人山人海英語
A. 人山人海英語
外國人表示很多人通常都會說: There is a large crowd of people.
也有人說: a (the) sea of faces
例如: Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him.(柯林頓總統站在講台上看到人山人海的人群揮手向他致意。)
但是這是從高處往下看才會用的說法。
在平地上還是比較多用第一個 "There is a large crowd of people." 說法。
B. 人山人海用英語怎麼說
a huge gathering of people
C. 「人山人海」英文翻譯是什麼
人山人海的英文:
the mountain of faces and the sea of faces
[解釋]
形容人聚集得非常多。
[例子]
Huge crowds of people were at the square, and many people were standing on high places delivering speeches.
廣場上人山人海,還有很多人站在高處發表演講。
參考例句:
A sea of faces
人山人海
An innumerable throng of people
人山人海
The square was aswarm with people
廣場上人山人海的。
For three consecutive days, thousands of people crowded the place to see the young man painting the Buddha.
就這樣,一連三天,觀眾人山人海,把瓦官寺擠得水泄不通。
D. 人山人海英語怎麼說最標准
人山人海
[詞典] huge crowds of people; a sea of people [faces]; the sea of humanity(in a crowd);[電影] People Mountain People Sea;
[例句]廣場上人山人海。
The square was a sea of people.
E. "人山人海"的英語翻譯
Hello你好!這個句子有很多種翻譯方法,我認為最能表現人很多很多,多到人山人海的翻譯是:
thousands
and
thousands
of
people
F. 人山人海用英語怎麼說!
人山人海
1.a sea of people [faces]
2.huge crowds of people
3.the sea of humanity (in a crowd)
4.crowded conditions
例句:
1.早早的,街上已是人山人海了。
Early, the street is a sea of people.
2.廣州火車站可說是人山人海。
The Guangzhou train station is a literally a sea of humanity.
G. 「人山人海」怎麼翻譯成英語
通常老外直接說
a
large
crowd
of
people
不過在詩句中,a
sea
of
faces
但是似乎有特定的環境,比如在高處才能有人海的感覺,I
see
a
sea
of
faces
from
the
top
of
the
building
H. 到處都是人山人海用英語怎麼說
到處都是人山人海
英文翻譯
There is a sea of people everywhere.
I. 「人山人海」怎麼翻譯成英語
通常老外復直接說
a
large
crowd
of
people
不過制在詩句中,a
sea
of
faces
但是似乎有特定的環境,比如在高處才能有人海的感覺,I
see
a
sea
of
faces
from
the
top
of
the
building
J. 人山人海英語怎麼說
人山人海可以意譯為:
* huge crowds of people
* a sea of people [或 faces]
* the sea of humanity (in a crowd)