當前位置:首頁 » 美術學科 » 亭與文言文

亭與文言文

發布時間: 2020-11-25 22:49:34

『壹』 還有亭字的四字文言文題目

古文大多是單音節詞,現代漢語大多是雙音節詞,很多古代的一字一詞,現在變成兩個字,這個變化,有多種方法,其中之一,就是加上一個沒有意義的字,叫做「詞綴」,變成兩個字。如:虎、師,現代漢語加上一個「老」,其實老虎、老師並不老;石、木,加上「頭」,石頭、木頭,並不是頭。亭、屋、房,加上一個「子」,同樣沒有意義。這樣的雙音節詞,用古文表述,只需要去掉詞綴就可以。

『貳』 古詩文中與「亭」有關的詩句有

【年代】:唐
【作者】:李白
【題目】:獨坐敬亭山
【內容】:
眾鳥高飛盡,孤雲獨去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。

【年代】:魏晉
【作者】:曹丕
【題目】:雜詩
【內容】:

西北有浮雲,亭亭如車蓋。
惜哉時不遇,適與飄風會。
吹我東南行,行行至吳會。
吳會非我鄉,安得久留滯。
棄置勿復陳,客子常畏人。

【年代】:魏晉
【作者】:劉楨
【題目】:贈從弟
【內容】:

亭亭山上松,瑟瑟谷中風。
風聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性。

【年代】:魏晉
【作者】:王粲
【題目】:七哀詩
【內容】:

邊城使心悲,昔吾親更之。
冰雪截肌膚,風飄無止期。
百里不見人,草木誰當遲。
登城望亭燧,翩翩飛戍旗。
行者不顧反,出門與家辭。
子弟多俘虜,哭泣無已時。
天下盡樂土,何為久留茲。
蓼蟲不知辛,去來勿與諮。

【年代】:唐
【作者】:白居易
【題目】:代林園戲贈
【內容】:

南院今秋遊宴少,西坊近日往來頻。
假如宰相池亭好,作客何如作主人。

【年代】:唐
【作者】:白居易
【題目】:代諸妓贈送周判官
【內容】:

妓筵今夜別姑蘇,客棹明朝向鏡湖。
莫泛扁舟尋范蠡,且隨五馬覓羅敷。
蘭亭月破能回否,娃館秋涼卻到無?
好與使君為老伴,歸來休染白髭須。

【年代】:唐
【作者】:白居易
【題目】:駱生棄官居此二十餘年。

【內容】:

茅覆環堵亭,泉添方丈沼。
紅芳照水荷,白頸觀魚鳥。
拳石苔蒼翠,尺波煙杳渺。
但問有意無,勿論池大小。
門前車馬路,奔走無昏曉。
名利驅人心,賢愚同擾擾。
善哉駱處士,安置身心了。
何乃獨多君?丘園居者少。

【年代】:唐
【作者】:岑參
【題目】:送李副使赴磧西官軍
【內容】:

火山六月應更熱,赤亭道口行人絕。
知君慣度祁連城,豈能愁見輪台月。
脫鞍暫入酒家壚,送君萬里西擊胡。
功名只向馬上取,真是英雄一丈夫。

『叄』 文言文<吳起攻亭>翻譯

.吳起為魏武侯西河之守,秦有小亭臨境,吳起欲攻之.不去,則甚害田者;去之,則不足以徵甲兵.於是乃倚一車轅於北門之外而令之曰:"有能徙此南門之外者賜之上田上宅."人莫之徙也,及有徙之者,還,賜之如令.俄又置一石赤菽東門之外而令之曰:"有能徙此於西門之外者賜之如初."人爭徙之.乃下令曰:"明日且攻亭,有能先登者,仕之國大夫,賜之上田宅."人爭趨之,於是攻亭一朝而拔之.(《韓非子·內儲說上》)
【譯文】
吳起擔任魏武侯時的西河郡守.秦國有個小哨亭靠近魏境,吳起想攻下它.不除掉小哨亭吧,會對魏國的種田人構成很大危害;要除掉小哨亭吧,又不值得為此徵集軍隊.於是吳起就在北門外靠置了一根轅木,然後下令道:"誰能把它搬到南門外,就賞給誰上等田地,上等住宅."沒有人去搬它.等到有了搬動它的人,立即按照命令行了賞.不久吳起又在東門外放了一石赤豆,並下令說:"誰能把它搬到西門,賞賜如前."人們搶著搬它.於是吳起下令道:"明天將攻打哨亭,有能先上去的,任命他做國大夫,賞他上等田地住宅."人們爭先恐後.於是攻打哨亭,一個早上就拿下了.

