當前位置:首頁 » 美術學科 » 石渠記文言文閱讀答案

石渠記文言文閱讀答案

發布時間: 2020-11-23 03:02:32

『壹』 自渴西南行不能百步,得石渠這篇文言文的行文線索是什麼

小題1:(3分)c小題1:(4分,各1分) ①感到快樂 ②格外(特別)③通「披」,覆蓋 ④最終小題1:①兩岸的地勢像狗牙那樣參差不齊,不能知道它的源頭。②看它雖很寧靜,但聽起來卻很遼遠。小題1:(4分)水清、魚兒悠閑游動。(或填「潭清、多魚」)(2分) 兩文通過對美好景物的描寫,都抒發了作者被貶官後內心產生的無法排遣的凄苦、憂傷的思想感情。(2分)小題1:學生應了解文言的句讀知識,學會根據句子的含義劃分節奏。C停頓正確。小題1:學生對文言文中重點詞語的釋義掌握要具體、精確,更要培養課內向課外遷移的能力,達到學以致用的目的。小題1:文言翻譯要求意思正確、句意完整、語句通順。注意對句子中關鍵詞的理解和重點句式的調整。如:「犬牙」「既」「始」等。小題1:學生能學會用自己的語言概括內容,學生通過感知文本內容,繼而理解文本的中心主題以及作者所要抒發的感情。

『貳』 求文言文答案或解釋

①懼( 害怕) ②至(到
) 11.請用「/」給下面的句子斷句。(斷六處,不用加入標點)(3分) 有醉人/
夜自外歸/
見有物蹲其門/
以為豬狗類/
也以杖擊之即逸去至/
山下月明處/
則虎也
12.請用現代漢語翻譯句子。(2分) 是人非能勝虎,其氣已蓋之矣。 這個人不能戰勝老虎,但呼吸已鎮蓋天地了13.如果把老虎看作邪惡勢力或生活中的困難,那麼以你對本文的理解,會有什麼樣的啟示?(3分) 生活的老虎要勇於去面對不要退縮

『叄』 《石渠記》閱讀答案是什麼

  1. 解釋下面句子中加粗的詞。
    民橋其上(架橋) 潭幅員減百尺(不足)

  2. 用現在漢語解釋下面句子的意思。

  • 睨若無窮,然卒入於渴。
    譯文:斜著看好像沒有盡頭,就這樣最終流入渴潭。

  • 惜其未始有傳焉者,故累記其所屬。

    譯文:可惜從來都沒有寫它的人,所以我把它全都記寫下來。

3.文中寫了哪三處景觀?
石渠、石泓和小潭

『肆』 文言文:石渠記翻譯解答

從渴潭往西南走不到百步,就看見一個石渠,在渠上有一座便橋。有一眼泉水幽靜的流淌,它流淌時的聲音時大時小。泉渠的寬度有時不足一尺,有時則有二尺寬,它的長度約有十步左右。它的水流遇到一塊大的石頭,就漫過石頭。跳過大石頭再往前走,就發現一個石泓,菖蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環繞著石泓。渠水又轉彎往西流,在岩石邊流入石隙里,最後像瀑布一樣的流入北邊的小潭中。小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈、且較深,有許多快速游動的魚。渠水又往北迂迴繞行一些,看上去好像沒有窮盡,就這樣最終流入渴潭。潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹木、奇異的花草、美麗的箭頭草,人可以並列坐在那裡休息。風吹動著山頂,像美麗動聽的音樂,在山崖和山谷間回盪。看它雖很寧靜,但聽起來卻很遼遠。
我跟隨柳州太守發現的它,撥開陰郁的密林和腐爛的朽木,開掘和疏通淤土和亂石,把朽木亂草堆積起來燒掉,石渠里的渠水便很滿。可惜從來都沒有寫它的人,所以我把它全都記寫下來,留給匠人,刻寫在潭北面的石頭上,幫助以後喜好游歷的人能較容易地看到它。
元和七年正月初八,從鷁渠到達大石。十月十九日,越過石頭發現了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示給遊人了。

『伍』 翻譯下列文言文:

尋到西山以後八天,沿著山口向西北探行二百步,又探得了鈷鉺潭。潭西二十五步,正當流急水深處築有壘土阻水,開缺張網的魚梁。樑上有個小土丘,丘上生長著竹子樹木,丘石或驟然突起、或兀然高聳,破土而起,競相形成奇奇怪怪形狀的,幾乎數都數不清;有的傾側堆壘而趨下,就像牛馬在溪邊飲水;有的又猛然前突,似乎較量著爭向上行,就像熊羆在山上攀登。

