真德秀文言文閱讀答案
『壹』 邱濬文言文翻譯,字
《明史》邱浚傳
【原文】
邱濬,字仲深,瓊山人。幼孤,母李氏教之讀書,過目成誦。家貧無書,嘗走數百里借書,必得乃已。舉鄉試第一,景泰五年成進士。改庶吉士,授編修。濬既官翰林,見聞益廣,尤熟國家典故,以經濟自負。古成化成化元年,兩廣用兵,濬奏記大學士李賢,指陳形勢,纚纚數千言。賢善其計,聞之帝,命錄示總兵官趙輔、巡撫都御史韓雍。雍等破賊,雖不盡用其策,而濬以此名重公卿間。秩滿,進侍講。與修《英宗實錄》,進侍講學士。《續通鑒綱目》成,擢學士,遷國子祭酒。時經生文尚險怪,濬主南畿鄉試,分考會試皆痛抑之。及是,課國學生尤諄切告誡,返文體於正。尋進禮部右侍郎,掌祭酒事。主濬以濬以真德秀《大學衍義》於治國平天下條目未具,乃博採群書補之。孝宗嗣位,表上其書,帝稱善,賚金幣,命所司刊行。特進禮部尚書,掌詹事府事。修《憲宗實錄》,充副總裁。弘治四年,書成,加太子太保,尋命兼文淵閣大學士參預機務。尚書入內閣者自濬始,時年七十一矣。濬以《衍義補》所載皆可見之行事,請摘其要者奏聞,下內閣議行之。帝報可。知明年明年,濬上言:「臣見成化時彗星三見,遍掃三垣,地五六百震。邇者彗星見天津,地震天鳴無虛日,異鳥三鳴於禁中。《春秋》二百四十年,書彗孛者三,地震者五,飛禽者二。今乃屢見於二十年之間,甚可畏也。願陛下體上天之仁愛,念祖宗之艱難,正身清心以立本而應務。謹好尚不惑於異端,節財用不至於耗國,公任使不失於偏聽。禁私謁,明義理,慎儉德,勤政務,則承風希寵、左道亂政之徒自不敢肆其奸,而天災弭矣。」因列時弊二十二事。帝納之。六年以目疾免朝參。主濬在濬在位,嘗以寬大啟上心,忠厚變士習。顧性褊隘,嘗與劉健議事不合,至投冠於地。言官建白不當意,輒面折之。與王恕不相得,至不交一言。六年大計群吏,恕所奏罷二千人。濬請未及三載者復任,非貪暴有顯跡者勿斥,留九十人。恕爭之不得,求去。太醫院判劉文泰嘗往來濬家,以失職訐恕,恕疑文泰受濬指,而言者嘩然,言疏稿出濬手。恕竟坐罷,人以是大不直濬。給事中毛珵,御史宋惪、周津等交章劾濬不可居相位,帝不問。逾年,加少保。八年卒,年七十六。贈太傅,謚文庄。齋濬廉濬廉介,所居邸第極湫隘,四十年不易。性嗜學,既老,右目失明,猶披覽不輟。議論好矯激,聞者駭愕。至修《英宗實錄》,有言於謙之死當以不軌書者。濬曰:「己巳之變,微於公社稷危矣。事久論定,誣不可不白。」其持正又如此。正德中,以巡按御史言賜祠於鄉。曰「景賢」。
【譯文】
丘浚,字仲深,海南瓊山人。幼年失去父親,母親李氏教他讀書,他看一遍就能背誦。家貧無書,曾經走數百里路借書,必定將書借到才罷休。考取鄉試第一名,景泰五年(1454),考中進士。改任庶吉士,授編修職。丘浚在翰林院任職後,見聞更加廣泛,尤其熟悉國家典故,以經國濟民自負。
成化元年(1465),兩廣有戰事,丘浚向大學士李賢上書,指明陳述形勢,井井有條數千言。李賢對他的謀劃很欣賞,向皇帝稟報,憲宗命將丘浚的謀劃抄寫下來,讓總兵官趙輔、巡撫都御史韓雍看。韓雍等攻破賊軍,雖然不完全是用丘浚的計謀,然而丘浚因此在朝臣中頗有威望,任職期滿,晉升為侍講。參與撰寫《英宗實錄》,升為侍講學士。《續通鑒綱目》成書,提升為學士,調任國子祭酒。當時學習經義的書,好尚奇險怪異之文,丘浚在主持南畿的鄉試時,在分考和會試中他都痛切地抑制這種文風。丘浚任職國子監後,他督促國學生時,尤為懇切地告誡他們將文體返歸正道。不久晉為禮部右侍郎,掌管祭酒事務。
丘浚認為真德秀著的《大學衍義》對於治國平天下的條目敘述得不完備,丘浚就博採群書補充了這些內容,寫成《大學衍義補》。孝宗繼位,他向孝宗呈上此書。孝宗認為該書不錯,賞賜黃金紙幣獎勵丘浚,並命令有關部門刊印發行。特別提升為禮部尚書,掌管詹事府的事務。充任修撰《憲宗實錄》的副總裁。弘治四年(1491),此書完成,加封丘浚為太子太保,不久兼任文淵閣大學士參預機要事務。尚書入內閣任職從丘浚開始,丘浚當時七十一歲。他認為《大學衍義補》所撰述的都可見之行動,請求摘其要點奏報皇帝,並下內閣商議付諸實行。孝宗批准他的請求。
第二年,丘浚上言道:「臣在成化年間見到彗星三次出現,遍掃三垣,方圓五六百里大地發生地震。近來彗星出現在天河,每天地震天鳴不已,怪鳥在宮中鳴叫三聲。《春秋》二百四十年,記載出現彗星三次,地震五次,飛禽兩次。現在卻在二十年之間屢次出現,非常令人害怕。希望陛下體會上天的仁愛,想到祖宗創業的艱難,修身清心以立根本,而適應政事的需要,謹慎對待自己所喜好、崇尚的東西,而不被異端所迷惑,節約財物,不至於耗費國家財富,公正地使用人才,不偏聽偏信,禁止以私事謁見請托,明確義理,保持節儉的品行,勤於政務,那麼,阿諛求寵、邪門旁道的亂政之徒就不敢為非做歹,天災就可以清除。」接著列舉二十二種時弊,孝宗都接受他的意見。六年(1493)由於眼病免去上朝。
