外贸英语函电
《外贸英语函电》借鉴国内外外贸英语函电的结构与体系,紧密结合我国外贸专业务的实际,通属过大量的案例、实例,系统介绍了外贸业务活动中各种商务英语的格式与结构、写作特点、专业术语、常用专业词汇、相关句型和常见表达方式等,使学生通过实例,能举一反三,学以致用,从而提高外贸英语水平,熟练掌握外贸业务中常用的英语基本术语、表达技巧与技能。
也就是在外贸中一些常用的信函的句型,格式,等等!通俗的说就是写信,邮件!
B. 外贸英语函电翻译
To whom it may concern:
Attached is the PO CHJ 770402 of beef and mutton on May 9, 2004.
Please be noted the following points:
1. The total amount for PO is USD 43,470.
2. 10% of discount of more than 100 thousand kilograms purchased is dected from the total amount of PO.
3. Ship before Jun 10, 2004.
If you have any questions, please feel free to contact us.
Best regards,
XXX
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。
C. 求荐实用性强的外贸英语函电书
内容简介
《实用外贸英语函电》一共分18个单元,前3个单元分别介绍商业书信的写作,电报、电传、传真和电子邮件文稿的草拟和翻译。从第四单元到十八单元,按外贸业务进展的不同环节和内容进行编排,从建立业务关系、询价、报盘、还盘、订货、接受、签约、包装、装运、支付、结算、保险、商检、索赔、代理到几项特殊贸易形式和国际技术经济合作,各单元包括业务介绍、信函示例、常用句型、生词、词语及注释、练习等5个部分。
本书融英语语言知识和外贸业务知识为一体,内容新颖、表达流畅、重点突出、实用性强,可作高等学校外贸、外经、国际会计、国际金融、酒店与宾馆管理、国际旅游和企业管理等专业的教材,对从事外以、外贸、外事及合资企业工作的业务人员、 翻译人员和公关文秘人员有很强的实用价值。
--------------------------------------------------------------------------------
作者简介
廖瑛,教授,毕业于湖南师范大学外语系,现为湖南大学外国语学院语言学及应用语言学硕士研究生导师、院教授工作委员会委员、学术委员会委员和学位委员会委员。1987-1995年曾任湖南省大学外语学会副会长,现任湖南省科技翻译工作者协会常务理事、学术部长。著有《实用公关英语》、《实用外贸英语函电》、《商务文秘英语》、《实用外宾接待与外贸谈判英语》、《国际商务英语——商务理论、语言与实务》、《实用英语应用文写作》等书共计19本,在各类学术期刊上发表论文十几篇 。其著作和事迹已收入湖南省社会科学院主编的《当代湘籍著作家大辞典》等多种辞书。
D. 外贸英语函电作文
Dear Sirs:
We have received the above NO.01/0501-FCT L/C established by you in payment for your order No.SHDS03027 and when we checked the L/C with the relevant contract carefully,we found some mistakes.Please modify it as follows:
beneficiary
AMOUNT: SAY US DOLLARS FORTY SIX THOUSAND NINE HUNDRED AND EIGHTY ONLY.
date of shipment:change it to……
PARTIAL SHIPMENTS and TRANSSHIPMENT are ALLOWED
We hope you can amend it quickly.
Yours faithfully,
E. 外贸英语函电的翻译
To whom it may concern:
Attached is the PO CHJ 770402 of beef and mutton on May 9, 2004.
Please be noted the following points:
1. The total amount for PO is USD 43,470.
2. 10% of discount of more than 100 thousand kilograms purchased is dected from the total amount of PO.
3. Ship before Jun 10, 2004.
If you have any questions, please feel free to contact us.
Best regards,
XXX
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。
是否可以解决您的问题?
F. 外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~
尊敬的先生们/诸位先生们:
Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply.
感谢224号询盘,我们很感激您们有新订单是总想起我们。
However,we regret to inform you that we are not in a position to make you an offer for the time being owing to heavy orders. We have to wait for replenishment,which is expected to arrive in some two months.
不过,很遗憾的通知你们,由于大量订单,目前处于紧缺状态,原材料补给预计需要两个月时间
Taking this opportunity,we would like to draw your attention to our other items which are available at present.We enclose our Quotation Sheet No.990 together with four leaflets for your reference.If you are interested in any of them,please let us know immediately.Samples will be sent to you upon request .
借此机会,希望你们关注我们目前可以供应的产品,附件中有990号的报价以及四份宣传页供您参考,对任何型号感兴趣,请及时告知,如需样品,可随时安排发送
We await your favourable news.
等待你的回复
yours faithfully,
你真诚的
G. 外贸英语函电
1. Please draw on us for the amount of your invoice and attache the documents listed below to your draft.
2. We propose to pay by D/A at 30 d/s.
3. We agree to accept the goods in 3 shipments and you may draw on us at 60 d/s from the date of despatch of each shipment.
4. Payment is to be made agains sight draft drawn under a confirmed, irrevocable L/C for the full invoice amount.
5. As the goods undre S / C No. 3456 have been ready for quite some time, please open your L /C without delay.
6. It would be advisable for you to establish the covering L ? C as early as possible so as to enable us to effect shipment in e time.
7. It is our custom to accept orders against confirmed irrevocable letters of credit, valid for at least 21 days beyond the prescribed date fo shipment.
8. It is invariably our policy to execute orders against a confirmed irrevocable letter of credit. For the sake of helping you in promoting sales, we are now giveing you a special accommodation by granting the terms of D / P. You are resquested to effec immediate payment on the presentation of our draft.
9. We have opened an L /C in your favour through the Bank of China for an amount of $ 17,000 to cover the full CIF value of our order No. 743.
10. For the short amount of your L / C No. 90683 opened through the Standard Charactered Bank, we shall not ask you to increase the amount but will draw a clean draft on you for that amount.
11. Considering the small amount involved, we are prepared, as an exception, to accept payment by D / P at sight for the value of your first trial order.
12. For this sample shipment, we will draw on you at 30 days sight but this cannot be taken as a precedent for future shipment.
13. We regret being unable to consider your request for payment on D / A basis, the reason being that we generally accept payment by L /C at sight. Taking into consideration the good relations between us, we are prepared to accept payment for this order by D / P at sight.
14. If the amount of each transaction is below US $ 500 or its equivalent at the conversion rate then prevailing, we agree to D / A 30 days term.
15. Regarding terms of payment, we should like to advis you that payment by collection is acceptable. However, 80% are to be paid against teh presentation of the shipping documents while the remaining 20% are to be paid on presentation of the Acceptance Report signed by the Sellers' engineer and the ensers' representative at the installation site.
...
H. 外贸英语函电格式
现在都是电邮,就很方便:
HI.....
直接进入内容,
最后写Regards
再写上你的名子
注意:
1)人们都内很忙,别写容没用的.
2)别写谢谢;对不起等字.
3)Regards要打进去,不要先写好格式放那完事和EMAIL一起发出
4)别写简写字,那是电传和手机短讯用的.