『肆』 初中文言文《新亭對泣》

1 西晉滅亡以後,東晉舊臣擁立司馬睿南渡建康,建立偏安小朝廷。所以稱「過江」。至於為什麼相對而泣,那就很容易理解啦,思念故國嘛。

2,王導豪氣干雲,剛毅奮發,以復國為大業,非庸懦之輩,只能淚下沾衿,作兒女之嘆。

『伍』 《新亭對泣》文言文閱讀答案有哪些

  • 原文

    過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴。周侯中坐而嘆曰:"風景不殊,正自有山河之異!"皆相視流淚。唯王丞相愀然變色曰:"當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!"——《世說新語·言語.新亭對泣》南朝·宋·劉義慶

  • 釋義

  1. 過江:晉愍帝建性四年(公元316年)劉曜攻陷長安,晉愍帝被俘。第二年,元帝繼位建康(今南京),建立東晉王朝。

  2. 至:遇到

  3. 新亭:古地名,故址在今南京市的西南,依山臨江,風景秀麗。

  4. 藉卉:坐在草地上。藉,同"借"憑借、依靠;卉,花草的總稱。

  5. 殊:不同。

  6. 愀然:神情嚴肅的樣子。

  7. 戮力:合力。

  8. 神州:本泛指中國,這里指黃河流域一帶的中原地區。

  9. 何至:哪裡至於。

  10. 楚囚:春秋時楚國鍾儀被晉所俘,但他仍舊戴著楚國的帽子,以表對祖國的懷念。現多指囚徒,用來比喻處境窘迫。

  • 譯文

    南下渡江避難的中原人士,每到天氣晴朗的日子,就相互約請在新亭聚會,坐在草地上飲酒會餐。周侯顗在席間嘆息說:「這里的風景跟洛陽的沒什麼不同,只是山河國土起了變化!」大家都相互對視,流淚不止。只有王導臉色驟變說:「我們大家應當同心協力來效忠朝廷,收復中原,哪至於像亡國的囚徒一樣相對哭泣呢。」

  • 作者

    劉義慶(公元403—公元444),字季伯,漢族,原籍南朝宋彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋文學家,南朝宋宗室,世居京口。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學。除《世說新語》外,還著有志怪小說《幽明錄》。