丘浚在位時,曾經用寬大為懷啟發孝宗,以忠厚來改變士風。只是生性偏狹,曾與劉健在商議事情時,因意見不合,竟把帽子摔下地。言官說話不中他意,丘浚總是當面駁斥。他與王恕關系緊張,以至於不說話。六年(1493)考核群吏,王恕上奏章要罷免二千人。丘浚則請求未滿三年的仍任原職,無特別貪婪殘暴劣行的官吏仍留任,留下九十人。王恕爭辯無結果,要求離職。太醫院判劉文泰曾經與丘浚家有過來往,劉揭發王恕失職,王恕懷疑劉是受丘浚指使,而輿論大嘩,說疏稿是丘浚寫的。王恕竟由此事被罷官,人們由此對丘浚很有看法。給事中毛珵、御史宋惪、周津等紛紛上奏章彈劾丘浚不能位居相位,孝宗不理睬。過了一年,加封丘浚少保職。八年,丘浚去世,終年七十六歲。追贈太傅,謚號文庄。
丘浚清廉不苟取,所居府第低下狹小,四十年不換。生性嗜好學問,年老右眼失明,仍手不釋卷。所發議論好偏激,聽者感到驚駭。到修撰《英宗實錄》,有人說對於於謙之死應該按不軌判罪來記載,丘浚說:「土木堡之變,如果沒有於謙,國家就很危險。事情久已有了定論,於謙所受的冤枉不能不辯白清楚。」他如此主持正義。正德年間,明武宗採納巡按御史的建議,賜在丘浚家鄉為丘浚建立祠堂起名叫「景賢」。
『貳』 文言文閱讀《宋史·高定子傳》
. 對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是
A. 損銜之,遂劾稼罷 銜:特指懷恨
B. 比器甲 比:排列
C. 即事不濟 濟:救濟
D. 常平司屬官馮元章率吏士力請稼少避 少:稍微
9. 以下各組句子中,全都表明高稼「憂世甚切」的一組是
①出私錢以給中下戶 ②市粟以食之 ③誦言於朝,謂必敗事 ④乃葺理創殘,招集流散 ⑤推轂人士,常恐不及 ⑥視財如糞土
A. ①⑤⑥ B. ①②④ C. ②③④ D. ③⑤⑥
10. 下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是
A. 高稼為官,不忘百姓。在他的極力挽救下,糾正了制置司廢除會子的錯誤,得以留存其中的一半,使公私雙方勉強能夠接濟。
B. 高稼具有遠見卓識。趙彥吶徵召他為參議官時,他認識到漢中空虛沒有屏障,建議應該治理仙人原來作為緊急時刻視察軍隊的地方。
C. 高稼為官一任,造福一方。剛到沔州時,就立下誓言,當盡力去做。由於治理有方,百姓都背著嬰兒前來歸附他。
D. 高稼對國家忠誠。守衛沔州時,有存活下來的機會,但他不放棄城池,與敵人頑強戰斗,直到生命的最後一刻。
11. 把第Ⅰ卷文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)沔無城,依山為阻,稼升高鼓噪,盛旗鼓為疑兵。(5分)
(2)稼為人慷慨有大志,聞人有善,稱之不容口;不善,面折無所避。(5分)
8. (3分)C(濟:成功)
9. (3分)B(③是其弟所為,⑤是舉薦人才方面,⑥是對錢財的態度)
10. (3分)A(是高稼與弟弟高定子共同所為)
11. (10分)(1)沔州沒有城牆,依靠山作為險阻,高稼站到高處擊鼓吶喊,大張旗鼓製造假象。(「升高鼓噪」「盛旗鼓」「疑兵」各1分,句意2分)
(2)高稼為人慷慨有大志,聽到別人的善行,就贊不絕口;聽到別人的惡行,就當面斥責他,沒有什麼隱諱。(「善」「稱之不容口」「無所避」各1分,句意2分)
【參考譯文】
高稼,字南叔,是邛州蒲江人。真德秀一見到他就把他看做國家的有志之士。嘉定七年考中進士。調任成都尉,轉任九隴丞。高稼堅持觀點剛正不阿,非常憂國憂民,等到鄭損任制置使,就要求離去。不久,改知綿谷縣。制置司因統領所佔有十一州會子的利潤,請求全都廢除它。命令下達,百姓懷疑,為此而罷市。高稼急忙拿出私錢發給中下等家戶。高稼的弟弟高定子當時擔任統領所主管文字,和他一起糾正其中的錯誤而極力挽救它,得以留存其中的一半,公私剛剛能接濟。年成大飢荒,有司置之不問,高稼捐出布袋裡所裝的東西,買了糧食讓百姓吃,救活了很多人。鄭損進入蜀地的時候,高稼的同胞兄弟高了翁向朝廷進言,認為他一定會壞事。鄭損忌恨他,於是彈劾高稼使他被罷免。
制置使趙彥吶用參議官徵召他。制置司接近漢中,高稼說漢中空虛沒有屏障,應該治理仙人原來作為緊急時刻視察軍隊的地方。趙彥吶把這件事給高稼去做,高稼到了原上,修繕營房堡壘,儲備草糧,排列武器鎧甲,鑿開泉水,守御的規則,沒有不準備齊全的。以直秘閣的身份知沔州、利州提點刑獄兼參議官。剛剛來到,說:「本郡在兵難之後,生靈需要撫慰,應當盡力去做,在離去的那一天,誓將垂著空袋子進入劍門。」就修理戰爭留下的創傷,招集流散百姓,百姓都背著嬰兒前來歸附他。
北兵從鳳州進入,官吏百姓全都逃走,趙彥吶商議想退保大安。高稼對趙彥吶說:「現在的事,只能前進不能後退;如果慌忙召兵,退守內地,敵人長驅向前,蜀地大勢已去了。」趙彥吶說:「這是我的意志。」不久竟然走了,留下高稼守衛沔州。
沔州沒有城牆,依靠山作為險阻,高稼站到高處擊鼓吶喊,大張旗鼓製造假象。何璘的軍隊沒有紀律,高稼逮捕了其中三個放火的人,殺了他們。不久,北兵大舉到來,何璘逃跑。他的部下都潰散了,於是敵人攻下沔州。
