當前位置:首頁 » 語數英語 » 新概念英語第三冊課文

新概念英語第三冊課文

發布時間: 2020-11-21 04:01:13

❶ 新概念英語3美音MP3全部課文下載

下載地址: 望採納謝謝!

❷ 「新概念英語3美音MP3」全部課文在哪裡下載

下載地址:。《新概念英語3》是由外語教學與研究出版社出版的英語學習教材,為《新概念英語》教材出版以來第一次推出的新版本,該版本保留了《新概念英語》得以成為世界聞名英語教程的一套基本原則,聽說讀寫全面出發,注重實用,一如既往地向讀者提供一個完整的、經過實踐檢驗的英語學習體系,使學生有可能在英語的四項基本技能「理解、口語、閱讀和寫作」方面最大限度地發揮自己的潛能。

❸ 求新概念英語第三冊全部英文課文帶翻譯

這裡面的每一冊都有英文課文及翻譯的. 你下載下來後找到第三冊即可.

❹ 新概念英語第三冊第14篇的課文

http://txtcpu.cn/soft/softdown.asp?softid=29350

Lesson 14
A noble gangster
貴族歹徒

Listen to the tape then answer the question below.
聽錄音,然後回答以下問題。
How did Haywood make in times of peace?

There was a tine when the owners of shops and businesses in Chicago that to pay large sums of money to gangsters in return for 'protection.' If the money was not paid promptly, the gangsters would quickly put a man out of business by destroying his shop. Obtaining 'protection money' is not a modern crime. As long ago as the fourteenth century, an Englishman, Sir John Hawkwood, made the remarkable discovery that people would rather pay large sums of money than have their life work destroyed by gangsters.
Six hundred years ago, Sir Johan Hawkwood arrived in Italy with a band of soldiers and settled near Florence. He soon made a name for himself and came to be known to the Italians as Giovanni Acuto. Whenever the Italian city-states were at war with each other, Hawkwood used to hire his soldiers to princes who were willing to pay the high price he demanded. In times of peace, when business was bad, Hawkwood and his men would march into a city-state and, after burning down a few farms, would offer to go away protection money was paid to them. Hawkwood made large sums of money in this way. In spite of this, the Italians regarded him as a sort of hero. When he died at the age of eighty, the Florentines gave him a state funeral and had a pictured with as dedicated to the memory of 'the most valiant soldier and most notable leader, Signor Giovanni Haukoe.'

New words and expressions 生詞和短語

gangster
n. 歹徒,強盜

Chicago
n. 芝加哥(美國城市)

protection
n. 保護

promptly
adv. 准時地

destroy
v. 毀掉;消滅

remarkable
adj. 不尋常的

hand
n. 幫,團伙

Florence
n. 佛羅倫薩(義大利城市)

city-state
n. (古代)城邦

hire
v. 租出,雇給

prince
n. 君主,諸候

Florentine
n. 佛羅倫薩人

funeral
n. 葬禮

dedicate
v. 奉獻,題獻給

memory
n. 紀念

valiant
adj. 英勇的

參考譯文

曾經有一個時期,芝加哥的店主和商行的老闆們不得不拿出大筆的錢給歹徒以換取"保護"。如果交款不及時,歹徒們就會很快搗毀他的商店,讓他破產.榨取"保護金"並不是一種現代的罪惡行徑.早在14世紀,英國人約翰.霍克伍德就有過非凡的發現:"人們情願拿出大筆的錢,也不願畢生的心血毀於歹徒之手.
600年前,約翰.霍克伍德爵士帶著一隊士兵來到義大利,在佛羅倫薩附近駐紮下來,很快就出了名.義大利人叫他喬凡尼.阿庫托.每次義大利各城邦之間打伏,霍克伍德把他的士兵僱傭給願給他出高價的君主。和平時期,當生意蕭條時,霍克伍德便帶領士兵進入某個城邦,縱火燒毀一兩個農場,然後提出,如向他們繳納保護金,他們便主動撤離。霍克伍德用這種方法掙了大筆錢.盡管如此,義大利人還是把他視作某種英雄。他80歲那年死去時,佛羅倫薩人為他舉行了國葬,並為他畫像以紀念這位"驍勇無比的戰士、傑出的領袖喬凡尼.阿庫托先生."

