木蘭從軍文言文閱讀
『壹』 《木蘭從軍》文言文,概括後兩段文字的大意
1.概括後兩段文字的大意
【寫木蘭還朝辭官,回鄉與親人團聚。】
2.後兩段文字分別表現了木蘭的什麼品格?
【不吐功名利祿,熱愛家鄉、熱愛親人、熱愛和平】
3.找出選段中的兩個通假字,並寫出本字。
【帖-貼,火-伙】
4.翻譯:策勛十二轉,賞賜百千強
【記功很多次,賞賜很多很多的財物。】
希望能幫到你!望採納!
『貳』 《木蘭從軍》閱讀答案
木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精,值可汗點兵,其父名在軍書,與同里青少年皆次當行。因其父以老病不能行,木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍。溯黃河,度黑山,轉戰驅馳凡十年有二,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信。
1.下列解釋錯誤的是( ) A.少習射 少(少年時) B.市鞍馬 市(買) C.長而益精 益(更加) D.易男裝 易(穿)
2.給下列字注音皆次當行 行() 數()建奇功
3.一次多意因其父以老病不能行 因() 余觀夫木蘭從軍之事,因益信 因()
4.翻譯:木蘭者,古代一民間女子也。男子可為之事女子未必不可為。轉戰驅馳凡十年有二,數建奇功。
5.文中「男子可為之事女子未必不可為」一句是全文所表達的主旨,在《木蘭詩》中相類的句子是:
閱讀問題答案:
1、D 易(換裝)
2、hang (第二聲)shu(第四聲)
3、a 因 :因為 b 因而 因此
4、a 叫做木蘭的人,是古代一個民間的女子 b 男子可以做的事情女子未必不能做 c 輾轉作戰總共有十二年,多次立下奇功
5、雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?這句詩木蘭辭中表達中心意思的句子
『叄』 木蘭從軍的文言文的主旨句
男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信
應該是這一句吧~
『肆』 文言文《木蘭從軍》中的詞語解釋
原文
木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行。因其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉戰驅馳凡十有二年,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。
譯文
木蘭是古時候的一名民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長技術不斷精深,時值可汗點兵,她的父親的名字也在名冊上,和同村的許多年輕人都在此次出征中。她的父親因年老多病而不能勝任,木蘭便女扮男裝,給馬在集市配馬鞍,替父親出征。逆黃河而上,翻越黑山,與敵作戰馳騁沙場十二年之久,屢建奇功。哈!男子可做之事女子未必不為,我看到木蘭從軍之事後就更加相信這個道理了。
少--從小
益--越發、越來越
市--在集市(商鋪)購買
數--屢次、多次、數次
『伍』 木蘭從軍文言文閱讀木蘭是個怎樣的人
木蘭是古時候一名有勇有謀、敢於擔當的民間女子,她騎馬技術精深,女扮男裝,轉戰十餘年,屢建奇功。
『陸』 木蘭從軍文言文里的乃是什麼意思
此文中的「乃」復是「於是」、「制就」的意思。
原文:
木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,其父名在軍書,與同里青少年皆次當行。因其父以老病不能行,木蘭乃[於是]易男裝,市鞍馬,代父從軍。溯黃河,度黑山,轉戰驅馳凡十年有二,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事,因益信。
譯文:
木蘭是古時候的一位民間女子。從小練習騎馬,隨著年齡的增長騎術更加精湛。時值可汗點兵,她父親的名字也在徵兵名冊上,和同鄉的青少年都被編在此次出征隊伍中。她的父親因年老多病而不能成行,木蘭就(或「於是」)換上男子裝束,在集市上買馬配鞍,代替父親參軍出征。逆渡黃河,翻越黑山,轉戰馳騁沙場共十二年,屢建奇功。嘿!男子能做之事女子未必不能做,我看到木蘭從軍的故事後,因而更加相信這個道理。
『柒』 木蘭從軍 文言文答案 七下課堂作業本
少習騎——少:從小 長而益精——益:更加
市鞍馬——市:買 數建奇功——數:專屢次
木蘭者屬,古時一民間女子也:木蘭是古時候的一位民間女子。
男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。: 男子可做的事女子未必不能做,我看到木蘭從軍之事後便更加相信這個道理了。
文言文相似句子是:雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
『捌』 文言文:《木蘭從軍》全部譯文
嘆息聲一聲連著一聲,木蘭姑娘對著防門在織布。織機停下來機杼不再作響,只聽見木蘭姑娘在不斷地嘆息。問問姑娘你這樣嘆息是在思念什麼呢?(木蘭回答道)姑娘我並沒有思念什麼。昨夜我看見徵兵文書,知道君王在大量徵募兵士,那麼多卷徵兵文書,每一卷上都有父親的名字。父親沒有長大成人的兒子,我木蘭沒有兄長,我願意去買來馬鞍和馬匹,從現在起替代父親去應征。
到東市上買來駿馬,西市上買來馬鞍和鞍下的墊子,南市上買來馬嚼子和韁繩,北市上買來長馬鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河洶涌奔流的嘩嘩聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。
行軍萬里奔赴戰場作戰,翻越關隘和山嶺就像飛過去那樣迅速。北方的寒風中傳來打更聲,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將士們經過無數次出生入死的戰斗,多年之後才得勝而歸。
勝利歸來朝見天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功授爵木蘭是最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書郎這樣的官,希望騎上一匹千里馬,藉助它的腳力送我回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子整理象烏雲一樣柔美的鬢發,對著鏡子在額上貼好花黃。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。
雄兔的腳喜歡亂騷亂撲騰,雌兔的兩眼老是眯縫著,當它們挨著一起在地上跑的時候,又怎能分辨得出誰雄誰雌呢?
祝樓主好運!
『玖』 木蘭從軍文言文里的溯是什麼意思
我看到木蘭從軍這件事後更加相信了。
余:古時是「我」的意思
觀:看
因益信:更加相信了
木蘭從軍(文言文)
古時也有記載木蘭從軍的曲詞。
原文:木蘭者,古時一民間女子也。少習騎,長而益精。值可汗點兵,因其父名在軍書,與同里諸少年皆次當行。其父以老病不能行。木蘭乃易男裝,市鞍馬,代父從軍,溯黃河,度黑山,轉戰驅馳凡十有二年,數建奇功。嘻!男子可為之事女子未必不可為,余觀夫木蘭從軍之事因益信。
譯文:木蘭是古時的一名民間女子,小時候練習騎射,長大後技藝更加精湛。正好遇到可汗在招兵,她父親的名字便被列入徵兵的名冊中,和同村的各個少年一起都被徵召入伍。(由於)因為她的父親年事已高,身體有疾,不能去,於是木蘭換上男裝,到集市裡購置了鞍馬,代替父親去從軍。渡過黃河,經過黑山,在戰場上奔波了共12年,屢次立下奇功。(感嘆)呵,男子能夠做的事情女子未必不能做到,我看到木蘭從軍這件事後更加相信了。
『拾』 木蘭從軍文言文時那個年級的
蘇教版8年級下冊。