在此之前,曹友知道沔州不能守住,勸說高稼轉移到保山寨。高稼說:「我是沔州的將領,城池不能丟棄。即使事情不能成功,那隻有一死罷了。」並且說:「我死得其所,有什麼遺憾的呢!」等到事情急迫,常平司屬官馮元章率領官吏和士人極力請求高稼稍微躲避一下,高稼沒有被他們說動。城被攻陷後,眾人擁著高稼出門,高稼不停地叱責他們,北兵的士兵和騎兵從四麵包圍了他,於是就犧牲了。高稼為人慷慨有大志,聽到別人的善行,就贊不絕口;聽到別人的惡行,就當面斥責他,沒有什麼隱諱。推舉人士,常怕有沒做到的地方,把錢財看做糞土。死的那天,聽到的人沒有不流淚哭泣的。
『叄』 明史 邱浚傳 文言文
《明史》邱浚傳
邱濬,字仲深,瓊山人。幼孤,母李氏教之讀書,過目成誦。家貧無書,嘗走數百里借書,必得乃已。舉鄉試第一,景泰五年成進士。改庶吉士,授編修。濬既官翰林,見聞益廣,尤熟國家典故,以經濟自負。古
成化成化元年,兩廣用兵,濬奏記大學士李賢,指陳形勢,纚纚數千言。賢善其計,聞之帝,命錄示總兵官趙輔、巡撫都御史韓雍。雍等破賊,雖不盡用其策,而濬以此名重公卿間。秩滿,進侍講。與修《英宗實錄》,進侍講學士。《續通鑒綱目》成,擢學士,遷國子祭酒。時經生文尚險怪,濬主南畿鄉試,分考會試皆痛抑之。及是,課國學生尤諄切告誡,返文體於正。尋進禮部右侍郎,掌祭酒事。主
濬以濬以真德秀《大學衍義》於治國平天下條目未具,乃博採群書補之。孝宗嗣位,表上其書,帝稱善,賚金幣,命所司刊行。特進禮部尚書,掌詹事府事。修《憲宗實錄》,充副總裁。弘治四年,書成,加太子太保,尋命兼文淵閣大學士參預機務。尚書入內閣者自濬始,時年七十一矣。濬以《衍義補》所載皆可見之行事,請摘其要者奏聞,下內閣議行之。帝報可。知
明年明年,濬上言:「臣見成化時彗星三見,遍掃三垣,地五六百震。邇者彗星見天津,地震天鳴無虛日,異鳥三鳴於禁中。《春秋》二百四十年,書彗孛者三,地震者五,飛禽者二。今乃屢見於二十年之間,甚可畏也。願陛下體上天之仁愛,念祖宗之艱難,正身清心以立本而應務。謹好尚不惑於異端,節財用不至於耗國,公任使不失於偏聽。禁私謁,明義理,慎儉德,勤政務,則承風希寵、左道亂政之徒自不敢肆其奸,而天災弭矣。」因列時弊二十二事。帝納之。六年以目疾免朝參。主
濬在濬在位,嘗以寬大啟上心,忠厚變士習。顧性褊隘,嘗與劉健議事不合,至投冠於地。言官建白不當意,輒面折之。與王恕不相得,至不交一言。六年大計群吏,恕所奏罷二千人。濬請未及三載者復任,非貪暴有顯跡者勿斥,留九十人。恕爭之不得,求去。太醫院判劉文泰嘗往來濬家,以失職訐恕,恕疑文泰受濬指,而言者嘩然,言疏稿出濬手。恕竟坐罷,人以是大不直濬。給事中毛珵,御史宋惪、周津等交章劾濬不可居相位,帝不問。逾年,加少保。八年卒,年七十六。贈太傅,謚文庄。齋
濬廉濬廉介,所居邸第極湫隘,四十年不易。性嗜學,既老,右目失明,猶披覽不輟。議論好矯激,聞者駭愕。至修《英宗實錄》,有言於謙之死當以不軌書者。濬曰:「己巳之變,微於公社稷危矣。事久論定,誣不可不白。」其持正又如此。正德中,以巡按御史言賜祠於鄉。曰「景賢」。
『肆』 吳師道字正傳文言文答案大全
吳師道(1283-1344),字正傳,婺州蘭溪縣隆禮坊人。生於元世祖至元二十年,卒年惠宗至內正四年,年六容十二歲。
吳師道,聰明善於記憶背誦,詩文清新美麗。十九歲能背誦宋儒真德秀寫信,於是努力理學研究,竭力排斥其他學說。年輕時和許謙同師金履祥,與柳貫、吳萊、許謙往來密切相關。又與黃浯、柳貫、吳萊等往來唱和。元至治元年(1321)登進士第。授予高郵縣承,主持興建槽渠以通運。調寧國錄事。適逢大旱,禮勸富戶輸捐助購米3700石平價出售,又用官府儲備以及贓罰錢銀38400多錠救濟災民,使30萬人賴以存活,百姓頌德。至元初年任建德縣尹,強制豪民退出學田700畝。又建德素少茶,而征稅最重,經過這一次上說,茶稅得以減輕。於是任官清正,被推薦任國子助教,延佑之間,為國子博士,六館學生都認為得到老師。後又升任奉議大夫。以禮部郎中退休,最後在家。一生以道自任學習,晚年更加精通學習,分析精嚴。
『伍』 詹體仁傳文言文翻譯
宋史詹體仁傳
【原文】
詹體仁,字元善,建寧浦城人。父綎,與胡宏、劉子翚游,調贛州信豐尉。金人渝盟,綎見張浚論滅金秘計,浚辟為屬。體仁登隆興元年進士第,調饒州浮梁尉。郡上體仁獲盜功狀當賞,體仁曰:「以是受賞,非其願也。」謝不就。為泉州晉江丞。宰相梁克家,泉人也,薦於朝。入為太學錄,升太學博士、太常博士,遷太常丞,攝金部郎官。
光宗即位,提舉浙西常平,除戶部員外郎、湖廣總領,就升司農少卿。奏蠲諸郡賦輸積欠百餘萬。有逃卒千人入大冶,因鐵鑄錢,剽掠為變。體仁語戎帥:「此去京師千餘里,若比上請得報,賊勢張矣。宜速加誅討。」帥用其言,群黨悉散。
除太常少卿,陛對,首陳父子至恩之說,謂:「《易》於《家人》之後次之以《睽》,《睽》之上九曰:『見豕負塗,載鬼一車,先張之弧,後說之弧,匪寇婚媾,往,遇雨則吉。』夫疑極而惑,凡所見者皆以為寇,而不知實其親也。孔子釋之曰:『遇雨則吉,群疑亡也』。蓋人倫天理,有間隔而無斷絕,方其未通也,湮鬱煩憤,若不可以終日;及其醒然而悟,泮然而釋,如遇雨焉,何其和悅而條暢也。伏惟陛下神心昭融,聖度恢豁,凡厥疑情,一朝渙然若揭日月而開雲霧,。丕敘彝倫,以承兩宮之歡,以塞兆民之望」。時上以積疑成疾,久不過重華宮,故體仁引《易》睽弧之義,以開廣聖意。