『陸』 文言文石渠記的翻譯

作品原文

自渴⑴西南行不能百步,得石渠,民橋(a)其上。有泉幽幽⑵然,其鳴乍大乍細。渠之廣或咫尺⑶,或倍尺⑷,其長可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往有石泓⑸,昌蒲被(b)之,青鮮⑹環周。又折西行,旁陷岩石下,北墮(c)小潭。潭幅員減百尺,清深多倏魚。又北曲行紆余⑺,睨若無窮,然卒入於渴。其側皆詭石、怪木、奇卉、美箭⑻,可列坐而庥⑼焉。風搖其巔,韻動崖谷。視之既靜,其聽始遠。
予從州牧得之。攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃⑽而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書之其陽,俾後好事者求之得以易。
元和七年正月八日,鷁⑾渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美於是始窮也。[2]

作品注釋

⑴渴:指袁家渴(一條溪水的名字)。
(a)橋:架橋。
⑵幽幽:水細流的樣子。
⑶咫(zhǐ)尺:古代稱八寸為咫。咫尺,比喻很近的距離。
⑷倍尺:二尺。
⑸泓(hóng):深潭。水深而廣。
(b)被:通「披」覆蓋 。
⑹鮮:苔蘚。
(c)墮:落,流。
⑺紆余:曲折伸延。紆(yū):彎曲。
⑻箭:小竹。
⑼庥(xiū):樹蔭。
⑽釃(shī):分流,疏導。
⑾鷁(yl):清潔。[2]
(12)乍:連詞,或者。
(13)逾:越過。
(14)或:有時。
(15)卒:最終
(16)遺:留給

作品譯文

從袁家渴潭往西南走不到百步,就看見一個石渠,百姓在石渠上建了一座便橋。有一眼泉水幽靜地流淌,它流淌時的聲音時大時小。泉渠的寬度有時一尺,有時就有二尺寬,它的長度有十步左右。它的水流遇到一塊大的石頭,就漫過石頭。跳過大石頭再往前走,就發現一個石潭,菖蒲覆蓋著它,碧綠的苔蘚環繞著石泓。渠水又轉彎往西流,在岩石邊流入石隙里,最後像瀑布一樣的流入北邊的小潭中。小潭方圓還不足一百尺,潭水清澈、且較深,有許多快速游動的魚。渠水又往北迂迴繞行一些,斜著看好像沒有盡頭,就這樣最終流入渴潭。潭的一邊全是奇異的石頭、怪異的樹木、奇異的花草、美麗的小竹,人可以並列坐在那裡休息。風吹動著山頂,像美麗動聽的音樂,在山崖和山谷間回盪。看它已經很寧靜,它們被風吹動所發出的聲音才在遠處傳播。
我跟隨柳州太守發現它的,撥開陰郁的密林和腐爛的朽木,開掘和疏通淤土和亂石,把朽木亂草堆積起來燒掉,石渠里的渠水便很滿。可惜從來都沒有寫它的人,所以我把它全都記寫下來,留給匠人,刻寫在潭北面的石頭上,幫助以後喜好游歷的人能較容易地看到它。
元和七年(812)正月初八,從鷁渠到達大石。十月十九日,越過石頭發現了石泓小潭,石渠的美因此就全都展示給遊人了。[3]

『柒』 石渠記文言文答案

橋,名詞作動詞,架橋,建橋 因為名詞後名詞應該活用為動詞
被,同「披」,覆蓋 通假字,昌蒲是一種植物,用覆蓋
西,名詞作狀語,向西 狀語修飾動詞「行」
遺,讀wei(四聲),給 同「以遺陛下」給

『捌』 初三文言文閱讀~ 在線等

1.逾黃茅嶺而下(越過黃茅嶺往下走)(逾:越過)
尋之無所得(走過去尋找風景版卻毫無所得權)(尋:走過去)
為睥睨梁(木 麗)之形(石山頂部天然生成女牆和棟梁的形狀)
或曰(有人說)
故楚之南少人而多石(所以楚地的南部少出人材而多產奇峰怪石)
2.①環之可上,望甚遠。(石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠。)
②無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,其疏數偃仰,類智者所施設也。 (山上沒有泥土卻長著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質地堅硬,竹木分布疏密有致、高低參差,好像是人工特意布置的。)
③神者倘不宜如是,則其果無乎?(這簡直是白耗力氣而毫無用處,神靈的上帝似乎不會這樣做的)
3.作者認為小石城山的奇景是造物者所造出來的,一句「吾疑造物者之有無久矣,及是,愈以為誠有。」
4.主旨句:吾疑造物者之有無久矣,及是,愈以為誠有。

『玖』 游記類文言文

永州八記
柳宗元

始得西山宴遊記

自余為僇人,居是州。恆惴慄。時隙也,則施施而行,漫漫而游。日與其徒上高山,入深林,窮回溪,幽泉怪石,無遠不到。到則披草而坐,傾壺而醉。醉則更相枕以卧,卧而夢。意有所極,夢亦同趣。覺而起,起而歸。以為凡是州之山水有異態者,皆我有也,而未始知西山之怪特。

