當前位置:首頁 » 美術學科 » 敕文言文翻譯

敕文言文翻譯

發布時間: 2020-11-23 09:09:27

Ⅰ 鄭人逃暑文言文翻譯

譯文:

鄭國有個人在一棵獨立的樹下乘涼,太陽在空中移動,樹的影子也在地上移動,他也隨著樹的影子挪動自己的卧席。

到了黃昏,他又把卧席放到大樹底下。月亮在空中移動,樹的影子也在地上移動,他又隨著樹影挪動自己的卧席,而苦於露水沾濕了全身。

樹影越移越遠了,他的身上也越沾越濕。(這個方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當笨拙了。

原文:

鄭人有逃暑於孤林之下者,日流影移,而徙衽以從陰。及至暮,反席於樹下。及月流影移,復徙衽以從陰,而患露之濡於身。

其陰逾去,而其身逾濕,是巧於用晝而拙於用夕矣。——《太平御覽·人事部》

(1)敕文言文翻譯擴展閱讀:

鄭人逃暑這則寓言告訴我們,外界條件是不斷變化的,我們要隨著事態的發展去解決問題所在,而不能只用老眼光。

老辦法去看待並解決新的問題,不然就會碰壁;客觀世界在不斷運動、發展、變化,我們也一定要認識並適應這種發展變化,不能墨守成規,要懂得融會貫通。

鄭人用避暑的辦法去對待夜間的露水,當然不能達到預期的目的。用狹隘的經驗去對待變化著的事物,必然會受到客觀規律的懲罰。

出處介紹:

《太平御覽》是宋代著名的類書,為北宋李昉、李穆、徐鉉等學者奉敕編纂,始於太平興國二年(977)三月,成書於太平興國八年(983)十月。

《太平御覽》采以群書類集之,凡分五十五部五百五十門而編為千卷,所以初名為《太平總類》;書成之後,宋太宗日覽三卷,一歲而讀周,所以又更名為《太平御覽》。

全書以天、地、人、事、物為序,分成五十五部,可謂包羅古今萬象。書中共引用古書一千多種,保存了大量宋以前的文獻資料,但其中十之七八已經亡佚,更使本書顯得彌足珍貴,是中國傳統文化的寶貴遺產。

Ⅱ :文言文翻譯:會范仲淹貶,敕榜朝堂,戒百官

適逢范被貶謫,(皇帝)下詔書張貼(公示)在朝廷上,(用以)警示百官

Ⅲ 文言文翻譯:《後漢書·丁鴻傳》:「若敕政責躬,杜漸防萌,則凶妖消滅,害除福湊矣。」

如果整治政權自我責備(批評),防微杜漸,那麼凶兆妖邪就會消失,禍害滅除而福氣就會來到了。

Ⅳ 文言文翻譯

華佗卓絕的醫技,大都象以上所說的那樣。然而他本是讀書人,卻被人看成是以醫術為職業的,心裡常感懊悔。後來曹操親自處理國事,病情更加嚴重,就讓華佗專門為他個人看病。華佗說:「這病近乎難以治好,不斷地進行治療,可以延長一些壽命。」華佗長期遠離家鄉,想回去看看,就對曹操說:「剛才收到家中來信,正想短時回家一趟呢。」到家後,用妻子有病為借口來推託,多次請求延長假期不肯回來。曹操幾次用書信召他,又命令郡縣派人遣送華佗返回。華佗自恃有才能,厭惡吃侍候人的飯,還是不上路。曹操很生氣,派人前往查看:如果他妻子確實生病,就賜贈四十斛小豆,放寬假期;如果他虛假欺騙,就逮捕押送他回來。因此把華佗遞解交付許昌監獄,拷問要他服罪。荀彧向曹操求情說:「華佗的醫術確實高明,關系著人的生命安危,應該寬容赦免他。」曹操說:「不用擔心,天下會沒有這種無能鼠輩嗎?」終於判決了華佗死罪。華佗臨死前,拿出一卷醫書給守獄的官吏,說:「這書可以用來救活人。」獄吏害怕觸犯法律不敢接受,華佗也不勉強,討火來把書燒掉了。華佗死了以後,曹操腦神經痛仍舊沒有好。曹操說:「華佗本來能夠治好這種病。這小子有意留著我的病根,想藉此來抬高自己的地位,既然如此,如果我不殺掉他,他最終也不會替我斷掉這病根的。」直到後來他的愛子倉舒病危,曹操才感嘆地說:「我後悔殺了華佗,使這個兒子活活地死去了。」