孝宗崩,體仁率同列抗疏,請駕詣重華宮親臨祥祭,辭意懇切。時趙汝愚將定大策,外庭無預謀者,密令體仁及左司郎官徐誼達意少保吳琚,請憲聖太後垂簾為援立計。寧宗登極,天下晏然,體仁與諸賢密贊汝愚之力也。
時議大行皇帝謚,體仁言:「壽皇聖帝事德壽二十餘年,極天下之養,諒陰三年,不御常服,漢、唐以來未之有,宜謚曰『孝』。」卒用其言。孝宗將復土,體仁言:「永阜陵地勢卑下,非所以妥安神靈。」與宰相異議,除太府卿。尋直龍圖閣、知福州,言者竟以前論山陵事罷之。退居霅川,日以經史自娛,人莫窺其際。
始,體仁使浙右,時蘇師旦以胥吏執役,後倚侂胄躐躋大官,至是遣介通殷勤。體仁曰:「小人乘君子之器,禍至無日矣,烏得以污我!」未幾,果敗。
復直龍圖閣、知靜江府,閣十縣稅錢一萬四千,蠲雜賦八千。移守鄂州,除司農卿,復總湖廣餉事。時歲凶艱食,即以便宜發廩振捄而後以聞。
侂胄建議開邊,一時爭談兵以規進用。體仁移書廟堂,言兵不可輕動,宜遵養俟時。皇甫斌自以將家子,好言兵,體仁語僚屬,謂斌必敗,已而果然。開禧二年卒,年六十四。
體仁穎邁特立,博極群書。少從朱熹學,以存誠慎獨為主。為文明暢,悉根諸理。周必大當國,體仁嘗疏薦三十餘人,皆當世知名士。郡人真德秀早從其游,嘗問居官蒞民之法,體仁曰:「盡心、平心而已,盡心則無愧,平心則無偏。」世服其確論雲。
論曰:彭龜年、黃裳、羅點以青宮師保之舊,盡言無隱。黃度、林大中亦能守正不阿,進退裕如。此數臣者,皆能推明所學,務引君以當道,可謂粹然君子矣。陳騤論事頗切時病,詹體仁深於理學,皆有足稱者。然騤嘗詆譏呂祖謙,至視趙汝愚、劉光祖為仇,而體仁乃能以朱熹、真德秀為師友,即其所好惡,而二人之邪正,於是可知焉。
(《宋史·列傳第一百五十二》)
【參考譯文】
詹體仁字元善,建寧浦城人。其父詹忄造,與胡宏、劉子翚交遊甚多,被調任贛州信豐縣尉。金人背棄盟約後,詹忄造拜見張浚陳述了滅金之計,張浚召他為屬下。詹體仁在隆興元年(1163)考中進士,被調任饒州浮梁縣尉。郡府呈上詹體仁捕捉盜寇的立功狀建議加以賞賜,詹體仁說:「因此而受賞,不是我的本意。」婉言謝絕了賞賜。詹體仁任泉州晉江縣丞。宰相梁克家是泉州人,他向朝廷推薦詹體仁。詹體仁進入朝中為太學錄,被升為太學博士、太常博士,調任太常丞,攝金部郎官。
光宗即位後,詹體仁任提舉浙西常平官,拜為戶部員外郎、湖廣總領,就任司農少卿。詹體仁奏請蠲除各郡積欠的應交納的賦稅一百餘萬。有逃跑的士兵一千人進入大冶境,他們用鐵鑄錢,剽掠財物,騷擾百姓。詹體仁告誡駐地軍隊統帥「:這里離京師一千多里,如果等到向上面請示得到迴音,敵人的勢力已十分囂張了。應立即加以討伐。」統帥按照他的意見行事,亂黨全部散去。
詹體仁拜為太常少卿,他晉見光宗對話時,首先就陳述父子之間恩情至為深厚的道理,說:「《易經》在《家人卦》之後就是《睽卦》,《睽卦》的上九爻辭說:『見到滿身是泥的豬,觀到裝滿著鬼的一輛車子,先張開弓,又放下弓,因為不是敵人,卻是親家迎婚。前行,遇雨則吉祥。』當人極度懷疑而至迷惑時,凡有所見都以為是敵人,卻不知道其實是他們的親人啊。孔子解釋道:『遇雨則吉祥,是因為種種疑惑都沒有了。』大體說來,人倫天理,會有隔閡卻不會中斷消失,當其正處在隔閡不通之時,人們就會心情不暢,郁悶煩亂,似乎難以終日,等到突然清醒明白,煩郁一下子消融釋放,如遇霖雨,這是何等歡悅舒暢啊!竊以為陛下神人之心光明融和,聖者之度恢宏豁達,所有懷疑之事,一朝渙然而解而有如撥開的霧,見及日月,好好地暢述天倫之情,以承接太上皇和皇太後的歡心,以滿足億萬人民的期望。」當時皇上因為心中疑慮成疾,很久沒有到重華宮去看望孝宗,所以詹體仁引用《易》人與人相互離別孤獨的經義,來開導寬解皇上的心。
孝宗駕崩,詹體仁率領同僚上疏堅決反對光宗做出的決定,請皇上到重華宮親自主持祭禮,其言辭十分懇切。當時趙汝愚將要制定大策,外庭無人參加商議,趙汝愚密令詹體仁及左司郎官徐誼把意見傳達給少保吳琚,請憲聖太後垂簾聽政定下決策。寧宗登位後,天下安定,詹體仁與各位賢者私下稱贊趙汝愚做出了大貢獻。
當時討論大行皇帝謚號,詹體仁說:「壽皇聖帝事奉德壽皇二十多年,奉獻了天下所能有的最好的奉養,居喪三年間,不穿常服,漢唐以來從未有過,應贈謚號『孝』。」最終採用了詹體仁的意見。孝宗將要被入殮,詹體仁說:「永阜陵地勢低下,不能使神靈得以妥善安置。」詹體仁與宰相意見不同,被任命為太府卿。不久為直龍圖閣、福州知州,言官竟由於他以前議論過山陵之事而罷免了他。詹體仁退任後居住在較川,每天以經史自娛,人們沒有能窺視到他的內心的。
起初,詹體仁出使浙右,當時蘇師旦以胥吏身份主管役事,後倚仗韓侂胄的勢力躋身為大官,到這時他派人來獻殷勤。詹體仁說:「小人得到天子的器重,其災禍來到沒有幾日了,不要玷污了我。」不久,蘇師旦果然失敗。
詹體仁恢復直龍圖閣、靜江府知府之職,擱置十縣稅錢一萬四千,蠲免雜賦八千。詹體仁被任守鄂州,拜為司農卿,又任總湖廣餉事之職。當時年成不好百姓難以吃飽,詹體仁不等請示,自做主張發放倉中糧食以賑濟百姓,事情過後才報告皇上得知。
