蟑螂文言文
粵地蟑螂何多至斯哉!
B. 但我是打不死的小強文言文怎麼說
生命力能夠綿延億年,蟑螂委實不能小覷
C. 蟑螂捕蛇文言文的意思.
原文螳螂捕蛇
(清)蒲松齡
張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲.尋途登覘回,見巨蛇圍如碗答,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折.反側傾跌之狀,似有物捉制之.然審視殊無所見,大疑.漸近臨之,則一螳螂據頂上,以刺刀攫(音:jué)其首,顛不可去.久之,蛇竟死.視額上革肉,已破裂雲.
譯文有個姓張的人偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很大的聲音.他在找尋登上山崖的路徑探看,看見一條身圍如碗的大蛇.大蛇在樹叢灌木中搖擺撲打,用它的尾巴擊打著柳樹,柳枝都被它弄折了.蛇不停地輾轉反側,好像有什麼東西捉住並制服了它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麼不同的東西,於是他非常詫異.慢慢地走近,從上向下看那條蛇,才發現原來有一隻螳螂在那條蛇的頭頂上,正用刺刀一樣的前足割蛇的頭,無論大蛇如何翻滾,那螳螂還是跌不下來.過了很久,蛇終於死了.姓張的人再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了.
D. 求人把這段話翻譯成文言文,謝謝了
昨夜天暑,久不能入睡。忽覺有物踽踽然於足上,急開燈視之,乃蟑螂也。遂起而逐之。旦日,過鬧市,路人有競相圍觀者。審視之,乃小賈販電子驅蚊器也,價才十元。念昨日蟑螂之事,遂從速購之。至家,依言施為,以待蟑螂之自取死也。然則半日竟無所見。持說明書上網查之,乃假貨耳!遂連呼為豎子所欺!
自己翻譯的,有不少地方沒翻譯好。也有的現代文根本就沒法翻譯成古文。
E. 蟑螂捕蟬,黃雀在後文言文
吳王欲伐荊,告其左右曰:「敢有諫者死!」舍人有少孺子者欲諫不敢,則懷丸操彈,游於後園,露沾其衣,如是者三旦。吳王曰:「子來,何苦沾衣如此?」對曰:「園中有樹,其上有蟬,蟬高居悲鳴,飲露,不知螳螂在其後也;螳螂委身曲附,欲取蟬,而不知黃雀在其傍也;黃雀延頸,欲啄螳螂,而不知彈丸在其下也。此三者皆務欲得其前利,而不顧其後之患也。」吳王曰:「善哉!」乃罷其兵。