當前位置:首頁 » 美術學科 » 棋文言文

棋文言文

發布時間: 2020-11-28 03:03:16

『壹』 關於棋類的文言文

對弈

『貳』 關於下棋或者繪畫的文言文

【下棋】
《學奕》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。」

譯文:弈秋是全國最會下棋的人。(有人)請他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是因為他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。
寓意:做事情不能三心二意,要專心。

《弈喻》
予觀弈於友人所。一客數敗,嗤其失算,輒欲易置之,以為不逮己也。頃之,客請與予對局,予頗易之。甫下數子,客已得先手。局將半,予思益苦,而客之智尚有餘。竟局數之,客勝予十三子。予郝甚,不能出一言。後有招予觀弈者,終日默坐而已。
今之學者讀古人書,多訾古人之失;與今人居,亦樂稱人失。人固不能無失,然試易地以處,平心而度之,吾果無一失乎?吾能知人之失而不能見吾之失,吾能指人之小失而不能見吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇論人哉!
弈之優劣,有定也,一著之失,人皆見之,雖護前者不能諱也。理之所在,各是其所是,各非其所非,世無孔子,誰能定是非之真?然則人之失者未必非得也,吾之無失者未必非大失也,而彼此相嗤,無有已時,曾觀弈者之不若已。

譯 文:我在朋友家裡看一棋。一位客人屢次輸掉,我譏笑他計算失誤,總是想替他改放棋子,認為他趕不上自己。過一會兒,客人請求和我下棋,我頗為輕視他。剛剛下了幾個棋子,客人已經取得主動的形勢。棋局快到中盤的時候,我思考得更加艱苦,而客人卻輕松余。終局計算雙方棋子,客人贏我十三子。我很漸愧,不能說出一句話。以後有人邀請我觀看下棋,我整天默默地坐著看而已。
現在求學的人讀古人的書,常常非議古人的錯誤;和現在的人相處,也喜歡說別人的錯誤。人本來就不可能沒有錯誤,但是試試彼此交換位置來相處,心平氣和地估計一下,自己真的沒有一點失誤嗎?自己能夠認識別人的失誤但是不能看到自己的失誤,自己能夠指出別人的小失誤但是不能看到自己的大失誤,自己檢查自己的失誤尚且沒有時間,哪裡有時間議論別人呢!
棋藝的高低,是有標準的,一著的失誤,人們都看到見,即使想回護以前的錯誤也是隱瞞不了的。事理方面的問題,人人都贊成自己認為正確的,人人反對自己認為不正確的現在世間沒有孔子那樣聖人,誰能斷定真正的正確與錯誤?那麼別人的失誤未必不是有所得,自己沒有失誤未必不是大失誤,但是人們彼此互相譏笑,沒有停止的時候,簡直連看棋的人都不如了。

『叄』 聽棋 古文翻譯

【原文】弈秋,通國之善弈也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。

【譯文】弈秋是全國最擅長下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只要是弈秋講的,他都學習;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想著搭弓拉箭把天鵝射下來。這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:不是這樣的。

【注釋】
弈:下棋
弈秋,通國之善弈者也。
弈秋:秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。
通國:全國。
之:的。
善:善於,擅長。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋的教導。
雖:雖然。
之:指弈秋的教導。
鴻鵠:天鵝。
援:引,拉。
繳:本課指帶有絲繩的箭。
雖與之俱學,弗若之矣。
之:他,指前一個人。
俱:一起。
弗若:不如。
矣:了。
為:謂,說。
與:嗎。
曰:說。
非:不是。
其:他,指後一個人。
然:這樣。

『肆』 棋者,奕也。下棋者,藝也。文言文翻譯

這是兩個判斷句,兩句之間是進層關系。
棋者,弈也:棋(這個東西),是用來下的。(弈:下棋)
下棋者,藝也:下棋(這件事),是一門藝術。

『伍』 圍棋用文言文怎麼

古時有「弈」、「碁」、「手談」 等多種稱謂。其實在古代,琴棋書畫中的棋,就是指圍棋。

『陸』 爭棋文言文

原文:史部尚書唐儉與太宗棋,爭道,上大怒,出為譚洲。蓄怒未泄,謂尉遲敬德曰:「唐儉輕我,我欲殺之,卿為我證驗,有怒言指斥。」敬尉德唯唯。明日朝,敬德叩首曰:「臣實不聞。」頻問,確定不移。上怒,碎玉梃於地,奮衣人。
良久索食,引三品以上皆入宴,上曰:「敬德利益者各有三:唐儉免枉死,朕有怒過之美,儉有再生之幸,敬德有忠直之譽,三益也。」賞敬德一千緞,群臣皆稱萬歲。