韓侂胄建議擴大疆域,一時間大家爭相談論軍事以謀求進升。詹體仁上書給朝廷,說軍隊不可以輕舉妄動,應養精蓄銳等待時機。皇甫斌自以為是將家之子,好談兵,詹體仁與屬下談論時說他必定失敗,結果果然如此。開禧二年(1206),詹體仁死去,終年六十四歲。
詹體仁特別聰明勤勉,有超人之品行,又博覽群書。少年時跟隨朱熹學習,以心存良知、慎於獨處時之所為為根本。寫文章明白暢達,窮究各種道理。周必大當政時,詹體仁曾上疏推薦了三十多個人,都是當時世上的知名士人。郡人劉德秀早年跟隨他游歷,曾問以居位治民之法,詹體仁說:「盡心、平心而已,盡心就心中無愧,平心就不會有偏袒。」世人信服他的言論正確。
參考:
宋史/mydoc311.htm
『陸』 宋史徐元傑傳文言文的全文翻譯
宋史徐元傑傳
徐元傑,字仁伯,信州上饒人。幼穎悟,誦書日數千言,每冥思精索。聞陳文蔚講書鉛山,實朱熹門人,往師之。後師事真德秀。紹定五年,進士及第。簽書鎮東軍節判官廳公事。
嘉熙二年,召為秘書省正字,遷校書郎。奏否泰、剝復之理,因及右轄久虛,非骨鯁耆艾,身足負荷斯世者,不可輕畀。又言皇子竑當置後及蚤立太子,乞蚤定大計。時諫官蔣峴方力排竑置後之說,遂力請外,不許,即謁告歸,丐祠,章十二上。三年,遷著作佐郎兼兵部郎官,以疾辭。差知安吉州,辭。召赴行在奏事,辭益堅。
淳祐元年,差知南劍州。會峽陽寇作,擒渠魁八人斬之。余釋不問。父老或相語曰:「侯不來,我輩魚肉矣。」郡有延平書院,率郡博士會諸生親為講說。民訟,率呼至以理化誨,多感悅而去。輸苗聽其自概,闔郡德之。丁母憂去官,眾遮道跪留。既免喪,授侍左郎官。言敵國外患,乞以宗社為心。言錢塘駐蹕,驕奢莫尚,宜抑文尚質。兼崇政殿說書,每入講,必先期齋戒。嘗進仁宗詔內降指揮許執奏及台諫察舉故事為戒,語多切宮壺。拜將作監,進楊雄《大匠箴》,陳古節儉。時天久不雨,轉對,極論《洪範》天人感應之理及古今遇災修省之實,辭益忠懇。
丞相史嵩之丁父憂,有詔起復,中外莫敢言,惟學校叩閽力爭。元傑時適輪對,言:「臣前日晉侍經筵,親承聖問以大臣史嵩之起復,臣奏陛下出命太輕,人言不可沮抑。陛下自盡陛下之禮,大臣自盡大臣之禮,玉音賜俞,臣又何所容喙。今觀學校之書,使人感嘆。且大臣讀聖賢之書,畏天命,畏人言。家庭之變,哀戚終事,禮制有常。臣竊料其何至於忽送死之大事,輕出以犯清議哉!前日昕庭出命之易,士論所以凜凜者,實以陛下為四海綱常之主,大臣身任道揆,扶翊綱常者也。自聞大臣有起復之命,雖未知其避就若何,凡有父母之心者莫不失聲涕零,是果何為而然?人心天理,誰實無之,興言及此,非可使聞於鄰國也。陛下烏得而不悔悟,大臣烏得而不堅忍?臣懇懇納忠,何敢詆訐,特為陛下愛惜民彝,為大臣愛惜名節而已。」疏出,朝野傳誦,帝亦察其忠亮,每從容訪天下事,以筵益申前議。未幾,夜降御筆黜四不才台諫,起復之命遂寢。
元老舊德次第收召,元傑亦兼右司郎官,拜太常少卿,兼給事中、國子祭酒,權中書舍人。杜范入相,復延議軍國事。為書無慮數十,所言皆朝廷大政,邊鄙遠慮。每裁書至宗社隱憂處,輒閣筆揮涕,書就隨削稿,雖子弟無有知者。六月朔,輪當侍立,以暴疾謁告。特拜工部侍郎,隨乞納,詔轉一官致仕。夜四鼓。遂卒。
先,元傑未死之一日,方謁左丞相范鍾歸,又折簡察院劉應起,將以冀日奏事。是夕,俄熱大作,詰朝不能造朝,夜煩愈甚,指爪忽裂,以死。朝紳及三學諸生往吊,相顧駭泣。訃聞,帝震悼曰:「徐元傑前日方侍立,不聞有疾,何死之遽耶?」亟遣中使問狀,賻贈銀絹二百計。已而太學諸生伏闕訴其為中毒,且曰:「昔小人有傾君子者,不過使之自死於蠻煙瘴雨之鄉,今蠻煙瘴雨不在領海,而在陛下之朝廷。望奮發睿斷,大明典刑。」於是三學諸生相繼叩閽訟冤,台諫交疏論奏,監學官亦合辭聞於朝。二子直諒、直方乞以恤典充賞格。有旨付臨安府逮醫者孫志寧及常所給使鞫治。既又改理寺,詔殿中侍御史鄭采董之,且募告者賞緡錢十萬、官初品。大理寺正黃濤謂伏暑證,二子乞斬濤謝先臣。然獄迄無成,海內人士傷之,帝悼念不已,賜官田五百畝、緡錢五千給其家。賜謚忠愍。
(簡譯)
徐元傑,字仁伯,信州上饒人。自幼聰穎,讀書日數千言,每次冥思精搜索。聽說陳江文蔚講書鉛山,實際上是朱熹門人,過去的老師。後師從真德秀。紹定五年,進士及第。簽書鎮柬軍節度使判官廳公事。
嘉熙二年,徵召為秘書省正字,遷任校書郎。奏好壞、剝復的理,通過和右轄久虛,不是剛直高齡,我可以承擔這個世界的,不可輕易給。又說皇子趙應當設置後以及早立太子,請早定大計。當時諫官蔣峴方力排站在後面的說法,於是極力請求到外,不允許,就請假回家,丐祠,章十二上。三年,為著作佐郎兼兵部郎官,以有病推辭。差知道安吉州,辭。召前往行在奏事,言辭更加堅定。
淳元年,差知南劍州。在峽陽寇作,活捉首領八人殺了他。我釋放不追究。老人有時相互說:「諸侯不來,我們這些魚和肉了。於是郡有延平書院,率領郡博士在學生親自為他們講說。民眾訴訟,率叫到以理化教,多感高興而去。輸苗聽他的自我概,全郡的。母喪離職,眾人攔在路上跪著留。服喪完畢,授官侍左郎官。對敵對國家擔心,請以國家為中心。說錢塘暫住,驕奢莫還,抑文尚質。兼崇政殿說書,每次進入研究,一定要事先齋戒。仁宗下詔曾經進內降指揮允許執奏及台諫官推舉故事為戒,對很多切宮壺。任命將作監,進楊雄的《大匠箴言》,陳述古節儉。當時,天很久不下雨,轉回答,深入探討《洪範》天人感應的道理及古今遇到災害反省的事實,言辭更加忠誠。