❺ 新概念英語3第31課 課文

Lesson 31
A lovable eccentric
可愛的怪人

Listen to the tape then answer the question below.
聽錄音,然後回答以下問題。
Why did the shop assistant refuse to serve Dickie?

True eccentrics never deliberately set out to draw attention to themselves. They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary. This invariably wins them the love and respect of others, for they add colour to the ll routine of everyday life.
Up to the time of his death, Richard Colson was one of the most notable figures in our town. He was a shrewd and wealthy businessman, but most people in the town hardly knew anything about this side of his life. He was known to us all as Dickie and his eccentricity had become legendary long before he died.
Dickie disliked snobs intensely. Though he owned a large car, he hardly ever used it, preferring always to go on foot. Even when it was raining heavily, he refused to carry an umbrella. One day, he walked into an expensive shop after having been caught in a particularly heavy shower. He wanted to buy a $300 watch for his wife, but he was in such a bedraggled condition than an assistant refused to serve him. Dickie left the shop without a word and returned carrying a large cloth bag. As it was extremely heavy, he mped it on the counter. The assistant asked him to leave, but Dickie paid no attention to him and requested to see the manager. Recognizing who the customer was, the manager was most apologetic and reprimanded the assistant severely. When Dickie was given the watch, the presented the assistant with the cloth bag. It contained $300 in pennies. He insisted on the assistant's counting the money before he left -- 30,000 pennies in all! On another occasion, he invited a number of important critics to see his private collection of modern paintings. This exhibition received a great deal of attention in the press, for though the pictures were supposed to be the work of famous artists, they had in fact been painted by Dickie. It took him four years to stage this elaborate joke simply to prove that critics do not always know what they are talking about.

❻ 新概念英語第三冊一到四篇課文

第一課:
A Puma at large逃遁的美洲獅

Listen to the tape then answer the question below.聽錄音,然後回答以下問題。

Where must the puma have come from?

Pumas are large, cat-like animals which are found in America. When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously. However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar. The hunt for the puma began in a small village where a woman picking blackberries saw 'a large cat' only five yards away from her. It immediately ran away when she saw it, and experts confirmed that a puma will not attack a human being unless it is cornered. The search proved difficult, for the puma was often observed at one place in the morning and at another place twenty miles away in the evening. Wherever it went, it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits. Paw prints were seen in a number of places and puma fur was found clinging to bushes. Several people complained of "cat-like noises' at night and a businessman on a fishing trip saw the puma up a tree. The experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from? As no pumas had been reported missing from any zoo in the country, this one must have been in the possession of a private collector and somehow managed to escape. The hunt went on for several weeks, but the puma was not caught. It is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.

New words and expressions 生詞和短語
puma n. 美洲獅
spot v. 看出,發現
evidence n. 證據
accumulate v. 積累,積聚
oblige v. 使……感到必須
hunt n. 追獵;尋找
blackberry n. 黑莓
human being人類
corner v. 使走投無路,使陷入困境
trail n. 一串,一系列
print n. 印痕
cling v. 粘
convince v. 使……信服
somehow adv. 不知怎麼搞地,不知什麼原因
disturb v. 令人不安
參考譯文
美洲獅是一種體形似貓的大動物,產於美洲。當倫敦動物園接到報告說,在倫敦以南45英里處發現一隻美洲獅時,這些報告並沒有受到重視。可是,隨著證據越來越多,動物園的專家們感到有必要進行一番調查,因為凡是聲稱見到過美洲獅的人們所描述的情況竟是出奇地相似。

搜尋美洲獅的工作是從一座小村莊開始的。那裡的一位婦女在採摘黑莓時的看見「一隻大貓」,離她僅5碼遠,她剛看見它,它就立刻逃走了。專家證實,美洲獅非被逼得走投無路,是決不會傷人的。事實上搜尋工作很困難,因為常常是早晨在甲地發現那隻美洲獅,晚上卻在20英里外的乙地發現它的蹤跡。無論它走哪兒,一路上總會留下一串死鹿及死兔子之類的小動物,在許多地方看見爪印,灌木叢中發現了粘在上面的美洲獅毛。有人抱怨說夜裡聽見「像貓一樣的叫聲」;一位商人去釣魚,看見那隻美洲獅在樹上。專家們如今已經完全肯定那隻動物就是美洲獅,但它是從哪兒來的呢?由於全國動物園沒有一家報告丟了美洲獅,因此那隻美洲獅一定是某位私人收藏豢養的,不知怎麼設法逃出來了。搜尋工作進行了好幾個星期,但始終未能逮住那隻美洲獅。想到在寧靜的鄉村裡有一頭危險的野獸繼續逍遙流竄,真令人擔心。
第二課:
Thirteen equals one十三等於一

Listen to the tape then answer the question below.聽錄音,然後回答以下問題。

Was the vicar pleased that the clock was striking? Why?

