當前位置:首頁 » 美術學科 » 葯的文言文

葯的文言文

發布時間: 2020-11-27 03:40:56

❶ 行葯古文意思

「行葯」是中醫慣用術語,意思是將服下的葯散發開來,以讓葯力盡快發揮作用。
行:運行;散布。
方法有兩方面的:一是做適量的運動,二是飲用某些羹湯促進葯力發揮。

❷ 用文言文介紹葯學專業

給你一個一般性的示例:

……(人名)者,……(地名)人也,入學八載,術業未曾專攻,是故學業不佳。究其根本,乃吾甚喜閑聊與友,山南海北,無所不談。

我曾經給一名網友寫的一段介紹,供你參考。

吾乃楊晨,浙江溫州人。吾有一諢號曰加大,此乃余學友名也。所以名之者,乃常以國文誦外文也。吾平生好蹴鞠。每至周末,常與吾學友共戲之。吾甚愛語怪亂力神,是故人皆好與之友。吾夙興夜寐,嘗思平安過此一生足矣。

(我叫楊晨。是浙江溫州人。我有一個綽號,叫加大,是同學給我起的。之所以給我起這個名字是因為我把英文名讀成中文。我喜歡踢足球。周末經常會跟同學出去踢足球。我很會講笑話,所以大家都很喜歡跟我交朋友。我想平淡過完這一生就足夠了)

❸ 《蜀著賣葯》的文言文

蜀賈三人,皆賣葯於市。其一人專取良,計入以為出,不虛價,亦不過取贏。一人良不良皆取焉,其價之賤貴,惟買者之欲,而隨以其良不良應之。一人不取良,惟其多賣,則賤其價,請益則益之,不較。於是爭趨之,其門之限月一易。歲余大富。其兼取者,趨稍緩,再期亦富。其專取良者,肆日中如宵,旦食而昏不足。[1]
郁離子見而嘆曰:「今之為士者,亦如是夫!昔楚鄙三縣之尹三。其一廉而不獲於上官,其去也,無以僦舟,人皆笑以為痴。其一擇可而取之,人不尤其取而稱其能賢。其一無所不取,以交於上官,子吏卒而賓富民,則不待三年,舉而任諸綱紀之司,雖百姓亦稱其善。不亦怪哉!」

譯文:
四川有三個商人,都在市場上賣葯。其中一個人專門選 取上等好葯,計算著自己的收入出售葯材,不說虛假的價錢, 也不過分賺錢。另一個人好葯次葯都選取。葯價的貴賤,只 看買者的需求,從而拿好葯或次葯來對待顧客。又一個人不 選取好葯,只希望多賣,就降低葯價,顧客要求增添就給增 添,不加計較。於是顧客爭著到他店鋪來,他店鋪的門檻,每 月就得更換一次,一年多就大富起來。那個好葯次葯都選取 的人,去他的店鋪的人就少一些,但兩年之後也富起來了。 那個專賣好葯的商人,他的店鋪大白天也像夜晚一樣冷清,生意蕭條,以致他有了早餐,沒有夜食。
郁離子對此感嘆道:「如今當官的人也像這樣啊!從前楚國邊境三縣有三個縣官,其中一個很廉潔但不得上司的歡心,當他離職的時候,連雇船的錢都沒有,人們無不笑他,認為他是傻子,另一位有了機會就貪污,人們並不恨他,反而稱贊他賢明能幹。第三位無所不貪,用來巴結上司。他對待部屬爪牙如兒子,對待富家大戶像貴賓,沒到三年就得薦舉,提升到管理法制的官府上任,即使老百姓也稱贊他好,這不也是很奇怪的么?」

作者介紹:劉基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初傑出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,以神機妙算、運籌帷幄著稱於世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳台乃至東南亞、日韓等地仍有著廣泛深厚的民間影響力。浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,後人又稱他劉文成、文成公。劉基通經史、曉天文、精兵法。他輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基為:「吾之子房也。」在文學史上,劉基與宋濂、高啟並稱「明初詩文三大家」。中國民間廣泛流傳著「三分天下諸葛亮,一統江山劉伯溫;前朝軍師諸葛亮,後朝軍師劉伯溫」的說法。[2]

