,你的支持是我們的動力!
⑥ 男人不想讓你找他的一一萬種理由翻譯成文言文怎麼說
這句話用文言文可以這樣說:男丁無思俾爾覓厥之萬緣。
⑦ 萬字的文言文翻譯
萬的中文解釋
以下結果由漢典提供詞典解釋
萬 wàn
部首筆畫
部首:一 部外筆畫:2 總筆畫:3
五筆86:DNV 五筆98:GQE 倉頡:MS
筆順編號:153 四角號碼:10227 Unicode:CJK 統一漢字 U+4E07
基本字義
1. 數目,十個一千:~戶侯(中國漢代侯爵的最高一級,享有萬戶農民的賦稅。後泛指高官)。
2. 喻極多:~物。~方(a.指全國和世界各地;b.指姿態多種多樣)。日理~機。氣象~千。
3. 極,很,絕對:~~。~幸。
4. 姓。
詳細字義
〈名〉
1. (象形。「萬」,甲骨文呈蠍子形。本義:蠍)
2. 蟲名。蠍。[scorpion]
萬,蟲也。——《說文》
3. [數詞]∶千的十倍;十個一千 [ten thousand]
今日俸錢過十萬,與君營奠復營齋。——唐· 元稹《遣悲懷》
4. 又如:萬壽(稱皇帝、皇後的生日);萬劫(即萬世。形容極長的時間);萬井(古代以地方一里為一井,萬井即一萬平方里);萬夫(萬人);萬戶(一萬戶);萬戶侯(食邑萬戶之侯);萬頃(百萬畝。百畝為一頃)
5. 古代的一種舞名 [the name of an ancient dance]。如:萬舞(古代的舞名。先是武舞,舞者手拿兵器;後是文舞,舞者手拿鳥羽和樂器。亦泛指舞蹈)
6. 古州名 [Wan prefecture]
7. 南朝梁大同二年置。治所在石城(今四川省達縣)
8. 唐貞觀八年改浦州置。治所在南浦(今四川省萬縣市)
9. 明洪武元年置。治所在萬安(今廣東省萬寧縣)
10. 縣名 [Wan county]。在四川省東部長江北岸。三國吳置羊渠縣,蜀漢改南浦縣,元入萬州,明改萬縣
11. 倍 [fold]
悲苦之懷,必萬常人。——宋· 蘇軾《與滕達道二十三首》
12. 姓
〈形〉
1. 極言其多 [myriad;multitudinous]
高萬仞。——《列子·湯問》
萬里赴戎機。——《樂府詩集·木蘭詩》
一片孤城萬仞山。——唐· 王之渙《涼州詞》
千朵萬朵壓枝低。——唐· 杜甫《江畔獨步尋花》
2. 又如:萬幾(指全國政務);萬人敵(能敵萬人的兵法或謀略);萬生院(動物園);萬乘(萬輛馬車);萬機(萬幾);萬仞(形容極高);萬年草料(罵人話。飲食壽命);萬國(各方諸侯。引申為全國各地;天下);萬壽聖節(皇帝的生日);萬剮凌遲(剮刑。將人斷肢割喉,剔肉離骨);萬乘之軀(指天子;帝王)
3. 極言各不相同 [various]
勃興得李杜,萬類困陵暴。—— 韓愈《薦士》
萬類霜天競自由。——毛澤東《沁園春·長沙》
4. 又如:萬化(各種變化);萬劫(種種災難);萬殊(各不相同。亦指各種不同的現象、事物)
〈副〉
1. 絕對;一定 [absolutely;certainly]。如:萬無(絕無)
2. 另見 mò
⑧ 文言文翻譯
悅般國,在烏孫國西北,距離代國一萬零九百三十里,其祖先是匈奴北單於的部落。因為遭到漢朝車騎將軍竇憲的驅逐,北單於越過金微山,向西逃到康居,而身體虛弱不能跟隨前往的部落成員則留在了龜茲以北,後來就成了悅般國。悅般國土縱橫幾千里,民眾達二十多萬,涼州人稱他們的國王為單於王。他們的風俗言語和高昌國相同,清潔習慣則遵循胡人的習俗,留齊眉的頭發,塗抹上酥油,閃亮有光澤。他們每天洗漱三次,然後才吃喝。該國南部有座大山,山旁的石頭都燒焦熔化了,流淌幾十里才凝固,人們取來當葯用,也就是中葯石硫磺。悅般曾與柔然國締結友好,其國王曾率領數千人進入柔然,想和柔然的可汗大檀會面。進入柔然境內一百多里後,看到柔然國的民眾不洗衣服,不梳頭,不洗手,女人還舔器皿,悅般國王就對跟隨的大臣們說:「你們欺騙我,把我引到了這樣的狗國中!」於是掉轉馬頭疾馳返回。大檀派騎兵追他,沒有追上。從此後兩國就結下了仇恨,數次相互出兵討伐。
⑨ 文言文,翻譯一下
原文:
漢董永,千乘人。少偏孤,於父居。肆力田畝,鹿車載自隧。父亡,無以葬,乃自賣為奴,以供喪事。主人知其賢,與錢一萬,遣之。永行三年喪畢,欲還主人,供其奴職。道逢以婦人曰:「願為自子妻。」遂與之俱。主人謂永曰:「以錢與君矣。」永曰:「蒙君之惠,父喪收葬。永雖小人,必欲服勤致力,以報厚德。」主曰:「婦人何能?」永曰:「能織。」主曰:「必爾者,但令君婦為我織百疋。」於是永妻謂主人家織,十日而畢。女出門,謂永曰:「我,天之織女業。緣君至孝,天帝令我主君償債耳。」語畢,凌空而去,不知所在。
譯文:
漢朝有個董永,小時候母親死了,與父親一同過日子。家中以農為業,常讓父親坐在小車上推著去田間勞作。幾年後父親死了,無錢埋葬,就賣身做奴隸,把換來的錢埋葬父親。主人家知道他孝順長輩後,便給他一萬文錢,讓他回去辦喪事。董永載家守喪三年後,要回到主人家去,為他服務。那天走在路上,遇到一個美麗動人的女子。女子主動地問了董永不少情況,最後說:」我願意做你的妻子。」於是跟著董永一同到主人家。主人家對董永的到來有點出乎意外,說:「我不是將錢給你了嗎?」董永說:「是的,承蒙先生好意資助,父親早就順利地埋葬了。我雖是沒見識的小人,但我懂得知恩必報,所以願意來你家做苦力。」主人說:「既然這樣,那麼這女子能幹什麼?」董永說:「她能織絲綢。」主人說:「你們一定要答謝我的話,那就請你妻子織100疋絲綢吧。」董永答應了,妻子就開始紡織,誰也想不到100疋絲綢10天時間就完成了。主人欣喜萬分,讓董永夫婦倆回家。回家路上那女子說:「我是天上的織女,因為你十分孝敬你的父母,所以天帝派我下凡幫助你還清債務。如今債已還清,我也不得不歸天了。」說罷,凌空飛去。董永獃獃地望著浩渺的天空,不知那織女一眨眼到哪裡去了。