當前位置:首頁 » 語數英語 » 英語語句分析

英語語句分析

發布時間: 2021-08-04 03:23:38

英語語句分析:

Love主 is系 hard表, but the reason主 (i still persist同位語從句) is系 you表.
句子不太合適。
Love is hard but I will persist because of you.
愛情很難,但因為是你,所以我會堅持。

❷ 英語句子分析

for 引出原因狀語從句,前面有逗號和主句隔開。
turning 是和 before 搭配的。就好像 I eat breakfast before going to school. 句子中為了表現「在他再一次扭頭之前」,所以在 before 和 turning 之間加了 once more。這個 once more 其實也可以放在句子的末尾。

❸ (英語)詳細分析句子

為了解決你的問題,我們先直譯該句話的這個部分:by dividing the numbers of lives lost in each by the number of people participating in each(採取用每項活動中參與人數去劃分每項活動喪生的數)。根據直譯可知參與人數是分母,喪生人數是分子。數學上用"除以"即是分子在前,分母在後。即是:用喪生人數"除以"參與人數。"除"即是分母在前,分子在後。即是用參與人數"除"喪生人數。

❹ 英語句子分析

1. 句子分析:
1)The British Association for the Adavancement of Science做句子主語;
2)謂語has reported後面加上一個以that引導的賓語從句;
3)該賓語從句以動名詞短語using amobile rhone為主語,從句謂語是doubled,賓語是the risk of developing brain cancer;
4)而a disease which is usually terminal是brain cancer的同位語;
5)當然which is usually terminal是個定語從句,用來修飾a disease.

句子翻譯:英國科學發展協會報告說,使用手機會雙倍增加患腦癌的風險,而腦癌通常是一種致命的疾病。

2. 句子分析:
1)that was carried out in Sweden是定語從句修飾research;
2)而comparing 1617 patients found to have brain tumours between 1997 and 2003 with the same number of healthy people可以看做該定語從句的狀語;
3)其主幹是comparing 1617 patients with the same number of healthy people「把1617個病人和同樣數量的健康人對比」;
4)而found to have brain tumours between 1997 and 2003則是過去分詞短語做後置定語修飾patients.

翻譯:這個報告建立在一個在瑞典進行的研究的發現基礎之上的,而該項研究把在1997年至2003年被發現患有腦瘤的1617名病人和同等數量的健康人進行了比較。

3. 句子分析:
1)it是形式主語,而後面的that從句是真正的主語;
2)該從句是個倍數表達句型:A be + 倍數詞 + 形容詞比較級 + than B,即從句主幹為people(who used mobile phones)were two and a half times more likely(to have a brain tumour on the side of the head where they held their phones)than people (who did not use them);
3)而上句兩個people都被who引導的定語從句說修飾;
4)且該主語從句還利用了sb be likely to do sth的句型。

翻譯:據發現,使用過手機的人要比沒有用過手機的人,在手持手機的大腦一邊處患上腦瘤的可能性要大2.5倍。

❺ 英語句子分析

這是一個復合句。主句:Economists are interested in all the factors--主 (economists) 系 (are) 表 (interested in all the factors) 結構;
從句1 定語從句修飾先行詞factors:that can help predict the extent-- that關系代詞作主語的主 (that)謂 (can help predict)賓 (the extent)結構;
從句2 還是定語從句修飾先行詞extent: to which a price change will affect supply and demand in the market--主(a price change) 謂 (will affect) 賓 (supply and demand) 結構, to which 含有關系代次的介詞短語作狀語。

❻ 英語語句分析

【They主】 【give謂】 【their owners間賓】 【automatic credit直賓】 【in stores, restaurants, and hotels, at home, across the country, and even abroad, 地點狀語】and 【they主】 【make謂】 【many banking services賓】 【available賓補】 【as well狀】.
並列句。第一分句是主謂雙賓;第二分句是主謂賓語賓補

熱點內容
地暖多少錢一平米 發布:2025-07-15 08:42:54 瀏覽:57
師德師風問題整改方案 發布:2025-07-15 08:00:29 瀏覽:663
電棒多少錢 發布:2025-07-15 07:59:03 瀏覽:628
東北有哪些 發布:2025-07-15 07:37:39 瀏覽:286
第3的英語 發布:2025-07-15 07:10:21 瀏覽:592
小學二年級語文下冊第一單元測試卷 發布:2025-07-15 05:31:34 瀏覽:668
共生物流平台 發布:2025-07-15 05:10:48 瀏覽:869
流瑜伽教學視頻 發布:2025-07-15 04:56:12 瀏覽:340
尿路感染怎麼辦 發布:2025-07-15 04:25:38 瀏覽:39
四年級語文上冊教學反思 發布:2025-07-15 03:56:32 瀏覽:173