今年九月二十八日,因坐法華西亭,望西山,始指異之。遂命僕人過湘江,緣染溪,斫榛莽,焚茅茷,窮山之高而上。攀援而登,箕踞而遨,則凡數州之土壤,皆在衽席之下。其高下之勢,岈然窪然,若垤若穴,尺寸千里,攢蹙累積,莫得遁隱。縈青繚白,外與天際,四望如一。然後知是山之特立,不與培塿為類,悠悠乎與顥氣俱,而莫得其涯;洋洋乎與造物者游,而不知其所窮。引觴滿酌,頹然就醉,不知日之入。蒼然暮色,自遠而至,至無所見,而猶不欲歸。心凝形式,與萬化冥合。然後知吾向之未始游,游於是乎始,故為之文以志。是歲,元和四年也。

鑽鉧潭記

鑽鉧潭,在西山西。其始蓋冉水自南奔注,抵山石,屈折東流;其顛委勢峻,盪擊益暴,嚙其涯,故旁廣而中深,畢至石乃止;流沫成輪,然後徐行。其清而平者,且十畝。有樹環焉,有泉懸焉。

其上有居者,以予之亟游也,一旦款門來告曰:「不勝官租、私券之委積,既芟山而更居,願以潭上田貿財以緩禍。」

予樂而如其言。則崇其台,延其檻,行其泉於高者而墜之潭,有聲潀然。尤與中秋觀月為宜,於以見天之高,氣之迥。孰使予樂居夷而忘故土者,非茲潭也歟?

鑽鉧潭西小丘記

得西山後八日,尋山口西北道二百步,有得鑽鉧潭。潭西二十五步,當湍而浚者為魚梁。梁之上有丘焉,生竹樹。其石之突怒偃蹇,負土而出,爭為奇狀者,殆不可數。其嶔然相累而下者,若牛馬之飲於溪;其沖然角列而上者,若熊羆之登於山。丘之小不能一畝,可以籠而有之。問其主,曰:「唐氏之棄地,貨而不售。」問其價,曰:「止四百。」余憐而售之。李深源、元克已時同游,皆大喜,出自意外。即更取器用,鏟刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露。奇石顯。由其中以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下。枕席而卧,則清冷冷狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀。不匝旬而得異地者二,雖古好古之士,或未能至焉。

噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、、杜,則貴游之士爭買者,日增千金而愈不可得。今棄是州也,農夫漁父過而陋之,賈四百,連歲不能售。而我與深源、克已獨喜得之,是其果有遭乎!書於石,所以賀茲丘之遭也。

至小丘西小石潭記

從小丘西行百二十步,隔篁竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽。全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻,為嶼,為嵁,為岩。青樹翠蔓,蒙絡搖綴,參差披拂。

潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁然不動;俶爾遠逝,往來翕忽,似與游者相樂。

潭西南而望,斗折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。以其境過清,不可久居,乃記之而去。

同游者:吳武陵,龔古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

袁家渴記

由冉溪西南水行十里,山水之可取者五,莫若鑽鉧潭。由溪口而西,陸行,可取者八九,莫若西山。由朝陽岩東南水行,至蕪江,可取者三,莫若袁家渴。皆永中幽麗奇處也。

楚越之間方言,謂水之反流為「渴」。渴上與南館高嶂合,下與百家瀨合。其中重洲小溪,澄潭淺渚,間廁曲折,平者深墨,峻者沸白。舟行若窮,忽而無際。

有小山出水中,皆美石,上生青叢,冬夏常蔚然。其旁多岩詞,其下多白礫,其樹多楓柟石楠,樟柚,草則蘭芷。又有奇卉,類合歡而蔓生,轇轕水石。

每風自四山而下,振動大木,掩苒眾草,紛紅駭綠,蓊葧香氣,沖濤旋瀨,退貯溪谷,搖飃葳蕤,與時推移。其大都如此,余無以窮其狀。

永之人未嘗游焉,余得之不敢專焉,出而傳於世。其地主袁氏。故以名焉。

石渠記

自渴西南行不能百步,得石渠,民橋其上。有泉幽幽然,其鳴乍大乍細。渠之廣或咫尺,或倍尺,其長可十許步。其流抵大石,伏出其下。逾石而往,有石泓,昌蒲被之,青鮮環周。又折西行,旁陷岩石下,北墮小潭。潭幅員減百尺,清深多倏魚。又北曲行紆余,睨若無窮,然卒入於渴。其側皆詭石、怪木、奇卉、美箭,可列坐而庥焉。風搖其巔,韻動崖谷。視之既靜,其聽始遠。