『陸』 也足亭記(陶望齡)文言文翻譯

吾越多崇山,環溪多植美竹,每與山為峭衍(1),上下蒙密延袤.恣目未已,大溪潢然(2),時罅籬而出,余時常樂觀焉.其他羅生門巷藩圃間者,雖畦畹連絡(3),以為窄迫不足游也.然樵客牧叟,嬉玩於山溪者,目飽其蔭,亦猶以為門巷間物,或聞賞譽,輒更詫笑.而余北來涉淮,問其人,遂絕不知有竹.又二千里而抵京師,則諸名園爭珍植之,數干靡靡而已.朱晉甫齋後有兩叢特盛,余數飲其下,輒徘徊不能去.因自嗤物以希見貴,竹不寶於越而寶於燕,固然.而余與晉甫皆越產,夫亦好其為燕之竹耶?越之人固亦有知好竹如吾二人者乎?然余向之所欲,意必深箐廣林(4),縱廣其苞山懷溪之勝而後厭.今晉甫有數百竿而已據其最勝,吾從之快然焉.然則物之豐約,與情之侈嗇,其何嘗之有.居無何,晉甫即隙地亭之,即宋人語顏之曰「也足」.語余曰:「吾日左右於此君也,展膝袒坐,身足其蔭;闃而聽之,簌簌然風,足於吾耳;良夕月流,疏影交砌,反著壁上,層層如畫,足於吾目,耳清目開,脫然忘身趣,足於心口不得喻.客能來者,觥籌時設,嗒然相對,與我皆足.予嘗登茅山、窮天姥而觀於竹者(5),信侈矣.當其所得,亦奚以加於我?且吾子之有好於是也,必為我記之.」余曰:「子之言甚近於道,知道者有所適無所系,足乎己也,殆將焉往不足哉!」今夫川岩之奇,林薄之幽,是逸者所適以傲夫朝市者也.耽耽焉奇是崇而唯慮川岩之勿深,幽是嗜而唯憂林薄之勿淺,斯未免乎系矣.凡系此者,不能適彼,必此之逃而彼是傲,是系於適也.以適為系者,其不能適也乃等.晉甫釋乎世俗穠麗之好而放情乎詩書,處朝市之囂雜而有林皋之趣,其於竹宜有契者.至夫軌尚超絕而又解其膠固,寄於物而不系焉,視彼數竿,富若渭川之千畝而有以自足(6),此吾所謂近於道者也.某之有意於斯道久矣.把臂入林,晉甫其尚教之. 譯文: 這座亭子用雨來命名,是為了紀念喜慶之事.古時候有了喜事,就用它來命名事物,表示不忘的意思.周公得到天子賞賜的稻禾,便用「嘉禾」作為他文章的篇名;漢武帝得了寶鼎,便用「元鼎」稱其年號;叔孫得臣打敗敵人僑如,便用僑如作為兒子的名字.他們的喜事大小不一樣,但表示不忘的意思卻是一樣的.我到扶風的第二年,才開始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面開鑿了一口池塘,引來流水,種上樹木,把它當做休息的場所.這年春天,在岐山的南面下了麥雨,占卜此事,認為今年有個好年成.然而此後整整一個月沒有下雨,百姓才因此憂慮起來.到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓們認為下得還不夠;丁卯日又下了大雨,一連三天才停止.官吏們在院子里一起慶賀,商人們在集市上一起唱歌,農夫們在野地里一起歡笑,憂愁的人因此而高興,生病的人因此而痊癒,而我的亭子也恰好造成了.於是我在亭子里開酒宴,向客人勸酒而告訴了這件事,問他們道:「五天不下雨可以嗎?」他們回答說:『五天不下雨,就長不成麥子了.」又問「十天不下雨可以嗎?」他們回答說:「十天不下雨就養不活稻子了.」「沒有麥沒有稻,年成自然荒歉了,訴訟案件多了,而盜賊也猖獗起來.那麼我與你們即使想在這亭子上遊玩享樂,難道可能做得到嗎?現在上天不遺棄這里的百姓,剛有旱象便降下雨來,使我與你們能夠一起在這亭子里遊玩賞樂的,都靠這雨的恩賜啊!這難道又能忘記的嗎?」既用它來命名亭子以後,又接著來歌唱此事.歌詞說的是:「假使上天下珍珠,受寒的人不能把它當做短襖;假如上天下白玉,挨餓的人不能把它當做糧食.一場雨下了三天,這是誰的力量?百姓說是太守,太守說沒有這力量.歸功於天子,天子也否認.歸之於造物主,造物主也不把它當作自己的功勞,歸之於太空.而太空冥然飄渺,不能夠命名它,於是我

『柒』 有台而亭之古文

三聖庵

德勝門東[1],水田數百畝,溝洫澮川上[2],堤柳行植,與畦中秧稻分露同煙[3]。春綠到夏,夏黃到秋。都人望有時[4],望綠淺深,為春事淺深;望黃淺深,又為秋事淺深。望際[5],聞歌有時:春插秧歌,聲疾以欲;夏桔槔水歌[7],聲哀以囀[8];秋合酺賽社之樂歌[9],聲嘩以嘻;然不有秋也[10],歲不輒聞也[11]。
有台而亭之[12],以極望,以遲所聞者[13]。三聖庵,背水田庵焉[14]。門前古木四,為近水也,柯如青銅[15],亭亭[16]。台,庵之西。台下畝,方廣如庵。豆有棚,瓜有架,綠且黃也,外與稻楊同候[17]。台上亭,曰觀稻,觀不直稻也[18],畦隴之方方,林木之行行,梵宇之廠廠[19],雉堞之凸凸[20],皆觀之。
注釋:
[1]德勝門:北京內城北面靠西的一個城門。[2]溝洫(yù):田間水稻。澮(kuài):田間排水渠。川:河流。[3]分露:分別承受著露水。同煙:一同被霧氣籠罩著。煙:泛指山水雲霧等氣。[4]都人:京城的人們。[5]際:時候。[6]疾以欲:迅速而婉順。[7]桔槔(jié gāo):一種在井上汲水的工具。[8]哀以囀:悲哀而宛囀。[9]合酺(pú):合聚飲食。賽社:一年農事完成後,陳酒食以報田神,聚飲作樂。[10]不有秋:收成不好。[11]歲:一年的收成,年景。輒(zhé):總是。[12]亭:此處作動詞,建亭的意思。[13]遲:等待。[14]庵:此處作動詞,修築。[15]柯:樹枝。青銅:青銅色。[16]亭亭:高聳的樣子。[17]同候:這里指瓜豆的「綠且黃」,與稻、楊一樣隨節候變化,[18]直:同「值」,遇上。[19]梵宇:佛寺。廠廠(hàn):這里形容高高的樣子。[20]雉堞(dié):城牆上修築的呈凹凸形的矮牆,又叫女牆。