❹ 文言文亦有不予葯者

【原文】
錢乙字仲陽,父穎善醫,然嗜酒喜游,東之海上不反。乙方三歲,母前死,姑嫁呂氏,哀而收養之,長誨之醫,乃告以家世。即泣,請往跡尋,凡八九反。積數歲,遂迎父以歸,時已三十年矣。其事呂如事父,呂沒無嗣,為收葬行服。
乙始以《顱囟方》著名,授翰林醫學。皇子病瘈瘲①,乙進黃土湯而愈。神宗召問黃土所以愈疾狀,對曰:「以土勝水,水得其平,則風自止。」帝悅,擢太醫丞。廣親宗子病,診之曰:「此可毋葯而愈。」其幼在傍,指之曰:「是且暴疾驚人,後三日過午,可無恙。」其家恚,不答。明日,幼果發癇②甚急,召乙治之,三日愈。
乙本有羸疾,每自以意治之,而後甚,嘆曰:「此所謂周痹也。入藏者死,吾其已夫。」既而曰:「吾能移之使在末。」因自製葯,日夜飲之。左手足忽攣不能用,喜曰:「可矣!」以病免歸,不復出。乙為方博達於書無不窺不固守古法尤邃《本草》諸書辨正闕誤。末年攣痹浸劇,知不可為,召親戚訣別,易衣待盡,遂卒,年八十二。
王克明字彥昭,紹興、乾道間名醫也。初生時,母乏乳,餌以粥,遂得脾胃疾,長益甚,醫以為不可治。克明自讀《難經》、《素問》以求其法,刻意處葯,其病乃愈。始以術行江、淮,入蘇、湖,針灸尤精。診脈有難療者,必沉思得其要,然後予之葯。病雖數證,或用一葯以除其本,本除而余病自去。亦有不予葯者,期以某日自安。有以為非葯之過,過在某事,當隨其事治之。言無不驗。張子蓋救海州,戰士大疫,克明時在軍中,全活者幾萬人。子蓋上其功,克明力辭之。