丞相史篙之父喪,有詔令起用,朝廷內外沒有敢說,只有學校叩宮門力爭。元傑時正好輪對,說:「我以前晉侍經筵,親承聖問以大臣重新起用史篙之,我上奏陛下出命太輕,別人說不可能阻止抑制。陛下自己完全是陛下的禮儀,大臣自殺大臣的禮節,玉音賜給俞,我又如何容嘴巴。現在看學校的書,讓人感嘆。況且大臣讀聖賢的書,敬畏天命,害怕別人說的話。家庭的變化,悲傷結束,禮制有常。我估計他何至於忽然送死的大事,輕出以侵犯清建議嗎!前幾天聽庭出生命的改變,士論之所以凜凜的,實在是因為陛下為天下綱常的主,大我身任道德規范,扶翊綱常的原因。自從聽說大臣有恢復的命令,雖然不知道他躲避到怎麼樣,凡是有父母之心的人不會失去聲音淚水,這是真為什麼會這樣?人心天理,誰是沒有的,說到這,不能讓鄰國知道啊。陛下怎麼能不悔悟,大臣不能而不堅忍?我懇切效忠,怎麼敢詆毀,特別是陛下愛惜百姓的法則,為大我愛惜名譽節操罷了。「疏出,朝野傳誦,皇帝也察覺到他的忠誠,每次從容地詢問天下大事,以席益重申以前的建議。不久,夜降御筆罷黜四不才台諫,恢復的命令就睡。
元老舊德依次召,元傑也兼右司郎官,任太常少卿,兼給事中、國子祭酒,代理中書舍人。杜范到相,再延商議軍國大事。寫至少幾十,所說的話都是朝廷大政,邊境遠慮。每當裁決書到國家憂傷之處,就停筆流淚,書就隨刪改草稿,雖然你沒有知道的人。六月初一,輪當侍立,因為突然生病請假。特授工部侍郎,隨著請求納,下詔轉一官退休。夜裡四更時。於是士兵。
先,元傑沒死的一天,正在拜左丞相范鍾回家,又寫信察院劉應起,將以希望天奏事。這天晚上,不久熱大作,第二天早上不能到朝廷,晚上麻煩越來越嚴重,指甲忽然裂開,以死。朝廷官員和三個學諸生去弔唁,相視驚哭。逝世的消息,皇帝害怕說:「徐元傑前天才侍立,不知道有病,怎麼死的很快嗎??他急忙派使者詢問情況,賜贈銀絹二百計。不久,太學的學生直接告訴他是中毒,並且說:「過去我有傾君子的,不過讓他自己死在蠻煙瘴雨之鄉,現在蠻煙瘴雨不在領海,而在陛下的朝廷。望著奮發睿斷,大明典刑。於是三學諸生相繼叩宮門訴冤,台諫交疏上奏論,監學官也應該拒絕向朝廷報告。二兒子正直誠實、正直請求以撫恤充賞格。有聖旨給臨安府到醫生的孫子志寧和經常給使者追究。不久又改理寺,詔令殿中侍御史鄭采董的,而且有人告發給絡錢十萬、官初品。大理寺正黃濤對伏熱證,二兒子乞斬殺濤道歉在我。然而監獄一直沒有成功,海內外人士的損傷,明帝追念不已,賜給官田五百畝、絡錢五千給他的家。賜謐號忠愍。
《網路文言文翻譯》
『柒』 明史陳祚文言文翻譯
陳祚,字永錫,吳縣人。永樂年間中進士。升為河南參議。十五年(1417),他與布政使周文褒、王文振聯合上疏說建都北京不便,結果他們都被貶到均州太和山做佃戶。陳祚躬耕力作,泰然處之。仁宗即位後,下詔選用被貶出的諸臣,陳祚也在被選之列。正值皇上去世,他沒能被起用。
宣德二年(1427),命地方長官到均州考核他們,陳祚考取第一名。吏部考試,他又是第一。皇上於是升他為御史,巡按福建。他在任時方面大官多被彈劾,他還禁止和買,福建人很感激他。他回來後上奏說白塔河上通邵伯湖,下注入大江,蘇州、松江的船隻,多由此往來,而河道過於淺狹,並且有淤塞,請求開通疏浚。皇上聽從了。轉運漕米果然更加方便了。不久他出京巡按江西。
當時天下承平,皇上很喜歡遊玩打獵以及玩好之物。陳祚傳上奏疏勸皇上勤於聖人之學。大略是說「:帝王之學首先要明理,明理在於讀書。陛下雖然有聖德,而講經筵不怎麼舉行,講學也達不到應有的程度,聖賢思想的精微、古今的治亂,怎能周知洞悉呢?真德秀的《大學衍義》一書,對於聖賢的格言,無不詳加記載。願陛下在聽政之餘,命儒臣講解,沒有大的原因,不得間斷。如果知道古今怎麼得到治理,政事怎麼處理,一定能使陛下開廣耳目,增光德業,而企圖以奇技淫巧來動搖皇上意志的邪佞之徒自然會日見疏遠,天下人民則受福無窮了。」皇上見到奏疏後大怒說「:這小儒敢說朕沒讀過《大學》嗎?他這樣來鄙薄我,不可不誅。」學士陳循叩頭說道「:俗士處在遠方,不知道聖上無書不讀罷了。」皇上怒意稍解。把陳祚投進監獄,並將他的家人十餘口也逮捕了,分別隔離關押了五年,他的父親竟死於獄中。那時,刑部主事郭循諫阻拓寬西內的皇城來修建離宮,被逮入宮當面責問。郭循抗辯不屈,也被投進監獄。英宗即位後,陳祚和郭循都得釋放復官。
陳祚再次巡按湖廣。他因為上奏遼王朱貴有隱罪,與巡撫侍郎吳政被逮到京,投進監獄。不久被赦免出來。當時王振專權,執法專務嚴峻,陳祚上書說「:近來法律部門斷案,多違背固有的法律。如侍郎吳璽錯誤舉薦主事吳車兀,應判推薦非人之罪,而現在卻依奏事有規避的律條判了斬刑。吳車兀自殺後,獄官獄卒之罪應遞減,卻援引不應為重罪的條文,一概杖打他們。一事如此,其他的可以推想了。如今天時不順,災異頻繁發生,未必不與此有關。」皇上很贊同他的意見,將他的奏章出示給司法官員。不久他改調南京,升為福建按察司僉事。他任官威嚴但也仁愛,對不載入祀典的神祠都全部撤除。後來,他因病歸家。去世。