『捌』 亭長在文言文中的意思

亭長
戰國時,國與國之間為防禦敵人,在邊境上設亭,置亭長。秦漢時在鄉村每十里設一亭,置亭長,掌治安,捕盜賊,理民事,兼管停留旅客。多以服兵役期滿的人充任。此外設於城內和城廂的稱"都亭",設於城門的稱"門亭",亦設亭長,職責同上。東漢後漸廢。 2.唐代尚書省各部在都事﹑主事之下設亭長,掌省門開閉和通傳等事務。
秦漢之制,每十里一亭,亭有長,掌理捕劾盜賊。《史記.卷八.高祖本紀》:「及壯,試為吏,為泗水亭長。」唐.李華〈弔古戰場文〉:「亭長告余曰:『此古戰場也,常覆三軍。往往鬼哭,天陰則聞。』」也稱為「亭父」。
秦官名,又稱公。屬於低於縣二級的行政建制長官,級別相當於現在的派出所所長。

『玖』 新亭對泣文言文閱讀答案

原文過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴.周侯中坐而嘆曰:「風景不殊,正自有山河之異!」皆相視流淚.唯王丞相愀然變色曰:「當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對!」
文章釋義
渡過長江的各位人士,每遇到美好的日子,就互相邀請在新亭這個地方聚集,邊賞花邊飲酒作樂.周侯在中間坐著,嘆道:「風景跟往昔一樣,江山卻換了主人.」大家聽了都相視流淚.只有丞相怒氣豪邁,說:「應當共同合力效忠朝廷,最終光復祖國,怎麼可以相對哭泣如同亡國奴一樣.」

『拾』 古詩文中的「長亭、短亭、離亭」等亭名各包含什麼意思

1.「長亭」指的是5里以外的,秦漢時期在鄉村大約每十里設一亭,亭有亭長。如《史記》漢高祖本紀記載:(劉邦)及壯,試為吏, 為泗水亭長。秦制三十里一傳,十里一亭,故又在驛站路上大約每十里設一亭,負責給驛傳信使提供館舍、給養等服務。

2.「短亭」是5里以內的,指舊時城外大道旁的亭子。

3.」離亭「作為禮貌或者說官場潛規則,主人對重要客人是應該在城外的驛站迎接或送別。送別又特別容易引人傷感,所以又叫離亭。越重要的客人送的越遠。

熱點內容
觸手老師 發布:2025-06-25 01:28:38 瀏覽:102
人教版小學數學五年級上冊 發布:2025-06-25 01:19:17 瀏覽:228
語文工具說 發布:2025-06-25 01:19:07 瀏覽:615
興國縣教師招聘 發布:2025-06-25 00:45:03 瀏覽:251
瑜伽哪些動作 發布:2025-06-24 23:14:42 瀏覽:727
興隆教師招聘 發布:2025-06-24 21:43:59 瀏覽:329
aws歷史 發布:2025-06-24 19:24:10 瀏覽:852
oh化學名稱 發布:2025-06-24 19:09:38 瀏覽:917
江大網路教育 發布:2025-06-24 18:21:26 瀏覽:355
語文九年級上冊第一課 發布:2025-06-24 17:17:49 瀏覽:354