當前位置:首頁 » 歷物理化 » 越南歷史書

越南歷史書

發布時間: 2025-05-02 16:10:22

⑴ 為何北京商務印書館版將《越南史略》譯名改為《越南通史》

北京商務印書館版將《越南史略》譯名改為《越南通史》,主要是為了避免與已有的《越南史略》產生混淆,並更准確地反映書籍內容。具體原因如下:

  1. 避免混淆:戴可來先生在翻譯時,考慮到1958年由三聯書店出版的明崢所著的《越南史略》已經存在,為了避免讀者產生混淆,因此選擇了更改書名。

  2. 內容全面性:戴可來先生根據書本的全貌內容,以及書中附帶的法文譯名”Histoire Vi?tNam”,認為《越南通史》更能准確反映書籍涵蓋越南歷史全貌的特點。這一譯名相較於《越南史略》,在表達上更為全面和深入。

綜上所述,北京商務印書館版將《越南史略》譯名改為《越南通史》,是出於避免混淆和更准確反映書籍內容的考慮。

熱點內容
八年級物理實驗教學計劃 發布:2025-06-17 16:34:58 瀏覽:940
安全教育考試試題 發布:2025-06-17 16:07:41 瀏覽:738
2013重慶高考語文答案 發布:2025-06-17 15:58:16 瀏覽:648
日韓舞蹈教學 發布:2025-06-17 14:12:12 瀏覽:222
2017小學教師師德總結 發布:2025-06-17 12:54:17 瀏覽:275
中國化學奧林匹克競賽 發布:2025-06-17 11:57:02 瀏覽:786
大學教師師德師風學習心得體會 發布:2025-06-17 11:46:07 瀏覽:415
嫩江教育局 發布:2025-06-17 10:43:44 瀏覽:340
小葉老師 發布:2025-06-17 09:55:38 瀏覽:146
長安星光怎麼樣 發布:2025-06-17 08:33:42 瀏覽:365