文言文直言
1. 古文《直言益友》
能夠直言規勸的朋友
「諍友」的「諍」,辭典釋義為直言規勸。所謂「諍友」,就是勇於當面指出缺點錯誤,敢於為「頭腦發熱」的朋友「潑冷水」的人。
真正的朋友是一生的財富,諍友之所以可貴,就在於他們能以高度負責的態度,坦誠相見,對朋友的缺點、錯誤決不粉飾,敢於力陳其弊,促其改之。誠如古人說:「砥礪豈必多,一璧勝萬珉。」意思是說,交朋友不在多,貴在交諍友。如果人們能結識幾個諍友,那麼前進的道路上,就會少走彎路,多出成果,事業發達。然而,在各種這樣的朋友中,最難結交的便是諍友……
2. 直言敢諫的文言文翻譯
直言諍友
吳大司馬呂岱卒,年九十六。始岱親近吳郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,賜巾韝與共言論,後遂薦拔,官至侍御史。原性忠壯,好直言,岱時有得失,原輒諫爭,又公論之;人或以告貸,岱嘆曰:「是我所以貴德淵者也!」及原死,岱哭之甚哀,曰:「徐德元,呂岱之益友,今不幸,岱復與何過!」談者美之。
譯文:
吳國大司馬呂岱去世,終年九十六歲,起初,呂岱親近吳郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,呂岱知道他能夠取得成就,就賜與他巾幘、單衣等庶人穿戴的禮服,並與他一起交談,後來就推薦提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,呂岱有時出現失誤,徐原就直言進諫爭辯,又公然在眾人之中議論;有人告訴了呂岱,呂岱感嘆地說:「這是我所以看重徐原的原因。」徐原死時,呂岱哭得十分哀痛,說:「徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又從何處聽人指出我的錯誤?」談論的人十分贊美這件事。
3. 何沖直言的文言文翻譯可以給我嗎
王含作廬江抄郡,貪濁狼襲籍。王敦護其兄,故與眾坐稱:「家兄在郡定佳,廬江人士咸稱之。」時何充為敦主簿,在坐正色曰:「充即廬江人,所聞異於是。」敦默然。旁人為之反側,充晏然,神意自若。
譯文:
王含作廬江郡郡守的時候,貪污的很厲害。王敦袒護他的哥哥,有意在與很多人說話時誇口說:「我的哥哥在廬江郡一定做得很好,廬江郡的人都稱贊他。」
當時何充擔任王敦的文書,坐在那裡臉色嚴肅地說:「我何充就是廬江郡的人,我所聽到的與這種說法不同。」王敦一下子沒話可說了。在座的其他人都為何充擔心,很不安。而何充顯得態度平和,神色自如,和平常一樣。
4. 文言文《任座直言》翻譯
任座直言
魏文侯使樂羊伐中山①,克之②;以封其子擊③。文侯問於群臣曰:「我何如主?」皆曰:「仁君。」任座曰:「君得中山,不以封君之弟而以封君之子,何謂仁君?」文侯怒,任座趨④出。次問翟璜,對曰:「仁君。」文侯曰:「何以知之?」對曰:「臣聞君仁則臣直。向者⑤任座之言直,臣是以知之。」文侯悅,使翟璜召任座而反之,親下堂迎之,以為上客。 (選自《資治通鑒·周紀一》)
【注釋】
①魏文侯:戰國時魏國國君,名叫魏斯。中山:中山國,戰國時小國。
②克之:攻佔它(指中山國)。
③擊:魏擊,魏文侯之子,後繼承為君,即魏武侯。
④趨:指快走。這里是任座見主子盛怒,只得惶恐走出。
⑤向者:先前,剛才。
⑥反:同「返」,返回。
譯文:
魏文侯派遣樂羊攻打中山國,攻戰了中山國(後),(就)把中山國封給了自己的兒子魏擊。魏文侯問群臣:「我是什麼樣的君主?」大家都說:「您是仁德的君主!」(只有)任座說:「國君您取得了中山國,不把它封賞給您的弟弟,卻封給自己的兒子,這怎麼能說仁德君主?」魏文侯勃然大怒,任座快步離開。魏文侯接著又問翟璜,翟璜回答說:「您是仁德君主。」魏文侯問:「你憑什麼知道?」回答說:「微臣我聽說國君仁德,他的臣子就敢直言。先前任座的話很耿直,於是我知道您是仁德的君主。」魏文侯很高興,派遣翟璜去宣召任座回來,還親自下殿堂去迎接,奉為上客
從魏文侯由「怒」到「悅」這件事,悟出的道理魏文侯「怒」是因為任座的直言進諫,由此可見,國君往往不願聽逆耳之言;文侯「悅」在於翟璜講究了一點說話的技巧,由此可見,要取得好的進言效果,必須講究言辭的技巧。
5. 恕我直言 用文言文怎麼說
就是恕我直言,已經是文言文 了
意思是請原諒我直截了當地說
6. 王坦直言文言文主要運用了什麼的寫法
《王坦直言》這篇文言文,主要運用了語言描寫的手法。通過寫王坦的語言,表現了他專耿直的性格。屬
益王是宋太宗的第五個兒子,叫趙元傑。曾經修建了一座假山,召集僚屬飲酒,眾人都誇贊假山,而王坦卻獨自低著頭。益王強迫他看(假山),他說:「我只看到血山,哪裡有什麼假山呢?」益王很驚訝,問他原因,王坦說:「我在田間時,看見州縣的官吏督促交稅,上下一起逼迫,父子兄弟被鞭打痛苦不堪,血流滿身。這座假山都是用百姓租稅築成的,不是血山又是什麼呢?」當時(太宗)皇帝也在修建假山,還未完成,聽到王坦的話之後馬上命人毀山。
7. 文言文直言諍友翻譯
能夠直言規勸的朋友
「諍友」的「諍」,辭典釋義為直言規勸。所謂「諍友」,就是勇於zd當面指出缺點錯誤,敢於為「頭腦發熱」的朋友「潑冷水」的人。
真正的朋友是一生的財富,諍友之所以可貴,就在於他們能以高度負責的態度,坦誠相見,對朋友的缺點、錯誤決不粉飾,敢於力陳其弊,促其改之。誠如古人說:「砥礪豈必多,一璧勝萬珉。」意思是說,交朋友不在多,貴在交諍友。如果人們能結識幾個諍友,那麼前進的道路上,就會少走彎路,多出成果,事業發達。然而,在各種這樣的朋友中,最難結交的便是諍友……
8. 直言之友 文言文 翻譯
請點擊「採納為答案」,拜託!直言諍友 吳大司馬呂岱卒,年九十六。始岱親近吳郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,賜巾韝與共言論,後遂薦拔,官至侍御史。原性忠壯,好直言,岱時有得失,原輒諫爭,又公論之;人或以告貸,岱嘆曰:「是我所以貴德淵者也!」及原死,岱哭之甚哀,曰:「徐德元,呂岱之益友,今不幸,岱復與何過!」談者美之。
譯文:
吳國大司馬呂岱去世,終年九十六歲,起初,呂岱親近吳郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,呂岱知道他能夠取得成就,就賜與他巾幘、單衣等庶人穿戴的禮服,並與他一起交談,後來就推薦提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,呂岱有時出現失誤,徐原就直言進諫爭辯,又公然在眾人之中議論;有人告訴了呂岱,呂岱感嘆地說:「這是我所以看重徐原的原因。」徐原死時,呂岱哭得十分哀痛,說:「徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又從何處聽人指出我的錯誤?」談論的人十分贊美這件事。
9. 任座直言文言文
任:姓;聽憑;相信。座:舊時對官長或對他人的敬稱 。直言:說話直來直去,沒有隱藏。「任座直言」意思是:1、任老闆說話直來直去。2、聽憑領導直來直去的說話。3、相信你說的是沒有隱藏的話。