Ⅳ 十日,玄佐敕止,籍所入得巨萬……文言文翻譯翻譯器

十天以後,劉玄佐下令停止,沒收所得收入數萬金之多

Ⅵ 趙榮,字孟仁文言文翻譯

趙榮,字孟仁,他的祖先是西域人。元朝時來到中原住在閩縣。舅薩琦,做翰林官,跟從他來到京城,因為能書寫授予中書舍人。

正統十四年十月,也先挾持上皇到大同,知府霍埴謁見,働哭而返。也先於是侵犯京城,擁著上皇登上土城,邀約大臣出來拜見。趙榮慷慨請求出城。大學士高谷撫摸著他的後背說:「你是一個忠義之人。」解下他所佩的犀牛皮腰帶贈送給趙榮,立即提升為大理右少卿,充當鴻臚卿。和右通政王復一起出城朝見,進獻羊酒等物。也先因為他們不是重臣,讓他們回去,而邀約於謙、石亨、王直、胡淡出來。景帝不派遣他們。改任趙榮為太常少卿,仍在內閣供職。

景泰元年七月提升焉工部右侍郎,和楊善等人出使。敕書中無奉迎語,楊善舌戰辯解,趙榮幫助他,終於侍奉著上皇回來,晉升為左侍郎。行人王晏奏請開沁河通漕運,兩次下交朝廷商議,說不利,派遣趙榮前去勘察。回來也說不利。

不久奉敕令會同山東、河南三司測量河道。眾人因趙榮不是經由科考出身,怠慢他。趙榮發怒,多有所責打辱罵.又提起衣服自己試探河水深淺。三司各上奏章稱趙榮單馬奔走,驚駭軍民,用木板打傷縣官,賣公家的糧食獲取大量錢財。巡撫、按察使薛希理、張琛也把這件事上報朝廷。奏章下到治河愈都御史徐有貞核實上奏。司法官說趙榮雖失大體,終究是因為急於國事,賣官糧是從人所為;諸臣輕慢大臣,違抗敕旨,應該逮捕懲治,薛希理、張琛也應懲罪。皇帝命令按察大臣責取諸臣供狀,赦免了他。

天順元年,晉升為尚書。曹欽謀反,趙榮馳馬大呼於市說:「曹賊叛逆,壯士同我討其罪。」果然有跟來的,就率領他們前往。叛賊被平定,英宗對李賢交談,嘆賞趙榮的忠心,命令他兼任大理寺卿,食其俸祿。

七年,因病免職。成化十一年去世,按制度賜予撫恤。

Ⅶ 如朝廷欲令三府辟召,故益有尚書敕.逐拒不許,寶大恨而去 文言文翻譯

「假如朝廷想讓三府徵聘人才,按規矩應該有尚書的公文。」於是拒絕他沒有答應,耿寶恨恨地離開了。

Ⅷ 敕 字有什麼意思在文言文中常用

皇帝的詔令

Ⅸ 文言文《先主敕後主遺詔》如何成翻譯普通話

譯文:我最初只是得了一點痢疾而已,後來轉而得了其他的病,恐怕難以挽救自己了。五十歲死的人不能稱為夭折,我已經六十多了,又有什麼可遺憾的呢?所以不再為自己感傷,只是惦念你們兄弟。射援先生來了,說丞相(諸葛亮)驚嘆你的智慧和氣量,有很大的進步,遠比他所期望的要好,要真是這樣,我又有什麼可憂慮的啊!努力啊,努力!不要因為壞事很小而去做,不要因為善事很小而不去做。只有擁有才能和高尚品德,才能使別人信服。你父親我德行不深厚,你不要效仿。可以讀一下《漢書》《禮記》,有空時系統讀一下先秦諸子著作以及《六韜》《商君書》,對人的思想和智慧會有很大幫助。聽說丞相已經為你抄寫完一遍《申子》《韓非子》《管子》《六韜》,還沒給你,就在路上丟失了,你自己可以再找有學問的人學習這些東西。

Ⅹ 古文里「敕」和「諭」有什麼區別

一、敕,在古代,就是與皇權聯系在一起的,例如「敕令」即「皇帝下的命令「等.
1、帝王的詔書、命令:敕命。敕書。敕封。奉敕。宣敕。
2、告誡:申敕。戒敕。
3、古同「飭」,整頓。
二、諭是帝王直接通告人民。引申義:告訴,「直接告訴」(指帝王不通過大臣傳話給人民,而是用在城門口、鬧市街區張貼文字的形式直接通告人民)。本義:帝王直接通告人民。引申義:告訴。
敕更嚴厲些含有命令,斥責的意思。而諭只是作為通告,及發布一些政令來通告,面向普通百姓的告示。

熱點內容
物理實驗教師 發布:2025-07-09 00:46:01 瀏覽:21
怎麼刪除朋友圈 發布:2025-07-09 00:19:21 瀏覽:154
包鋼股份歷史 發布:2025-07-08 22:01:23 瀏覽:878
囚禁教師電影 發布:2025-07-08 20:48:26 瀏覽:962
化學鍵復習 發布:2025-07-08 20:42:29 瀏覽:831
北京教學視頻 發布:2025-07-08 19:38:24 瀏覽:58
我印象最深的一個老師 發布:2025-07-08 19:00:24 瀏覽:284
七年級上冊英語期末 發布:2025-07-08 18:59:48 瀏覽:141
陽西教育 發布:2025-07-08 18:31:56 瀏覽:479
王瑞娜老師 發布:2025-07-08 18:31:53 瀏覽:456