克明頗知書,好俠尚義,常數千里赴人之急。初試禮部中選,累任醫官。王炎宣撫四川,辟克明,不就。炎怒,劾克明避事,坐貶秩。後遷至翰林醫痊局,賜金紫。紹興五年卒,年六十七。(節選自《宋史•列傳第二百二十一•方技》,有刪改)
【注】①瘈瘲(chì zòng):痙攣,抽風。 ②癇:癲癇,羊角風。
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是(3分)
A.乙為方博達/於書無不窺/不固守古法尤邃/《本草》諸書/辨正闕誤
B.乙為方博達/於書無不窺/不固守古法/尤邃《本草》諸書/辨正闕誤
C.乙為方博/達於書無不窺/不固守古法尤邃/《本草》諸書/辨正闕誤
D.乙為方博/達於書無不窺/不固守古法/尤邃《本草》諸書/辨正闕誤
5.下列對文中加點詞語的相關內容的解說,不正確的一項是(3分)
A.行服:指穿孝服居喪。人死後其親屬必須要穿特製的喪服守孝三年,表達對死者的悼念和居喪者失去親人的悲痛心情。
B.太醫丞:是古代醫官名。宋史記載,熙寧九年,於太常寺下設置太醫局,管理醫學行政和醫學教育,太醫丞是其中的署官。
C.《難經》、《素問》:《素問》是《黃帝內經》的一部分,用來解釋人體生理、病理現象和指導疾病的預防、診斷、治療等。《難經》則解釋了《黃帝內經》的醫學醫理,有不少獨到見解。
D.金紫:唐制,三品以上官員服紫色,若官員品級不夠而皇帝特賜,准許服紫,稱賜紫。賜紫同時賜金魚袋,合稱賜金紫。宋代沿用唐制。
6.下列對原文內容的概括與分析,不正確的—項是(3分)
A.錢乙非常孝順、敬老。他知道自己的身世後,出去尋找父親,找了很多年,終於找到。他由姑父撫養長大,對待姑父如對待自己的親生父親。
B.錢乙醫術高超,甚至可以預判病症。他給皇子治病,給他喝黃土湯就治好了。他判斷廣親的小兒子會在一天之後發病,後來果然如他所說的那樣。
C.王克明自學成才,治療方法多樣。他摸索醫方治好了自己的脾胃病,認為有的病應用葯治療,有的病可以自愈,有的則需要先把引發疾病的事情處理好。
D.王克明醫德高尚,有俠義之風。張子蓋的部隊中瘟疫流行,他趕赴軍中,治癒了幾萬人。他又常常奔波幾千里,為他人治病。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)乙本有羸疾,每自以意治之,而後甚,嘆曰:「此所謂周痹也。入藏者死,吾其已夫。」(5分)
(2)王炎宣撫四川,辟克明,不就。炎怒,劾克明避事,坐貶秩。(5分)
答案:
4.B5.A(守孝期按照親屬關系的遠近有長有短,不是必須三年。)
6.B(錢乙判斷廣親的小兒子將突然發病,但沒有說明具體時間。)
7.(1)錢乙本來就有身體瘦弱的毛病,常常用心治療自己,後來病重,他嘆道:「這就是所說的渾身麻木疼痛的病。進入內臟者死,我大概要完了吧。」(「羸」、「甚」、「藏」、「其」各1分,句意通順1分。)
(2)王炎做四川宣撫史,徵召王克明為手下,王克明沒有去。王炎很生氣,彈劾王克明躲避公事,王克明被判罪貶職。(「辟」、「不就」、「坐」各1分,句意通順2分。)
【譯文】
錢乙字仲陽,他父親錢穎善長醫術,卻嗜酒而喜歡出遊,往東到海上去就沒有回來。錢乙才三歲,母親早死,他姑姑嫁給呂氏,呂氏憐憫並收養了他,長大以後,就教導他學醫,並告訴他的家世。錢乙哭過之後,請求去尋找父親,一共尋找了八九趟,很多年後,終於找回父親,此時他已三十歲了。他侍奉呂氏如同父親,呂氏死後沒有後代,他就給呂氏收殮埋葬,穿孝衣守喪。
錢乙最初是因《顱囟方》著名,授給他翰林醫學的官職。皇子患驚風病,錢乙給他喝黃土湯而治好了他的病。神宗召見他詢問黃土湯治病的情形,他回答:「因為土能克水,水平穩了,那麼驚風自然就停止。」神宗高興,提升他為太醫丞。廣親的長子患病,錢乙診他的病說:「這種病可以不用吃葯而痊癒。」廣親的小兒子在旁邊,錢乙指著他說:「這孩子將突然患病,使人驚恐,過了三天的午後,可無憂。」廣親家的人很生氣,不答話。第二天,廣親的小兒子果然突發羊角風,十分危急,請錢乙給他診治,三天就病癒。
錢乙本來就有身體瘦弱的毛病,常常用心治療自己,後來病重,他嘆道:「這就是所說的渾身麻木疼痛的病。進入內臟者死,我大概要完了吧。」隨後又說:「我能把病痛移到四肢末端。」於是,就自己制葯,日夜喝它。左手、左腳突然蜷曲不能活動,他高興地說:「可以啦!」他因病辭職回家,不再出來為官。錢乙開葯方,廣博通達,有關醫書無不閱讀,不固執地死守古法。特別精通《本草》等書,辨別糾正它錯誤的地方。晚年時,痙攣麻痹的病症逐漸嚴重,他知道不能治療,就召來親戚訣別,換上衣服等待死亡,於是去世,終年八十二歲。
王克明,字彥昭,是紹興、乾道(皇帝年號)年間的名醫。他剛出生時,母親缺少奶汁,就喂他吃粥,他因此得了脾胃病,長大後更加嚴重,醫生認為治不好了。王克明自學《難經》和《素問》,來尋找治療辦法,用心施用葯物,他的病才好了。之後他開始用學來的醫術在江淮地區行醫,又到了蘇州、湖州一帶,尤其擅長針灸。他診脈遇到難以治療的病情,必定深思一番弄清病症的關鍵,之後再用葯。(他認為)病即使表現出多種症狀,有的可能只用一種葯就可以去除病症根源,根源去除而其他的病症自然會隨之消失;對有些病人則不給葯,告訴病人到哪一天病就自動好了;有的病,他認為吃葯治不好不是葯的問題(不是吃葯能治好的),而是病人某些(引發疾病的)事情沒有處理好,將事情處理妥當,其病自愈。王克明所作的診斷之言無不一一驗證。張子蓋率軍救援海州,部隊中瘟疫流行。他趕赴軍中,治好了幾萬人。張子蓋准備向朝廷上表為其請功,王克明卻極力推辭。
王克明學問非常好,為人好俠尚義,常奔波數千里為人治病。起初參加禮部考試,考中後,屢次擔任醫官。王炎做四川宣撫史,徵召王克明為手下,王克明沒有去。王炎很生氣,彈劾王克明躲避公事,王克明被判罪貶職。後來改到翰林醫痊局任職,皇帝賜予他紫衣和金魚袋。紹興五年去世,時年六十七歲。