Our vicar is always raising money for one cause or another, but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since. One night, however, our vicar work up with a start: the clock was striking the hours! Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill. 'I've been coming up here night after night for weeks now. You see, I was hoping to give you a surprise.' 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar. 'You've probably woken up everyone in the village as well. Still, I'm glad the bell is working again.' That's the trouble, vicar,' answered Bill. 'It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it." We'll get used to that, Bill,' said the vicar. "Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing. Now let's go downstairs and have a cup of tea.'

New words and expressions 生詞和短語
equal v. 等於
vicar n. 牧師
raise v. 募集,籌(款)
torchlight n. 電筒光

參考譯文

我們教區的牧師總是為各種各樣的事籌集資金。但始終未能籌足資金把教堂的鍾修好。教堂的鍾很大,以前不分晝夜打點報時,但很多年前遭到毀壞,從此便無聲無息了。

一天夜裡,我們的牧師突然被驚醒了,大鍾又在「打點」報時了!他一看錶,才1點鍾,可是那鍾一邊敲了13下才停。牧師拿著一支電筒走上鍾樓想去看看究竟發生了什麼事情。借著電筒光。他看見一個人,馬上認出那是本地雜貨店主經比爾。威爾金斯。

「你究竟在這上面干什麼,比爾?」牧師驚訝地問。

「我想把這口鍾修好,」比爾回答說。「好幾個星期了,我天天夜裡到鍾樓上來。嗯,我是想讓你大吃一驚。」

「你確實使我大吃了一驚!」牧師說,「也許同時你把村裡所有的人都吵醒了。不過,鍾又能報時了,我還是很高興的。」

「問題就在這里,牧師,」比爾回答說。「不錯,鍾能報時了,但是,恐怕每到1點鍾,它總要敲13下,對此我已無能為力了。」

「大家慢慢就習慣了,比爾,」牧師說。「13下是不如1下好,但總比1下也不敲強。來,咱們下樓去喝杯茶吧。」
第三課:
An unknown goddess無名女神

Listen to the tape then answer the question below.聽錄音,然後回答以下問題。

How did the archaeologists know that the statue was a goddess?

Some time ago, and interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization. Houses —— often three storeys high —— were built of stone. They had large rooms with beautifully decorated walls. The city was equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C. It's missing head happened to be among remains of the fifth century B.C. This head must have been found in Classical times and carefully preserved. It was very old and precious even then. When the archaeologists reconstructed the fragments, they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman. She stood three feet high and her hands rested on her hips. She was wearing a full-length skirt which swept the ground. Despite her great age, she was very graceful indeed, but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity.

New words and expressions 生詞和短語
goddess(tile)
n. 女神
archaeologist n. 考古學家
Aegean adj. 愛玲海的
explore v. 考察,勘探
promontory n. 海角
prosperous adj. (經濟上)繁榮的,昌盛的
civilization n. 文明
storey n. 樓層
drainage n. 排水
worship n. 祟拜
sacred adj. 宗教的,神聖的
frament n. 碎片
remains n. 遺物,遺跡,廢墟
classical adj. (希臘和羅馬)古化的
reconstruct v. 修復
rest v. 倚放,放置
hip n. 屁股,臀部
full-length adj. (裙衣)拖地長的
graceful adj. 優雅的
identity n. 身份
參考譯文
不久之前,在愛琴海的基亞島上,考古工作者有一項有趣的發現。一個美國考古隊在阿伊亞。依里尼海角的一座古城裡考察了一座廟宇。這座古城肯定一度很繁榮,因為它曾享有高度的文明,房子一般有3層樓高,用石塊修建。裡面房間很大,牆壁裝飾華麗。城裡甚至還敷設了排水系統,因為在狹窄的街道底下發現了許許多多陶土製作的排水管道。