予從州牧得之。攬去翳朽,決疏土石,既崇而焚,既釃釃而盈。惜其未始有傳焉者,故累記其所屬,遺之其人,書之其陽,俾後好事者求之得以易。

元和七年正月八日,鷁渠至大石。十月十九日,逾石得石泓小潭,渠之美於是始窮也。

石澗記

石渠之事既窮,上由橋西北下土山之陰,民又橋焉。其水之大,倍石渠三之一,亘石為底,達於兩涯。若床若堂,若陳筳席,若限閫奧。水平布其上,流若織文,響若操琴。揭跣而往,折竹掃陳葉,排腐木,可羅胡床十八九居之。交絡之流,觸激之音,皆在床下;翠羽之水,龍鱗之石,均蔭其上。古之人其有樂乎此耶?後之來者有能追予之踐履耶?得之日,與石渠同。

由渴而來者,先石渠,後石澗;由百家瀨上而來者,先石澗,後石渠。澗之可窮者,皆出石城村東南,其間可樂者數焉。其上深山幽林逾峭險,道狹不可窮也。

小石城山記

自西山道口徑北逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無所得;其一少北而東,不過四十丈,土斷二川分,有積石橫當其垠。其上為睥睨梁欐之形;其旁出堡塢,有若門焉,窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環之可上,望甚遠。無土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅,奇疏數偃仰,類智者所施也。

噫!吾疑造物者之有無久矣,及是,愈以為誠有。又怪其不為之中州而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無用,神者倘不宜如是,則其果無乎?或曰:以慰夫賢而辱於此者。或曰:其氣之靈,不為偉人而獨為是物,故楚之南少人而多石。是二者余未信之。

『拾』 文言文《石渠記》的翻譯謝謝了,大神幫忙啊

從渴河(河流名稱)向西南走不到一百步(步是古代的長度計量單位),有個石渠,百姓在上面建了一座橋。泉水幽然流淌,水聲時大時小。石渠的寬度有的地方只有一尺,有的地方好幾尺,石渠的長度有十幾步。水流遇到一塊大石頭,從石頭下面流出來。越過石頭再往前,有一片漫過石頭的水,被茂盛的蒲草覆蓋,四周是青綠的苔蘚。溪水又向西拐,流入岩石底下,向北落入小潭裡。小潭的面積不到一百尺,潭水清澈而且很深又許多游魚。溪水又向北曲折蜿蜒前進,看起來好像沒有盡頭,其實最後流入到渴河裡。溪水兩旁都是奇異的石頭、樹木、花草、箭竹,可以並排坐在底下乘涼。風吹草木,崖谷里的聲音就像音樂。再一看又恢復了平靜,聲音已經走遠。 我跟隨永州太守來這里看到這些景色。掃除被遮掩的朽木枯葉,刨開疏鬆的土壤石塊,堆在一塊焚燒,溪水就像倒酒一樣填滿了。可惜這里的景緻從沒有過記載,所以記錄下來它的風景,送給當地的人,寫在石渠的陽面(北面),好讓後來愛好這方面的人很容易地看到。 元和(唐憲宗年號)七年正月初八,順著石渠到過大石頭那裡。十月十九日,越過那塊大石到了淺水、小潭那裡,石渠的美麗景色到此也就這么多了。 《石澗記》是《永州八記》第七篇。本篇緊承上文,所寫的景物仍舊是泉水、石頭和樹木,但作者善於捕捉共性之外的個性,如: 其水之大,倍石渠三之,亘石為底,達於兩涯。若床若堂,若陳筵席,若限閫奧。水平布其上,流若織文,響若操琴。 對水中石頭,泉水都用"若"字表明,而對泉上的樹和石,則用翠羽、龍鱗來直接比喻,"翠羽之木,龍鱗之石,均蔭其上"。由於採用了多種比喻手段來精確形象地進行描繪,所以毫無重復之感,反而覺得洞天之中又有無窮洞天

熱點內容
漫畫題師德 發布:2025-07-09 23:54:29 瀏覽:211
使某人做某事的英語 發布:2025-07-09 23:36:43 瀏覽:82
視頻直播哪個好 發布:2025-07-09 22:55:16 瀏覽:851
生物科幻 發布:2025-07-09 22:20:43 瀏覽:133
英語在線翻譯中文 發布:2025-07-09 20:39:43 瀏覽:738
歷史課前演講 發布:2025-07-09 20:27:46 瀏覽:635
三年級數學同步 發布:2025-07-09 20:04:31 瀏覽:338
高考全國卷化學 發布:2025-07-09 19:48:29 瀏覽:845
如何查看聊天記錄 發布:2025-07-09 19:15:55 瀏覽:807
化學元素族 發布:2025-07-09 17:19:25 瀏覽:656