陳祚生性威嚴,即使對子弟也很少跟他們言笑,唯獨敬重鄉人邢量。邢量是博學之士,以占卜隱居,幾間破屋,有時幾天不生火。陳祚經常挾著書去向他請教,往往到晚上才回來。
『捌』 文言文翻譯《宋史·范應鈴傳》
原文:
范應鈴,字旂叟,豐城人。方娠,大父夢雙日照庭,應鈴生。稍長,厲志於學,丞相周必大見其文,嘉賞之。開禧元年,舉進士,調永新尉。縣當龍泉、茶陵溪峒之沖,寇甫平,喜亂者詐為驚擾,應鈴廉得主名,捽而治之。縣十三鄉,寇擾者不時,安撫使移司兼郡,初奏弛八鄉民租二年,詔下如章。既而復催以檢核之數,應鈴力爭,不從。即詣郡自言,反覆數四,帥聲色俱厲,慶鈴從容曰:「某非徒為八鄉貧民,乃深為州家耳!民貧迫之急,將以不肖之心應之,租不可得而禍未易弭也。」帥色動,令免下戶。既出令,復征之,應鈴嘆曰:「是使我重失信於民也。」又力爭之,訖得請,民大感悅。有大姓與轉運使有連,家僮恣橫厲民,應鈴笞而系之獄。郡吏庭辱令,應鈴執吏囚之,以狀聞。
調衡州錄事,總領聞應鈴名,辟為屬。改知崇仁縣,始至,明約束,信期會,正紀綱,曉諭吏民,使知所趨避。然後罷鄉吏之供需,校版籍之欺敝,不數月省簿成,即以其簿及苗稅則例上之總領所,自此賦役均矣。夙興,冠裳聽訟,發擿如神,故事無不依期結正,雖負者亦無不心服。真德秀扁其堂曰「對越」。將代,整治如始至。歲杪,與百姓休息,閣債負,蠲租稅,釋囚系,恤生瘞死,崇孝勸睦,仁民厚俗之事,悉舉以行,形之榜揭,見者嗟嘆。調提轄文思院,干辦諸軍審計,添差通判撫州,以言者罷,與祠。丁內艱,服除,通判蘄州。
時江右峒寇為亂,吉州八邑,七被殘毀,差知吉州,應鈴慨然曰:「此豈臣子辭難時耶?」即奉親以行。下車,首以練兵、足食為先務,然後去冗吏,核軍籍,汰老弱,以次罷行。應鈴洞究財計本末,每鄙榷酤興利,蘄五邑悉改為戶。吉,舟車之會,且屯大軍,六萬戶,人勸之榷,應鈴曰:「理財正辭,吾縱不能禁百姓群飲,其可誘之利其贏耶?」永新禾山群盜嘯聚,數日間應者以千數。應鈴察過客趙希邵有才略,檄之攝邑,調郡兵,結隅保,分道搗其巢穴,禽之,誅其為首者七人,一鄉以定。贛叛卒朱先賊殺主帥,應鈴曰:「此非小變也。」密遣諜以厚賞捕之。部使者劾其輕發,鐫一官。閑居六年,養親讀書,泊如也。起廣西提點刑獄,力辭,逾年乃拜命。既至,多所平反,丁錢蠹民,力奏免之。
召為金部郎官,入見,首言:「今以朝行暮改之規模,欲變累年上玩下慢之積習;以悠悠內治之敝政,欲圖一旦赫赫外攘之大功。」又曰:「公論不出於君子,而參以逢君之小人;紀綱不正於朝廷,而牽於弄權之閹寺。」言皆讜直,識者韙之。遷尚左郎官,尋為浙東提點刑獄,力丐便養,改直秘閣、江西提舉常平,並詭挾三萬戶,風采凜然。
丁外艱,服除,遷軍器監兼尚左郎官,召見,奏曰:「國事大且急者,儲貳為先。陛下不斷自宸衷,徒眩惑於左右近習之言,轉移於宮庭嬪御之見,失今不圖,奸臣乘夜半,片紙或從中出,忠義之士束手無策矣。」帝為之動容。屬鹽法屢變,商賈之贏,上奪於朝廷之自鬻,下奪於都郡之拘留;九江、豫章扼其襟喉,江右貧民終歲食淡,商與民俱困矣。應鈴力陳四害,願用祖宗入粟易鹽之法。
授直寶謨閣,湖南轉運判官兼安撫司。峒獠蔣、何三族聚千餘人,執縣令,殺王官,帥憲招捕,逾年不至,應鈴曰:「招之適以長寇,亟捕之可也。」即調飛虎等軍會隅總討之,應鈴親臨誓師,號令明壯,士卒鼓勇以前,禽蔣時選父子及AT渠五人誅之,脅從者使之安業,未一月全師而歸。授直煥章閣,上疏謝事,不允;擢大理少卿,再請又不允。一旦籍府庫,核簿書,處決官事已,遂及家務,纖悉不遺。僚屬勸以清心省事,曰:「生死,數也,平生學力,正在今日。」帥別之傑問疾,應鈴整冠肅入,言論如平常,之傑退,悠然而逝。
應鈴開明磊落,守正不阿,別白是非,見義必為,不以得失利害動其心。書饋不交上官,薦舉不徇權門,當官而行,無敢撓以非義。所至無留訟,無滯獄,繩吏不少貸,亦未嘗沒其貲,曰:「彼之貨以悖入,官又從而悖入之,可乎?」進修潔,案奸贓,振樹風聲,聞者興起。家居時,人有不平,不走官府,而走應鈴之門;為不善者,輒相戒曰:「無使范公聞之。」讀書明大義,尤喜《左氏春秋》,所著有《西堂雜著》十卷,斷訟語曰《對越集》四十九卷。徐鹿卿曰:「應鈴經術似兒寬,決獄似雋不疑,治民似龔遂,風采似范滂,理財似劉晏,而正大過之。」人以為名言。
翻譯:
范應鈴字旃叟,豐城人。其母懷孕時,伯父夢見兩個太陽照耀門庭,這時應鈴誕生。稍稍長大,專心於讀書,丞相周必大看了他的文章,贊賞不已。開禧元年,考中進士,調任永新縣尉。縣地處龍泉、茶陵溪峒少數民族聚居地要沖,強盜剛平定,作亂的人突然襲擊,范應鈴查訪到主謀的姓名,揪出並懲罰他。縣有十三鄉,強盜侵擾常常發生,安撫使移司兼州,起初上奏緩征八鄉百姓田賦二年,下詔書同意。以後又催繳檢査稅租的數量,范應鈴力爭,不答應。就赴州自己陳述,反復地說,帥守聲色很嚴厲,范應鈴鎮定地說:我並不僅是為八鄉貧窮百姓,而是也替大人考慮!百姓窮困,用小人之心對付,田租不能收取而禍事卻不容易平息。帥守動容,下令免除下等民戶田租。命令發布以後,又徵收,范應鈴嘆息道:這是讓我再次失信於百姓。又力爭,終於同意他的請求,百姓很感動高興。有大戶與轉運使有交情,家僮放縱橫暴欺壓百姓,迤1#鞭撻之後把他關進牢里。州小吏當庭羞辱縣令,范應鈴抓住他關了起來,把情況上報。