『柒』 棋道士文言文翻譯

舊中涓范君養民,以崇禎十七年夏,自京師徒步入華山為黃冠①,數年,始克結廬於西峰之左,名曰復庵。華下之賢士大夫,多與之游。環山之人,皆信而禮之。而范君固非方士者流也。幼而讀書,好《楚辭》、諸子及經史,多所涉獵,為東官伴讀。方李自成之挾東官二王以出也,范君知其必且西奔,於是棄其家走之關中,將盡厥職焉。乃東官不知所之,范君為黃冠矣。

太華之山,懸崖之巔,有松可蔭,有地可蔬,有泉可汲,不稅於官,不隸於官觀之籍。華下之人或助之材,以創是庵而居之。有屋三楹,東向以迎日出。

余嘗一宿其庵,開戶而望,大河之東,雷首之山蒼然突兀,伯夷叔齊之所採薇而餓者②,若揖讓乎其間,固范君之所慕,而為之者也。自是而東,則汾之一曲,綿上之山出沒於雲煙之表,如將見之。介子推之從晉公子,既反國而隱焉,又范君之所有志而不遂者也。又自是而東,太行、碣石之間,官闕山陵之所在,去之茫茫,而極望之不可見矣。相與泫然!作此記,留之山中。後之君子登斯山者,無忘范君之志也。

【注釋】①黃冠:道士。與下文中「方士」同義。②商朝亡後,伯夷、叔齊恥食周粟,隱於首陽山,採薇而食,後餓死於首陽山。

【譯文】
舊時的太監范養民,在明朝崇禎十七年夏天,從京都步行到華山做道士。過了幾年,才能夠在西峰的左邊蓋了一所房子,取名叫「復庵」。華山下面的賢士春夫,大多和他的交往。華山周圍的人都信任他,尊敬他。可是范先生本來並非道士之流的人。(他)自幼讀書,愛好《楚辭》、諸子百家的學說以及經書史書,涉獵得也很多,在宮中擔任太子的伴讀。當李自成挾持東宮二太子離開北京,范先生料到他必定將要向西逃,於是舍棄自己的家跑到關中,將盡自己的職責。但是太子下落不明,范先生就當了道士。
華山懸崖頂上,有松樹可以遮蔭,有地可以種菜,有山泉可以取水,不向官府納稅,不列入宮觀的財產登記簿上。華山下面的居民有人資助他材料,因此建造了這個住所來居住。(這所住宅)有房三間,面朝東,可以看見太陽升起。
我曾經在復庵住過一夜,開門無望,(只見)黃河的東邊,蒼青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齊採薇充飢而餓死的地方,(那些山巒)好象拱手站在那兒,(伯夷、叔齊的事)本來就是范先生所仰慕並仿效的行為。從這兒向東,是汾河的一個曲折處,綿上山隱現在雲煙的上面,好像看得到。當年介子推追隨晉公子出逃,公子歸國之後,介子推卻隱居在這里,這又是范先生擁有而不得實現的心願。從這兒再向東,太行山和碣石山之間,是明故都北京和明皇陵所在地方,離那兒非常遙遠,盡力遠望也望不見了。(只有)彼此垂淚!我寫了這篇記,留在山中。以後登此山先生們,不要忘記范先生的志向啊!

『捌』 逆旅聞棋 文言文 翻譯完整 謝謝!

王積薪下棋的功夫很高超,自以為天下沒有敵手。有一次他到京師去,路上借個小旅館過夜。熄燈以後,聽見旅館老闆老婆婆隔了牆壁叫她的媳婦,說:「今夜氣候溫和,沒有什麼消磨時光,和我下一局棋怎樣?」媳婦回答說:「好。」老婆婆說:「我在第幾道下一下。」媳婦說:「我在第幾道下一子。」這樣輪流說,各下了幾十子。老婆婆說:「你輸了!」媳婦說:「是我輸了。」王積薪把兩人下棋的過程記在心裡。第二天,他用棋盤把她們下的棋重走一遍,發現兩人下棋用意之妙,都是他遠遠比不上的。

『玖』 棋字在古文中的意思

①<名詞>弈具。《左傳·襄公二十五年》:「弈者舉棋不定,不勝其耦。」
②<動詞>下棋。《王積薪聞棋》:「王積薪棋術功成,自謂天下無敵。」

熱點內容
物理奧賽培訓 發布:2025-06-17 05:05:39 瀏覽:336
重慶英語口語家教 發布:2025-06-17 04:45:29 瀏覽:116
美國生物就業 發布:2025-06-17 04:44:17 瀏覽:578
水泥的歷史 發布:2025-06-17 04:25:15 瀏覽:643
機械生物游戲 發布:2025-06-17 04:07:47 瀏覽:947
老師備課要求 發布:2025-06-17 03:59:33 瀏覽:918
萬寧歷史天氣 發布:2025-06-17 02:49:54 瀏覽:241
常見的英語口語 發布:2025-06-17 02:12:33 瀏覽:541
口耳目教學設計 發布:2025-06-16 19:18:33 瀏覽:741
正丁醇物理性質 發布:2025-06-16 19:08:59 瀏覽:546