❺ 葯用文言文怎樣說

要看具體語境吧。一般,」葯「在古漢語里就用」葯「。」葯「這個字是一個很古老的字。在《戰國策》、《孔子家語》里就已經有用於表示」醫葯「意思的文字。當然,它還有其他意思。

❻ 古文《葯貼》翻譯

內閣學士永寧為病所累,精神萎靡不振。請大夫診治,一時之間也未痊癒。改請一位醫生,這版個醫權生索要前一位醫生開的葯方,沒有找到。永公認為是婢女放錯了地方,叫她仔細尋找,並威脅她說:「如果找不到就鞭打你。」永公正靠著枕頭休息,朦朧中見有個人跪在燈下說:「您不要打那個奴婢,葯方是小人藏起來的,小人就是您任按察使時被您救出的囚犯。」永公問:「你藏葯方干什麼?」他回答說:「醫家同行相互妒忌,他一定改前一個醫生的葯方,以顯示自家的高明。您服的葯沒錯,只是剛服一劑,葯力還沒發揮出來,若叫後一個醫生見了葯方,他一定開相反的葯來顯示自己的不同,那您就危險了。所以,小人悄悄盜走了葯方。」永公昏沉煩悶也沒想到對方是鬼。過了一會兒才猛然醒悟,驚出一身冷汗。於是他說前一個醫生的葯方已經丟失,不能再記起了,請後一位醫生另開葯方。看這個醫生所用的葯,與前一個醫生用的一樣。於是,連著服用了幾劑,病很快好了。永公鎮守烏魯木齊時,親自給我講了這個故事,說:「這個鬼真的熟悉人情世故啊。」

❼ (古文)中 葯的常用名叫什麼

常用
XX湯、XX散、XX丹、XX丸
稱呼。
比如:五石散
麻黃湯
柴胡湯
調律丸
升律湯
海黃散
參鹿杞丸
升白丸
健血散
生血丸

❽ 「送葯」用文言文表達。

饋葯
出自《論語》:
原文:
康子饋葯,拜而受之。曰:「丘未達,不敢嘗。」

翻譯:
季康子贈葯,[孔子]拜謝而接受了。並說:「我對葯性不了解,不敢嘗。」

❾ 速長之葯文言文翻譯

速長之葯(一作不死之葯)
【原文】
有獻不死之葯於荊王者,謁者操以入。中射之士問曰:「可食乎?」曰:「可。」因奪而食之。王怒,使人殺中射之士。中射之士使人說王曰:「臣問謁者,謁者曰可食,臣故食之。是臣無罪,而罪在謁者也。且客獻不死之葯,臣食之而王殺臣,是死葯也。王殺無罪之臣,而明人之欺王。」王乃不殺。
【譯文】
有人給楚王獻長生不老的葯,傳遞人拿著葯走入宮中。有個宮中衛士看見後問道:「這東西可以吃嗎?」答說:「是可以吃的。」衛士於是搶過來吃了下去。楚王為此甚為惱怒,就要殺死這個衛士。這個衛士託人向楚王解釋說:「我問傳達人,他告訴我說是可以吃的,我才拿過葯來吃下去,這事我沒有罪,有罪的乃是傳遞人。況且客人所獻的是長生不死葯,我吃了葯大王就殺我,這豈不成了喪死葯。大王殺死一個沒有罪的臣子,就證明有人在欺騙大王。」楚王就放了他。

❿ 葯已經買好了用文言文怎麼

葯已經買好了
葯已買矣

熱點內容
人教版一年級數學教案 發布:2025-06-21 04:06:13 瀏覽:807
接吻教師 發布:2025-06-21 03:50:44 瀏覽:205
湖南人文科技學院怎麼樣 發布:2025-06-21 02:10:49 瀏覽:302
美國小學英語 發布:2025-06-21 02:10:06 瀏覽:320
幸福師德作文 發布:2025-06-20 18:32:28 瀏覽:8
鄭州39中學 發布:2025-06-20 18:27:51 瀏覽:397
岳西教育 發布:2025-06-20 17:36:50 瀏覽:807
蠡縣教育局 發布:2025-06-20 15:34:53 瀏覽:316
書法學科總結 發布:2025-06-20 15:02:15 瀏覽:758
怎麼查大學老師電話 發布:2025-06-20 14:51:15 瀏覽:809