調任衡州録事,總帥聽說范應鈴的名聲,徵召為部下。改為崇仁縣知縣,剛到,幫助規矩, 明確定期聚集,整頓紀律,開導官民,讓他們知道進退。然後免去鄉吏的供給,核査戶籍的舞弊,沒過幾個月戶籍造好,就將戶名冊速同田賦規定上交帥府,從此賦稅勞役公平。早起,戴帽穿衣聽理訴訟,判決如神,所以全都按期結案, 即使敗訴的人也沒有不心服的。真德秀題寫他的堂匾叫作對越。將換任,治理跟剛來時一樣。年末,讓&姓休整,停止還債,免除租稅,釋放犯人,救濟活人埋葬死者,崇揚孝道勸勉和睦, 仁愛百姓淳化風俗,全部奉行,公布告示,看到的人都感嘆。調提轄文思院,干辦諸軍審計,添差通判撫州,因有人反對而作罷,授祠祿官。遭母喪,服喪期滿,通判蘄州。
當時江右峒寇作亂,宜遞八縣,七縣被燒毀,差遣為直迥知州,范應鈴慷慨激昂地說: 現在難道是臣子臨難推辭的時候嗎?馬上侍候著父親一起動身。到任,首先把訓練軍隊、備足糧草作為急事,然後裁掉冗官,覆核軍隊名冊, 淘汰老弱,依次實行。范應鈴深入了解財政情況,鄙夷靠專寶酒獲利,瑭五縣全都改成戶。宜,水陸交匯,而且屯駐著大軍,有六萬戶,有人勸說他榷酒,范應鈴說:管理財政名正言順, 我縱使做不到禁止百姓聚合酗酒,難道可以引誘他們而謀取那寶酒之利嗎?永新禾山眾強盜號召聚集,幾天之內響應的有上千人。范應鈴發現過路客人趙希邵有才能和謀略,傳書讓他代理縣事,調撥州軍,組成掎角互保之勢,分路攻擊他們的老窩,抓獲他們,殺了其中帶頭的七人,一鄉得以安定。贛叛兵朱先殺害主帥,范應鈴道: 這不是小亂。暗中用重貪派間諜抓到了他。監司彈劾他輕舉妄動,削一官。閑居在家六年,侍奉父親讀書學習,恬淡自得。起用為廣西提點刑獄,極力推辭,過了一年方領命。到任之後,糾正了許多錯案,人頭稅侵害百姓,堅持上奏加以免除。
召為金部郎官,進見,首先說:如今朝令夕改,想要改變長期上下玩忽怠慢的積習;以內部治理的敗政,想要媒取一旦抵禦外族的大功。 又道:公正之論不是從正人君子那裡出來,而是摻雜了逢迎皇帝的小人;綱紀不是在朝廷制定確立,而是被玩弄權術的太監操縱。所說的都很正直,有見識的人認為說得對。升任尚左郎官,隨即為逝塞提點刑獄,一再請求給予方便奉養父親,改為直秘閣、江西提舉常平,査核出隱瞞的三萬戶,很有威風。
遭父喪,服喪期滿,升為軍器監兼尚左郎官,皇帝召見,奏對說:國事中重要而且緊迫的,首先是立皇太子。陛下不是從自己的意願決定,受身旁親信的言語迷惑,受後宮嬪妃宮女影響勦搖,現在不立太子,奸臣趁著一天夜襄,― 張紙或許就從宮中傳出,忠義之士毫無辦法了。 皇帝被他的話觸動。適值鹽法屢次變更,商人的贏利,上被朝廷専責強取,下被都州截留搶奪; 九江、豫章控制了要害,貧窮百姓終年缺鹽,商人和百姓都艱難。范應鈴一再申訴四害, 希望採用以前的交糧換鹽的辦法。
授任直寶謨閣、邈直轉運判官兼安撫司。峒獠蔣、何三族聚合一千多人,拘捕縣令,殺害官吏,安!司提點刑獄司招撫捕捉,過了一年沒有來,范應鈴說:招降他們正好助長強盜氣焰,可以迅速把他們抓捕。便調遣飛虎等軍會合於邊地一側統一討伐。范應鈴親自來到軍中告誠將士,號令分明,士兵擊鼓英勇前進,活捉藶時選父子和元兇五人殺掉,被迫跟從的讓他們安於本業,不到一個月全師而還。授直煥章閣,上疏辭謝,不準許;擢升大理少卿,又推辭仍不準。檢查官庫,核對簿籍,處理公事完畢,就著手家中事務,都不遺漏。部下勸說他寬心省事, 回答說:生死,是命,一輩子所學所用,就在今天。帥臣別之傑來探病,范應鈴端正帽子莊重地進屋,別之傑告退,超然逝世。
范應鈴光明磊落,堅持正義不徇私阿附,辨明是非,見正義之事一定去做,不因利害得失動搖其決心。書信往來不巴結長官,推薦保舉不順從權勢,任職行事,沒人敢以不正當的理由反對。所到之處沒有積壓訴訟,沒有積懕案件,糾舉胥吏一點不寬容,但也不曾沒收他們財物, 說:他們的財貨是用不正當手段得來的,官府又跟著不正當地收進來,行嗎?提拔品行髙尚的,糾察違法貪污者,摒興樹立好的風氣,聽到的人受到鼓舞。閑居在家時,人有不平,不去官府,卻到范應鈴家門;做壤事的人,往往互相警告說:不要讓范公聽見。讃書通曉大義,尤其喜愛《左氏春秋》,著有《西堂雜著》十卷,判案之辭稱《對越集》四十九卷。徐鹿卿說:逭應鈴學間像倪寬,判案像雋不疑,治理百姓像鎏遂,風度像范滂,管理財政像劉壘,但正大光明又超過他們。人們認為是名言。
范應鈴
【約公元一二一八年前後在世】字旗叟,豐城人。生卒年均不詳,約宋寧宗嘉定十一年前後在世。厲志於學,尤喜左氏春秋。丞相周必大見其文,嘉賞之。開禧元年,(公元一二o五年)舉進士,調永新尉。累遷金部郎官。入見,所言皆讜直,識者韙之。歷直寶謨閣,湖南轉運判官,兼安撫司。值峒獠倡亂,帥憲招捕,逾年未平;應鈴未一月平之,擢大理少卿。應鈴當官而行,無敢撓以非義。居家時,人有不善,相戒無使范公聞之。其為人敬憚如此。卒,謚清敏。應鈴著有西堂雜著十卷,對越集四十九卷,均《宋史本傳》並傳於世。