考古工作者考察的這座廟宇從公元前15世紀直到羅馬時代一直是祭祀祈禱的場所。在廟中最神聖的一間殿堂里發現了15尊陶雕像的碎片。每一尊雕像代表一位女神,而且一度上過色。其中有一尊雕像,她的軀體是在公元前15世紀的歷史文物中發現的,而她那身異處的腦袋卻碰巧是在公元前5世紀的文物中找到的。她的腦袋一定是在古希臘羅馬時代就為人所發現,並受到精心的保護。卻使在當時,它也屬歷史悠久的珍奇之物。考古工作者把這些碎片重新拼裝起來後,驚奇地發現那位女神原來是一位相貌十分摩登的女郎。她身高3英尺,雙手叉腰。身穿一條拖地長裙,盡管上了年紀,但體態確實優美。不過,考古工作者至今未能確定這位女神的身份。
第四課:
The double life of Alfred Bloggs阿爾弗雷德。布洛格斯的雙重生活

Listen to the tape then answer the question below.聽錄音,然後回答以下問題。

Why did Alf want a white-collar job?

These days, people who do manual work often receive far more money than people who work in offices. People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work. Such is human nature, that a great many people are often willing to sacrifice higher pay for the privilege of becoming white-collar workers. This can give rise to curious situations, as it did in the case of Alfred Bloggs who worked as a stman for the Ellesmere Corporation. When he got married, Alf was too embarrassed to say anything to his wife about his job. He simply told her that he worked for the Corporation. Every morning, he left home dressed in a smart black suit. He then changed into overalls and spent the next eight hours as a stman. Before returning home at night. He took a shower and changed back into his suit. Alf did this for over two years and his fellow stmen kept his secret Alf's wife has never discovered that she married a stman and she never will, for Alf has just found another job. He will soon be working in an office. He will be earning only half as much as he used to, but he feels that his rise in status is well worth the loss of money. From now on, he will wear a suit all day and others will call him 'Mr. Bloggs', not 'Alf'.
New words and expressions 生詞和短語
manual adj. 體力的
collar n. 衣領
sacrifice v. 犧牲,獻出
privilege n. 好處
stman n. 清潔工
corporation n. 公司
overalls n. 工作服
shower n. 淋浴
secret n. 秘密
status n. 地位
參考譯文

如今,從事體力勞動的人的收入一般要比坐辦公室的人高出許多。坐辦公室的之所以常常被稱作「白領工人」,就是因為他們通常是穿著硬領白襯衫,系著領帶去上班。許多人常常情願放棄較高的薪水以換取做白領工人的殊榮,此乃人之常情。而這常常會引起種種奇怪的現象,在埃爾斯米爾公司當清潔工的艾爾弗雷德。布洛斯就是一個例子。

艾爾弗結婚時,感到非常難為情,而沒有將自己的職業告訴妻子。他只說在埃爾斯米爾公司上班。每天早晨,他穿上一身漂亮的黑色西裝離家上班,然後換上工作服,當8個小時清潔工。晚上回家前,他洗個淋浴,重新換上那身黑色西服。兩年多以來,艾爾弗一直這樣,他的同事也為他保守秘密。艾爾弗的妻子一直不知道她嫁給了一個清潔工,而且她永遠也不會知道了,因為艾爾弗已找到薪職,不久就要坐辦公室里工作了。他將來掙的錢只有他現在的一半。不過他覺得,地位升高了,損失點兒錢也值得。從此,艾爾弗可以一天到晚穿西服了。別人將稱呼他為「布洛格斯先生」,而不再叫他「艾爾弗」了。

❼ 新概念英語第三冊38課文

是省略了主語
省略了man

熱點內容
班主任工作計劃小學四年級 發布:2025-07-18 05:17:52 瀏覽:912
淺談師德的心得體會 發布:2025-07-18 03:09:46 瀏覽:807
怎麼瀏覽谷歌 發布:2025-07-18 02:29:49 瀏覽:51
之女教師 發布:2025-07-18 01:03:04 瀏覽:369
奧數物理 發布:2025-07-17 23:41:12 瀏覽:318
中西方歷史 發布:2025-07-17 21:55:02 瀏覽:867
師生倫理關系電影 發布:2025-07-17 21:35:16 瀏覽:481
趙縣中學官網 發布:2025-07-17 21:35:08 瀏覽:260
三姓家奴是什麼意思 發布:2025-07-17 21:04:53 瀏覽:846
初中歷史必考 發布:2025-07-17 18:06:27 瀏覽:989