英語書法
1. 英文書法有哪些字體
外國人以前很多人這么寫的,連筆字,我初中英語老師讓我們寫這種字體提高速度,那個華文行楷的英文版就是這個字體
2. 關於英語書法
英文書法(calligraphy)是沒有字帖的,不要被國內什麼「圓體」「花體」騙了。給個網址你自己去看:http://www.iampeth.com/
這是一個全球頂級英文書法網站,你可以在這里找到你想要的任何關於calligraphy/penmanship的答案
3. 英語書法是寫單詞還是寫什麼
你好,你所說的英語語法兒英語書法首先要把字母按格式寫寫啊好,然後再是單詞最後,才是句子,也可以是一段文章的。
4. 寫英文書法的握筆姿勢
我覺得練字首先應該檢查握筆姿勢。我以前握筆姿勢不對,寫一會字,小指和無名指就會被壓得酸痛。最近發現寫字的著力點不應該是小指和無名指,而應該在手腕上近外側的「碗豆骨」上。
然後才是字體。我最近對比了三本不同時期不同作者書寫的英文字帖里的三種基本的英文字體:手寫印刷體,義大利體、圓體,我個人感覺似乎看起來這三種字體類似漢字的楷、行、草,也有類似的筆順及書寫速度的差異。不過我也不知道是不是應該按順序去練習,還是直接就能寫義大利體或圓體。我個人是打算從印刷體開始練習。
關於英文的書寫,好像不像漢字有提筆頓筆,他們講究字形圓潤飽滿,注重平行筆劃的方向一致(即便圓體字也是這樣)。這一點我覺得比較難把握,因為中國人寫字都習慣每筆不一樣,「三」的每一橫都不一樣長,「須」的三撇也都有變化,反正我個人是經常把h寫得像只破椅子,n和u寫得快了還能寫成一個樣 如果是硬筆的話真正的英文書法(CALLIGRAPHY)是需要蘸水筆的。
一種是細尖的軟尖筆,主要寫義大利體,花體等,如圖一(字體:copperplate),這種筆尖可以用國內可以買到的漫畫筆尖代替,推薦NIKKO 的軟G漫畫筆尖,我就用這個,因為專業的中國根本搞不到,而這個NIKKO 的筆尖至少淘寶就有,7塊錢2個,挺便宜。
另一種就是更難搞的 平尖,這種一般是寫中世紀被廣泛應用的 哥特字體,這種筆尖我也有,我是在淘寶上買的,是買復古羽毛蘸水筆的時候裡面帶的,挺好用的,寫出來的字體超級華麗,一般40-50就能買到一套了,裡面有5個尖,其中有三個是不同寬度的平尖。我買的是80的帶羽毛的比較好看的一種。
這是我練英文書法的心得,希望能有幫助。
5. 書法的英文
一、penmanship
名詞 n. [U]
1.
書寫;書法
My father taught me the skills in penmanship.
我父親教我書法的技巧。
2.
字跡,筆跡
It is a headache to decipher his sloppy penmanship.
辨認他的潦草的字跡叫人頭痛。
3.
寫作;寫作風格;文體
二、handwriting
名詞 n. [U]
1.
書寫;手寫
2.
筆跡;筆法
Is that signature in your handwriting?
那個簽名是你的筆跡嗎?
3.
【古】手抄文件,手稿
三、calligraphy
名詞 n.
1.
書法;筆跡
6. 寫英語的有英語書法家嗎
物以稀為貴,如果別的國家有好字的話,中國字也不會價錢這么高了,至於你說的別的國家的字體,我沒有聽說過,我問了我的書法老師(他是中國書畫百傑),他說沒有。
至於你說的英語書法家,其實認真想一想也不可能啊,你想,一共二十六個字母,他怎麼組啊,練好了26個字母什麼會不了啊。所以沒有了!!
呵呵,還是中國人強!!
7. 書法用英語怎麼說
書法用英語表示是handwriting。
讀音:英 [ˈhændraɪtɪŋ];美 [ˈhændraɪtɪŋ] 。
意思:作為名詞,意思是手寫;書寫;筆跡;書法。
例句:Sherecognizedhermother'.
例句翻譯:她認出信封上她母親那娟秀的筆跡。
短語搭配:
1、Handwriting Fonts手寫字體;
2、Handwriting function手寫功能;
3、Handwriting Recognize手寫識別;
4、handwriting instruction書法教學。
(7)英語書法擴展閱讀:
同義詞penmanship
意思:作為名詞,意思是書寫藝術;書法;書寫技巧。
讀音:英 [ˈpenmənʃɪp];美 [ˈpenmənʃɪp] 。
例句:.
例句翻譯:辨認他的潦草的字跡叫人頭痛。
8. 跪求有關書法的英語詞彙
個人認為:首先,書法是中國傳統文化,您向外教傳授書法技藝,也是在弘揚中國文化,非常好,值得表揚;但是,中國書法中的專業術語很難用英語的一個單詞就能夠表達明白,最好的辦法就是用漢語拼音代替,然後用一句話加以解釋,正如「JEEP」一詞,您說漢語應該是什麼?至少目前還沒有一個專業術語吧,大家仍然是習慣於音譯過來為「吉普」。既然這樣,我們為什麼還要刻意地去把中國傳統文化中的一些術語翻譯成英語呢??個人觀點是:完全沒有必要!!更何況,對於老外來說,漢字已經夠難為他們的啦,更何況漢字書法呢!練書法不是一朝一夕的事情,老外不理解的話,讓他們慢慢邊練邊體會吧。您說呢?既然來啦,也不能讓您失望,發幾個僅供參考:
Calligraphy 書法
篆書seal script
隸書clerical script
楷書standard script
行書semi-cursive script
草書cursive script
Four Treasured Supplies for a Scholar's Study Room
文房四寶 筆、 墨、紙、硯
Brush 筆
Hu brush
Ink 墨
Hui Ink Sticks
Paper 紙
Xuan paper
Inkstone 硯
Inkstones
9. 如何練習英文書法
列印出來作為字帖臨摹,先練26個字母的大小寫,然後練句子文章。
10. 書法的英語怎麼寫
一、penmanship
名詞
n.
[U]
1.
書寫;書法
My
father
taught
me
the
skills
in
penmanship.
我父親教我書法的技巧。
2.
字跡,筆跡
It
is
a
headache
to
decipher
his
sloppy
penmanship.
辨認他的潦草的字跡叫人頭痛。
3.
寫作;寫作風格;文體
二、handwriting
名詞
n.
[U]
1.
書寫;手寫
2.
筆跡;筆法
Is
that
signature
in
your
handwriting?
那個簽名是你的筆跡嗎?
3.
【古】手抄文件,手稿
三、calligraphy
名詞
n.
1.
書法;筆跡